• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15665

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you know where it is that he can be? Nerede olabileceği hakkında bir fikrin var mı? Displaced-1 2006 info-icon
Certain, we will see of what it is that that Radius is made. Şu Radius'un ne olduğunu görelim bakalım. Displaced-1 2006 info-icon
The murderess! Suikastçi! Displaced-1 2006 info-icon
You arrive yourself late too much. I am already dead. Geç kaldın. Çoktan öldüm. Displaced-1 2006 info-icon
Radius arrived first. Radius senden önce geldi. Displaced-1 2006 info-icon
You can forget your money. Parayı unut. Displaced-1 2006 info-icon
You won't receive him/it from any way. Ondan parayı asla alamazsın. Displaced-1 2006 info-icon
How like this? The money is there, I already verified. Ne demek istiyorsun? Para orada. Kontrol ettim. Displaced-1 2006 info-icon
He/she tries to spend him/it. Sen öyle san. Displaced-1 2006 info-icon
It is an illusion, a ghost. O bir göz yanılması. Bir hayalet Displaced-1 2006 info-icon
Wilson is to treat of everything. Wilson herşeyle ilgileniyor. Displaced-1 2006 info-icon
Do you want to know why is that I betrayed him? Ona neden ihanet ettiğimi biliyor musun? Displaced-1 2006 info-icon
No. I only want my money. Hayır, sadece paramı istiyorum. Displaced-1 2006 info-icon
I will tell you. Anlatacağım. Displaced-1 2006 info-icon
It is because... Çünkü, ben... Displaced-1 2006 info-icon
I am patriot. ...vatanseverim. Displaced-1 2006 info-icon
How long it is that they will take to arrive here? Buraya gelmeleri ne kadar sürer? Displaced-1 2006 info-icon
They can arrive the any hour. Her an gelebilirler. Displaced-1 2006 info-icon
What happened with that woman that was with you? Yanındaki kadına ne oldu? Displaced-1 2006 info-icon
Rashel. Rashel Displaced-1 2006 info-icon
Is her name? Rashel mi adı? Displaced-1 2006 info-icon
Rashel was my sister. Rashel kız kardeşimdi. Displaced-1 2006 info-icon
They killed her. I feel a lot. Onu öldürdüler. Üzüldüm. Displaced-1 2006 info-icon
There is nothing that I can do now. I can only finish our mission here. Şu an yapabileceğim birşey yok. Sadece işimi bitirmeliyim. Displaced-1 2006 info-icon
To find his/her father, it is not? It is. Babanı bulmalısın değil mi? Displaced-1 2006 info-icon
And what is the one that happened with him? Ona ne oldu? Displaced-1 2006 info-icon
He was the search of weapons that Murka gave to the humans... Murkaların insanlara verdiği silahları araştırıyordu, Displaced-1 2006 info-icon
when his ship if despenhou. sonra gemisi kaza yaptı. Displaced-1 2006 info-icon
Who are Murka? Kim bu Murkalar? Displaced-1 2006 info-icon
They are the villains. Kötü adamlar. Displaced-1 2006 info-icon
Even more! Görüşürüz! Displaced-1 2006 info-icon
Won't he/she come? Bizi tanıştırmayacak mısın? Displaced-1 2006 info-icon
Why not? Let us go! Ne demek hayır? Gidelim. Displaced-1 2006 info-icon
His/her mother didn't teach him/her good ways? Annen sana görgü kurallarını öğretmedi mi? Displaced-1 2006 info-icon
LAST MEETING OF THE IT EQUIPS OF WILSON WILSON'IN SON TOPLANTISI Displaced-1 2006 info-icon
Very well. You know the plan. Pekala. Planı biliyorsunuz. Displaced-1 2006 info-icon
They also know that the unit of Kopek it is our search. Kopek birimini arıyoruz. Displaced-1 2006 info-icon
Then, be careful and be prepared. Some question? Dikkatli ve tetikte olun. Sorusu olan? Displaced-1 2006 info-icon
Mister, what will do with his/her part of the money? Efendim, paranın payınıza düşen kısmıyla ne yapacaksınız? Displaced-1 2006 info-icon
I will buy an island. Kendime Avustralya gibi, Displaced-1 2006 info-icon
Something small... küçük bir... Displaced-1 2006 info-icon
as Australia. ...ada alacağım. Displaced-1 2006 info-icon
We go there! Enter in the cars! Let us go! Hadi gidin! Hadi araçlara! Displaced-1 2006 info-icon
How many planets did the already go? Four or five. Bugüne kadar kaç tana gezegene gittin? Dört ya da beş. Displaced-1 2006 info-icon
My father was already the more countries of the one that me. Babam benden daha çok dolaşmış. Displaced-1 2006 info-icon
He lived a long time in Hong Kong. Uzun bir süre Hong Kong'da yaşadı. Displaced-1 2006 info-icon
He always spoke about that. Hep oradan söz ederdi. Displaced-1 2006 info-icon
Today I know that place as the palm of the hand. Bu yüzden orayı avcumun içi gibi biliyorum. Displaced-1 2006 info-icon
To verify area 4. 4. bölgeyi kontrol edin. Displaced-1 2006 info-icon
To verify sector 5. 5. bölgeyi kontrol edin. Displaced-1 2006 info-icon
Mister, we are to have problems with Cob. Nobody wants to be with him. Efendim, Cob ile ilgili bir sorunumuz var. Kimse onla çalışmak istemiyor. Displaced-1 2006 info-icon
What does have to say on that? Buna ne denir ki şimdi? Displaced-1 2006 info-icon
Mister? The something? Efendim. Ne var? Displaced-1 2006 info-icon
Penax cannot come. He is with problems of safety. Penax başarılı olamadı. Güvenlik problemi yüzünden. Displaced-1 2006 info-icon
Jackson, has to cover him/it. Jackson, onu korumalısın. Displaced-1 2006 info-icon
Right. Order to enter them. Yes, gentleman. Pekala, içeri girsinler. Peki, efendim. Displaced-1 2006 info-icon
Ladies and gentlemen... Bayanlar, baylar... Displaced-1 2006 info-icon
please, enter in the room of meetings. ...toplantı odasına girebilrsiniz. Displaced-1 2006 info-icon
FINAL SOLDIER INSTRUCTIONS OF THE IT EQUIPS TACTICS "CEERAHİ ASKER" TAKTİK VERİRKEN. Displaced-1 2006 info-icon
McCann said that Wilson he/she has a secret base. McCann Wilson'un gizli bir üssü olduğunu söyledi. Displaced-1 2006 info-icon
He drew this map for me. Does he/she get to understand? Bu haritayı çizdi. Sen bir anlam çıkarabilir misin? Displaced-1 2006 info-icon
We are the search of the crooked tree. Don't worry, we asked. Eğri ağacı bulmalıyız. Merak etme. Birilerine sorarız. Displaced-1 2006 info-icon
Sr. Robert Soretto. Bay Robert Soretto. Displaced-1 2006 info-icon
Sr. Henry Vance Williams. I have, I am Henry Vance Williams. Bay. Henry Vance Williams. Hey! O benim. Displaced-1 2006 info-icon
Sr. Robert Soretto. Yes. Bay Rober Soretto. Evet. Displaced-1 2006 info-icon
Please, he/she knows where is the crooked tree? Affedersiniz, eğri ağacın nerede olduğunu biliyor musunuz? Displaced-1 2006 info-icon
Is a Pub? No, it is a crooked tree. Orası bar mı? Hayır, eğri bir ağaç. Displaced-1 2006 info-icon
I think that was a "no." Bilmiyorum demek istedi herhalde. Displaced-1 2006 info-icon
The sector 5 is free. The sector is free, gentleman. Bölüm 4 ve 5 temiz efendim. Displaced-1 2006 info-icon
Good morning, ladies and gentlemen. Günaydın, bayanlar baylar! Displaced-1 2006 info-icon
He/she would like to thank them for they have come. Geldiğiniz için teşekkürler. Displaced-1 2006 info-icon
For terms a little time... Zamanımız çok değerli. Displaced-1 2006 info-icon
I would like to speak on the reason of we be here. Dikkatinizi, burada bulunma sebebimize vermenizi istiyorum. Displaced-1 2006 info-icon
It is basically this: İşte bu; Displaced-1 2006 info-icon
You should already know the content... Gönderdiğimiz içeriklerle ilgili, Displaced-1 2006 info-icon
for the samples that we sent. I hope have arrived in order. bilgi sahibi olmalısınız. Umarım hepsi sıralıdır. Displaced-1 2006 info-icon
Yes, I saw the samples that sent. Very interesting. Evet, gönderdiğiniz örneklere göz attım. Geçekten ilginçler. Displaced-1 2006 info-icon
Can I see the document? Clear. Aslını görebilir miyim? Tabi ki. Displaced-1 2006 info-icon
That document they contain information... Bu belgede, şirketinizin karını... Displaced-1 2006 info-icon
capable to elevate the status of yours companies to unimaginable proportions. ... hayal edemeyeceğniz bir şekilde arttırmanızı sağlayacak tüm bilgiler vardır. Displaced-1 2006 info-icon
If I bought the file, could he be tracked? Eğer bu belgeyi satın alırsam, takibe alınır mıyım? Displaced-1 2006 info-icon
The British government left him/it forgotten per years. İngiliz hükümeti bu belgeyi yıllar önce rafa kaldırdı. Displaced-1 2006 info-icon
I think won't feel his/her lack. And why not? Bunu hatırlayacaklarını sanmıyorum. Peki neden? Displaced-1 2006 info-icon
The government and the companies of fossil fuel has a lot to lose. Hükümet ve fosil yakıt şirketlerinin kaybedecek çok şeyleri var, Displaced-1 2006 info-icon
Their politics and his/her greed they are to delay the world... Politikaları, Dünyayı boşverip, Displaced-1 2006 info-icon
and to destroy the environment. çevreyi katletmek. Displaced-1 2006 info-icon
Answer, Evans. Yes, gentleman. Evans, cevap ver. Buyrun, efendim. Displaced-1 2006 info-icon
We lost the camera of the area 4. Can it verify now? 4. bölgenin kamerasını göremiyoruz. Kontrol eder misin? Displaced-1 2006 info-icon
Yes, gentleman. Peki, efendim. Displaced-1 2006 info-icon
He/she seems to be everything well. Burası tamam. Displaced-1 2006 info-icon
Wait. The thread was cut. Bekle. Kablo kesik. Displaced-1 2006 info-icon
Mister, it is Evans. The thread was cut. Efendim, Ben Evans. Kameranın kablosu kesilmiş. Displaced-1 2006 info-icon
All of the positions, possible man died in the area 4. Tüm birimlerin dikkatine, 4. bölgede bir adamımız ölmüş olabilir. Displaced-1 2006 info-icon
Men! Possible man died in the sector 4. To prepare! Beyler! 4. bölgede bir adamımız ölmüş olabilir. Hazırlanın. Displaced-1 2006 info-icon
Answer, Penax. Penax, cevap ver. Displaced-1 2006 info-icon
Redoing the plans. Planı tekrarlıyoruz. Displaced-1 2006 info-icon
All of the positions, be alert! Tüm ekipler! Dikkatli olun. Displaced-1 2006 info-icon
Understood. Verify the other cameras. Anlaşıldı. Diğer kameraları da kontrol edin. Displaced-1 2006 info-icon
Do we have an offer of 1,3 bilioes? 1.3 milyar teklif eden var mı? Displaced-1 2006 info-icon
My offer is of 1,4 bilioes. 1,7 billion. Teklifim 1.4 milyar. 1.7 milyar Displaced-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15660
  • 15661
  • 15662
  • 15663
  • 15664
  • 15665
  • 15666
  • 15667
  • 15668
  • 15669
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim