• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156633

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've seen the way you look at her. Ona nasıl baktığını gördüm. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I've seen it before. Daha önce de görmüştüm. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
It's the way you used to look at me Ben Trevor ile birlikteyken bana da... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
when I was with Trevor. ...öyle bakıyordun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'm going home, Mike. Eve gidiyorum, Mike. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Decide what you want. Ne istediğine karar ver. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
In or out. Evet ya da hayır. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But you can't have both. Ama ikimize de sahip olamazsın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I worked as an assistant district attorney New York bölgesi başsavcısının yardımcısı olarak... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
for the county of New York for two years. ...iki yıl çalıştım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Tell me about your relationship Cameron Dennis ile olan ilişkinizi... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
with Cameron Dennis. ...anlatırmısın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Vague. Belirsiz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Did you and district attorney Cameron Dennis Bölge başsavcısı Cameron Dennis ve sen... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
work closely together? ...yakın olarak mı çalışıyordunuz? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He was my boss. He supervised all my cases. O benim patronumdu. Bütün davalarımdan sorumluydu. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And were you personally close? Kişisel olarak yakın mıydınız? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Subjective. A judge would allow it. Şahsi. Bir hakim buna izin verebilir. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And yet there's not one here. Ama burada bir tane yok. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Do you really think by deposing him on the stand Onu kürsüde ifadeye alarak... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
you're going to intimidate him? ...korkutabileceğini mi düşünüyorsun? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I think deposing him here will let him know Eğer bu kanıt duruşmada öne sürülürse... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
what it will be like if this evidence ...neler olabileceğini anlasın diye... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
is brought forward at trial. ...burada ifadeye alıyorum. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You're not getting to trial. Duruşmaya çıkmayacaksın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
If your client doesn't perjure himself right now, Müvekkilin yalancı tanıklık etmeyi bırakırsa... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I won't have to. ...zorunda kalmam. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Were you and Cameron Dennis close personally? Sen ve Cameron Dennis şahsi olarak yakın mıydınız? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
It's a hard relationship to define. Tarif edilmesi zor bir ilişkidir. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Moving on, counselor. Devam edin, avukat. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
We don't have to talk about Mr. Dennis. Bay Dennis hakkında konuşmak zorunda değiliz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Let's talk about you, Mr. Specter. Sizin hakkınızda konuşalım Bay Specter. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
In two years, you handled 18,362 cases. İki yıl içinde, 18,362 dava gördünüz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
36 cases a day. Günde 36 dava. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
That's beyond impressive. Bu etkileyiciden daha fazla. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You took 147 to trial, winning them all. 147 duruşma aldınız, hepsini kazandınız. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Don't go to trial if you're not gonna win. Kazanamayacağın duruşmaya girme. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
An attorney by the name of Jessica Pearson Jessica Pearson adında bir avukat... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
helped me get through law school, ...hukuk okumamda yardımcı oldu... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and she felt that I could use trial experience. ...ve duruşma deneyimini kazanmamı istedi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But I always planned on ending up at her firm Ama ben hep onun şirketine girip... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and paying her back by earning that firm ...ona büyük paralar kazandırarak... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
outrageous settlements. ...ona geri ödemek istedim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You could do better. Daha iyisini yapabilirsin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You two think that this is a joke. Siz ikiniz bunun bir şaka olduğunu sanıyorsunuz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Argumentative. Eleştirici. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You're damn right it's argumentative. Eleştirici olduğu hakkında doğrusun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Because he knows that laws have been broken, Çünkü o kanunların ihlâl edildiğini biliyor... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and he has an obligation to report it. ...ve bunu bildirme yükümlülüğüne sahip. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Ms. Leeds Bayan Leeds Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But if this is the way you want to play it, Madem böyle oynamak istiyorsunuz... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
the Attorney General has given me ...Başsavcı, neler döndüğünü... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
a broad mandate to uncover what went on. ...ortaya çıkarmam için çok geniş bir yetki verdi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And it need not be limited to Mr. Dennis. Ve bu sadece Bay Dennis ile kısıtlı değil. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Were you part of the problem, Mr. Specter? Siz de sorunun bir parçası mıydınız, Bay Specter? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'll rephrase. Başka bir şekilde ifade edeceğim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
In your capacity as assistant district attorney New York bölgesi başsavcısı yardımcısı iken... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
in the county of New York, ...N.D.A.A. standartları... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
did you knowingly suppress evidence ...A.V.A idare kuralları... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
in violation of the A.V.A. Rules of Conduct, ...New York eyaleti avukatlar kanunu... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
the N.D.A.A. Standards, ...8.4 bölüm c'yi kanıtları ört bas ederek... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and the New York State Bar Rule 8.4, section c? ...kanunları ihlâl ettiğinizi biliyor muydunuz? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
My client would like to exercise Müvekkilim şu anda beşinci kanunun... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
his fifth amendment rights at this time. ...uygulanmasını istiyor. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I hear you botched a settlement Kendine karşı bir anlaşmayı... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
by negotiating against yourself. ...berbat ettiğini duydum. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I didn't Etmedim Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You let Louis know the one thing Müvekkilimiz için en önemli olan bir şeyi... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
that was most important to our client. ...Louis'in öğrenmesini sağladın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Okay, yes, I made a mistake. Tamam, evet, bir hata yaptım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But Louis made one too. Ama Louis'te yaptı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Well, he didn't mention that. Bundan bahsetmemişti. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Yes, he knows what our client wants, Evet, müvekkilimizin ne istediğini biliyor... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
but now we know the one thing his client wants. ...ama biz de onun müvekkilinin ne istediğini biliyoruz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
She doesn't care about winning, Harvey. Kazanmak onun umurunda değil, Harvey. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
She just wants our client to lose. Bizim müvekkilimizin kaybetmesini istiyor. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Okay, well, that's good. So what's next? Tamam, bu güzel. Sırada ne var? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
We lose. Kaybedeceğiz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
We give her the tabloid. Gazeteyi ona vereceğiz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Well, how does that make our client happy? Bu müvekkilimizi nasıl mutlu edecek? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
We let Madison have the paper, Madison'un gazeteyi almasına izin vereceğiz... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and then we take everyone who works there, ...sonra da orada çalışan herkesi alıp... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and we start a new one. ...yeni bir gazete kuracağız. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
They all love Kelsey. Onların hepsi Kelsey'i seviyor. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Nothing But the Truth is just a name. "Sadece gerçek" sadece bir isim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
We let Madison have it. Madison'un onu almasına izin vereceğiz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I have taught you a thing or two. Ben sana bir ya da iki şey öğrettim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Well, I see that you're up to speed. Görüyorum ki bayağı ilerlemişsin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Well, as am I. Benim gibi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Um, I noticed that there were some employee issues Gazetede personellerle ilgili bir takım sorunlar... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
at the tabloid. ...olduğunu fark ettim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You know, contracts about to expire. Kontratları bitmek üzereydi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So I just want to let you guys know Bilmenizi isterim ki çocuklar... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
that I went ahead and locked up all the key employees. ...oraya gittim ve bütün önemli personelleri bağladım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Just to protect us. Sadece bizi korumak için. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Since we're all working on this together, right? Bu işte beraber çalışıyoruz, değil mi? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Mm hmm. Good. Güzel. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He knows. He can't. Biliyor. Bilemez. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He does. I was careful. Biliyor. Dikkatliydim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I deleted every file from the server. Sunucudaki her dosyayı sildim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156628
  • 156629
  • 156630
  • 156631
  • 156632
  • 156633
  • 156634
  • 156635
  • 156636
  • 156637
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim