Search
English Turkish Sentence Translations Page 157081
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Really? Whose gun? | Gerçekten mi? Kimin silahı? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Colt's. | Colt'un. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Colt? Colt like | Colt mu? Colt yani... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Like the Colt. | Evet Colt. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
That's his? Yeah. | Bu onun mu? Evet. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Dude, no. Dude, yes. | Dostum olamaz. Evet dostum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Well, let me see it. Get your own. | Ver bir bakayım. Kendine bir tane bul. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Well, what else did he say about the Phoenix? | Phoenix ile ilgili başka ne demiş? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
What does it look like? Has it got feathers? | Neye benziyormuş? Tüyleri var mıymış? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
It just says "Phoenix." | Sadece Phoenix demiş. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Did he say where he tracked it? No. | Nerede bulduğunu söylemiş mi? Hayır. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
All right, so I guess we got to find one of our own, | Tamam bu neyse onu kendi başımıza bulmalıyız. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I know where we can find one. | Nerede bulabileceğimizi biliyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
March 5, 1861. Sunrise, Wyoming. | 5 Mart 1861. Sunrise, Wyoming. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
We'll "Star Trek IV" this bitch. | Aynı Star Trek IV'deki gibi. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I only watched "Deep Space Nine." | Ben sadece Deep Space Nine'ı izledim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
It's like I don't even know you guys anymore. | Sizi artık tanıyamıyorum çocuklar. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
"Star Trek IV." Save the whales. | Star Trek IV. Balinaları kurtardıkları bölüm. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
We hop back in time, we join up with Samuel Colt, | Zamanda geriye gidip Samuel Colt'la buluşacağız. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
we hunt the Phoenix, | Phoenix'i birlikte avlayıp külleri ile eve döneceğiz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Time travel? Yeah. | Zaman yolculuğu mu? Evet. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
That's a reasonable plan? | Mantıklı planın bu mu? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
We got a guy who can swing it. | Bunu yapabilecek bir adamımız var. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Castiel. [Sighs] | Castiel. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
The, uh, fate of the world is in the balance. | Dünyanın kaderi söz konusu. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
So, come on down here. | Buraya gel. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Cass, | Hadi ama Cass o koca kıçını kaldır da buraya gel. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I understand you need some assistance? | Sanırım yardıma ihtiyacınız var. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Well, uh, we kind of need to talk to the Big Kahuna. | Büyük adamla konuşmamız gerekiyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I'm here on Castiel's behalf. | Ben Castiel'in yerine buradayım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Well, we've got a line | Tüm bu yaratıkları anası ile ilgili bir ip ucumuz var... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I'm sure your issue's very important. | Eminim meseleniz çok önemlidir. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
But Castiel is currently commanding an army, so | Ama Castiel şu an bir ordu yönetiyor yani... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
So we get stuck with Miss Moneypenny. | Yani biz bayan Money Penny'e kaldık. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
So you need to learn your place. | Haddinizi bilmeniz gerekiyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Look, I don't know who you think you are | Bak kim olduğunu bilmiyorum ama... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I'm his friend. What, you think we're not? | Ben onun arkadaşıyım. Bizim olmadığımızı nereden biliyorsun? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I think you call him when you need something. | Sanırım onu bir şeye ihtiyacınız olduğunda çağırıyorsunuz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
We're fighting a war. | Bir savaşın içindeyiz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
We get that. | Onu anladık. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Clearly you don't, or you wouldn't call him | Görünüşe göre anlamamışsınız yoksa onu... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
every time you stub your toe, | ...her seferinde saçma sebepler yüzünden çağırmazsınız. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
CASTIEL: Rachel. | Rachel. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I told you I'd take care of this. | Sana halledebileceğimi söylemiştim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
It's all right. You can go. | Sorun değil. Sen gidebilirsin. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
You're staying? Go. | Sen kalıyor musun? Git. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I'll come when I can. | Gelebildiğim zaman geleceğim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Friend of yours? | Arkadaşım mı? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Yes. She's, uh, my lieutenant. | Evet. Teğmenim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
She's... committed to the cause. | O davaya kendini adamış biri. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Now, what do you need? | Neye ihtiyacınız var? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Where the hell's Dean? | Dean nerede? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Supply run, he said. I don't know. | Gerekli şeyleri almaya gidiyorum dedi. Bilmiyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Um, about your plan. | Planınızla ilgili. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
You'll only have 24 hours. | Sadece 24 saatiniz var. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Well, the answer to your question | Bu soruya cevap verirken... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
as a series of partial differential equations. | ...bir denklem serisini sana açıklamalıyım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, aim lower. | Evet, daha basit anlat. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
The further back I send you, | Sizi ne kadar geriye gönderirsem... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
the harder it becomes to retrieve you. | ...geri getirmem de o kadar zorlaşır. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
24 hours is all I can risk. | 24 saat riske edebileceğim maksimum süre. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
If I don't pull you home within that time, | Eğer bu süre içinde sizi geri getirmezsem... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
you'll be lost to me. | ...bir daha sizi bulmam mümkün olmaz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Well, then we better get you a watch. | O zaman saat alsak iyi olur. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
What the hell's all that? | Tüm bunlar da ne böyle? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
We are going native. | Yerli gibi görüneceğiz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Got to blend in. | Uyum sağlamamız gerekiyor. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
[Chuckling] Uh, no, thanks. I'm fine. | Hayır kalsın. Ben iyiyim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Sam. Dean, I can... I can wear this. | Sam. Dean, ben bunları giyeceğim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
And look like a spaceman? | Uzaylı gibi mi görüneceksin? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Look, just because you're obsessed with all that Wild West stuff... | Tüm bunlar vahşi batıya olan takıntın yüzünden. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
No, I'm not. You have a fetish. | Hayır değilim. Sen fetişistsin. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Shut up. I like old movies. | Kapa çeneni. Eski filmleri seviyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
You can recite every Clint Eastwood movie ever made, line for line. | Clint Eastwood'un tüm filmlerini replikleri ile biliyorsun. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Even the monkey movies? | Maymun filmlerini bile mi? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Especially the monkey movies. | Evet. Özellikle de maymun filmlerini. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
His name is Clyde. | Onun adı Clyde. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
At least wear the damn shirt. | En azından gömleği giy. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Dean, this is stupid. | Dean bu çok salakça. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I look stupid. | Aptal görünüyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
You going to a hoedown? | Halk oyunlarına mı gidiyorsun? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Now, is it... is it customary to wear a blanket? | Battaniye giymek geleneksel bir şey mi? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
It's a sarape. | Bu bir Sarape. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
And, yes. It's, uh... | Ve evet bu bir... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Never mind. Let's just go. | Her neyse, hadi gidelim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Where you're goin', they don't take plastic. | Gittiğiniz yerde plastiğin bir değeri yok. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I'll send you back to March 4th. | Sizi 4 Mart'a gönderiyorum. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
That should give you time to find the Colt... | Size Colt'u ve Phoenix'i bulmak için zaman kazandırır. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
All right, well, see ya at High Noon tomorrow... | Tamam yarın tam öğle vakti görüşürüz. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Oh, now we're talking. | İşte şimdi oldu. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
What about getting the boys back? | Çocukları nasıl geri getireceksin? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Pray for me in 24 hours, and I'll return. | 24 saat içinde bana dua et geri gelirim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
I'll pray for all of us. | Hepimiz için dua edeceğim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
All right. Let's go find Samuel Colt. | Tamam gidip Samuel Colt'u bulalım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Hey, we should try the Saloon first, | Bence önce bara gidelim. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
uh, see what we get from the locals. | İnsanlardan neler öğrenebiliriz bakalım. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Sure. [Chuckling] Whatever, Sundance. | Elbette. Sen nasıl istersen Sundance. | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Think we'll have time to hit on saloon girls? | Sence bar kızları için vaktimiz var mı? | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, it's horse... | Evet bu bir at... | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |
Authenticity! | Gerçeklik! | Supernatural Frontierland-1 | 2011 | ![]() |