Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15668
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I won't. | I won't. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
I love you. | I love you. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Seven. | Seven. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Enough. | Enough. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Not home. No. | Not home. No. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Look. Look, Christopher. | Look. Look, Christopher. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Okay. Okay. | Okay. Okay. Okay. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Now, I'm s | Now, I'm s | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Show me. | Show me. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Oh, shit! | Oh, shit! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Come here. Come. | Come here. Come. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Sir, don't. | Sir, don't. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Forget the weapons. | Forget the weapons. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Holy shit. | Holy shit. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Tell me. | Tell me. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Would you relax? | Would you relax? | District 9-1 | 2009 | ![]() |
It's empty. | It's empty. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Where are they? | Where are they? | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Do not use | Do not use | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Don't shoot! Go. | Don't shoot! Go. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
I understand. | I understand. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
These fuckers. | These fuckers. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Clear. | Clear. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Christopher. | Christopher. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Fuck. Move close. | Fuck. Move close. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
You fucking bastard. | You fucking bastard. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Cover the sides. | Cover the sides. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Move, move! | Move, move! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Follow me. | Follow me. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Follow you? | Follow you? | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Making a bomb! | Making a bomb! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Let's go! | Let's go! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Go! Drive! | Go! Drive! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Okay, hold on. | Okay, hold on. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
To do what? | To do what? | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Three years. | Three years. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Yes. Three years. | Yes. Three years. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Christopher. | Hey, Christopher. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Father! | Father! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
In here? | In here? | District 9-1 | 2009 | ![]() |
In there. | In there. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Father. | Father. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Let's see. | Okay. Let's see. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
On. Open it. | On. Open it. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Get out! Now! | Get out! Now! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
This is remarkable. | This is remarkable. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Fuck it. | Fuck it. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Fuck. Fuck off. | Fuck. Fuck off. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Fire when locked. | Fire when locked. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
My son! | My son! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck? | What the fuck? | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Back up. | Back up. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Fuck you. | Fuck you. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Move it. | Move it. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
I told you... | I told you... | District 9-1 | 2009 | ![]() |
...now it's mine. | ...now it's mine. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
It won't work. | It won't work. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Let's cut here. | Let's cut here. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Pienaar? Yeah. | Pienaar? Yeah. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Kronier. Cover. | Kronier. Cover. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Fucking bliksem. | Fucking bliksem. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Dickus. | Hey, Dickus. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Hey. Come on. | Hey. Come on. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Shit. You fuck. | Shit. You fuck. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Are you hurt? | Are you hurt? | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Go! | Go! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Big fucking men. | Big fucking men. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Come on! | Come on! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Report. Come in. | Report. Come in. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Fuck. Fuck. | Fuck. Fuck. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
You fucker! | You fucker! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Go. Come on. | Go. Come on. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Unbelievable. | Unbelievable. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Stay back. | Stay back. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
Stay back! | Stay back! | District 9-1 | 2009 | ![]() |
And that's that. | And that's that. | District 9-1 | 2009 | ![]() |
We're lucky to be in the city. | Bu şehirde olduğumuz için şanslıyız. Şehirde olduğumuz için şanslıyız. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
They say the war was terrible. | Savaşın korkunç olduğu... Savaşın çok korkunç olduğunu söylediler. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
That the rest of the world was destroyed. | ...dünyanın geri kalanının yok olduğu söylenir. Dünyanın geri kalanının yok edildiğini. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
Our founders built the wall to keep us safe | Liderlerimiz bizi korumak için duvarı inşa ettiler... Kurucularımız bizi güvende tutmak için duvarı yaptı ve huzuru sağlamak amacıyla... | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
and they divided us into five groups, factions, | ...ve barışı daim etmek için bizi 5 gruba böldüler. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
to keep the peace. | ...bizi 5 gruba, 5 fraksiyona ayırdı. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
The smart ones, the ones who value knowledge and logic | Zeki olanlar, mantık ve bilgiye değer verenler. Zeki olanlar, bilgiye ve mantığa önem verenler... | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
are in erudite. | Onlar Bilgeler'dir. 1 ...Bilge'deler. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
They know everything. 1 | Her şeyi bilirler. Her şeyi biliyorlar. 1 | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
Amity farm the land. | Barışçıllar, toprağı ekerler. Dostlar, toprağı sürüyorlar. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
They're all about kindness and harmony, always happy. | Bu onlar için iyilik ve ahenk demektir. Her zaman mutludurlar. Umurlarında olan tek şey naziklik ve düzen, hep mutlular. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
Candor value honesty and order. | Dost, dürüstlüğe ve kurallara önem veryor. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
They tell the truth, even when you wish they wouldn't. | Doğruyu söylerler. Bazen söylemelerini istemeseniz bile. Doğruyu söylerler sürekli, siz doğruyu söylemelerini istemeseniz bile. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
And then there's dauntless. | Bir de Korkusuzlar var. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
They're our protectors, our soldiers, our police. | Onlar koruyucular, askerlerimiz, polisimiz. Onlar bizim koruyucularımız, askerimiz, polisimiz. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
I always thought they were amazing. | Her zaman harika olduklarını düşünmüşümdür. Onların hep harika olduklarını düşünmüşümdür. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
Brave, fearless and free. | Cesur... Korkusuz... ve Özgür. Cesur, korkusuz ve özgür. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
Some people think dauntless are crazy, | Bazıları cesurların deli olduğunu düşünüyor. Bazı insanlar Korkusuzların manyak olduğunu düşünüyor... | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
which they kind of are. | Bir bakıma öyleler. ...bir nevi de öyleler zaten. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
Come on, Beatrice. | Hadi, Beatrice. Hadi, Beatrice. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
My faction is abnegation. | Benim grubumsa Fedakarlar. Benim fraksiyonum; fedakârlık. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
The others all call us "stiffs." | Diğerleri bize "Tutucu" diyor. Diğer herkes bize Zorakiler diyor. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
We lead a simple life, | Basit bir hayat sürüyoruz... | Divergent-1 | 2014 | ![]() |
selfless, dedicated to helping others. | ...bencilce değil, diğerlerine yardım etmeye adanmış. | Divergent-1 | 2014 | ![]() |