Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156634
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The only time any paper trail left my locked desk | Bıraktığım tek iz Kelsey'e faksladığım dosyaydı... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
is when I faxed it to Kelsey. | ...o da masamda kilitliydi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you faxed it. | Dosyayı faksladın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
From the large machine | Senin kodunu bilen birinin... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
that stores all the information you put in it | ...bütün bilgileri tekrar basabildiği... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
to be printed back later by anyone who has your code? | ...o büyük makineden mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
We have a Chinese wall thingy. | Çin duvarı gibi şeyimiz var. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Oh, God, he's gonna beat us, isn't he? | Tanrım, bizi yenecek, değil mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Look, he knows what we're up to, | Bak, ne yapacağımızı biliyor... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
but he couldn't keep his tactics to himself. | ...ama taktiklerini kendine saklayamıyor. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
So we can use that against him. | Biz de bunu ona karşı kullanırız. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
And that's how we'll crush Louis. | İşte böyle Louis'i ezeceğiz. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Refresher course, Harvey. | Hatırlatıcı ders, Harvey. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You and Louis aren't opponents on this one. | Sen ve Louis bu işte rakip değilsiniz. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You're working together. | Beraber çalışıyorsunuz. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Like Captain & Tennille? | Kaptan ve Tenille gibi mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Well, if so, he's Tennille. | Eğer öyleyse Tenille o olur. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
What, am I in trouble? | Ne, başım belada mı? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, Harvey. You are. | Evet, Harvey. Belada. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Gonna buy me a drink before you screw me? | Beni mahvetmeden önce içki mi ısmarlayacaksın? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Listen to what she has to say. | Söyleyeceklerini dinle. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You got me trembling in my boots. | Beni korkudan titretiyorsun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You're a small fish, | Sen küçük bir balıksın... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
and you don't even swim in the pond anymore. | ...ve gölde yüzmen gerekmiyor artık. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
But if I have to eat you alive to get to Cameron Dennis, | Ama Cameron Dennis'e ulaşmak için seni çiğ çiğ yemem gerekiyorsa. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
This is my case against him. | Bu ona karşı olan bir davam. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Falsifying DNA tests, | DNA testleri üzerinde oynama... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
coerced confessions, | ...baskıyla alınmış itiraflar... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
testimony buried. | ...saklanan kanıtlar. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You have all this. Why do you need me? | Elinde her şey var. Bana niye ihtiyaç duyuyorsun? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Because this is circumstantial. | Çünkü bunlar ikinci dereceden. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You have the crimes, | Suçları biliyorsun... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
but you can't physically tie them to Cameron. | ...ama bunların Cameron ile bağlantısını kuramıyorsun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
He's a dirty public servant, | O ahlaksız bir kamu görevlisi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
and I think it's why you left. | Senin de bu yüzden ayrıldığını düşünüyorum. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Your record was too good to just walk away. | Sicilin çekip gitmeyecek kadar iyiydi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Maybe I got greedy. | Belki de açgözlülük yapmışımdır. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Harvey. I'm not testifying. | Harvey. Tanıklık etmeyeceğim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You're being stubborn. | Çok inatçısın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
And this isn't one | Ve bu da senin verebileceğin bir karar değil. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
It wasn't just his cases he cheated on. | Üzerinde hile yaptığı sadece kendi davaları değildi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Hector Avila. | Hector Avila. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You think you were really that great? | O kadar iyi olduğunu mu sanıyordun? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You think your great track record | Geçmiş performansının sadece yeteneğinden kaynaklandığını mı sanıyorsun? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
I got two theories here, Harvey. | İki teorim var, Harvey. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Either you're wasting your time protecting a man | Ya seni en başından beri düzen bir adamı... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
who screwed you from the beginning, | ...koruyarak zamanını harcıyorsun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
or you didn't just know he did this. | Ya da onun bunu yaptığını bilmiyordun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You participated. | Bu işte sen de vardın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
In which case I'll have you disbarred. | Bu yüzden seni barodan attıracağım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
I'm just sending some faxes. | Birkaç faks gönderiyorum. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
They're stuck, Donna. | Sıkıştı, Donna. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
[Whispering] I'm the fax whisperer. | Ben fakslara fısıldayanım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Okay, that's ridiculous, all right? | Tamam, bu saçmalık, değil mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
I've hit I've already done that. | Bunu zaten yaptım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
And it didn't | Ve açılma | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
United International wants to buy the tabloid? | Tabloidi United International satın almak mı istiyor? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Uh, whatever you do, don't say anything to Louis. | Ne yaparsan yap Louis'e söyleme. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Kelsey Price does not want to sell. | Kelsey Price onu satmak istemiyor. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Not a word. | Tek kelime etmem. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Whoa. Something explode in here? | Burada bir şey mi patladı? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Just doing some research. | Biraz araştırma yapıyorum. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, 'cause you always do your own research. | Evet, çünkü araştırmalarını hep kendin yaparsın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Okay, closed door meeting with Donna, | Peki, Donna ve Jessica ile kapalı görüşmeler. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Dinner with some D.A. you've never even mentioned before. | Daha önce hiç bahsetmediğin bölge savcısıyla akşam yemeği. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Is this all something Cameron Dennis taught you? | Bunların hepsi Cameron Dennis'in sana öğrettiği şeyler mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Keep secrets from everyone because you're so good, | Sırlarını herkesten sakla çünkü o kadar iyisin ki... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
you don't need anyone's help? | ...hiç kimsenin yardımına ihtiyacın yok. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
There's an investigation into evidence tampering. | Kanıtlarla oynama hakkında bir araştırma var. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
I've been asked to testify against my old boss... | Eski patronuma karşı tanıklık etmeye... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
or face charges myself. | ...veya suçlamalarla benim yüzleşmem gerekeceği söylendi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You could be disbarred. | Barodan atılabilirsin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
If I'm found guilty. | Suçlu bulunursam. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Not of evidence tampering. | Kanıtlarla oynamaktan değil. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Of anything else? | Başka bir şeyden mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Anything I ever did, | Yaptığım her şey için tarafsız bir hakim önüne çıkarsam... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
I walk away clean. | Temiz olarak çıkar giderim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You put me in a courtroom with a grand jury, | Jüri heyetinin olduğu bir mahkemeye çıkarsam... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
anything can happen. | ...her şey olabilir. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
So are you gonna testify? | Tanıklık edecek misin? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
I'm not sure what choice I have. | Hangi tercihim olduğundan emin değilim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Well, some dickhead once told me | Çük kafalının birisi bana demişti ki... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
that when they put a gun to your head, | ...başına bir silah doğrulttuklarında... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
it's not just give in or be killed. | ...olay teslim olmak veya ölmek değildir. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
There are 146 other options. | 146 tane daha seçeneğin vardır. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
I'll have a proposal for you in the morning, | Sabaha sizin için bir teklifim var... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
and I think we'll all be happy. | ...ve sanırım hepimiz mutlu olacağız. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
He took the bait? | Yemi yuttu mu? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Like shooting a fish in a barrel. | Fıçıdaki bir balığı yakalamak gibi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
I just might take your advice. | Tavsiyene uyacağım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
The tides are turning. | Dalgaların yönü değişiyor. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You turning with them, Harvey? | Sen de onlarla beraber mi dönüyorsun, Harvey? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
They turn you? | Seni de döndürdüler mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Is this some old case? | Eski bir dava mı? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
It's my old case, and you buried evidence. | Benim eski bir davam ve sen de kanıtı sakladın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
You wearing a wire, Harvey? | Mikrofon mu taşıyorsun, Harvey? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
No, you're not. | Hayır, taşımıyorsun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
I'm not that easy to read anymore, Cameron. | O kadar kolay okunabilecek biri değilim artık, Cameron. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
Was he guilty, whoever he was? | O suçlu muydu, her kimse? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |
He was my case. Guilty is guilty. | O benim davamdı. Suçlu suçludur. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | ![]() |