Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156632
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What are your complaints? | Şikâyetin nedir? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Have any? No? Really? | Var mı? Hayır mı? Gerçekten mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| We're supposed to find | Eşit ve adil bir anlaşma bulmak zorundayız, Louis. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Okay, you go run and tell Jessica. | Tamam, git ve Jessica'ya söyle. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Oh, wait, that would be breaking the rules, | Bekle, bu kuralları çiğnemek olur... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| and then you've have to come work for me. | ...ve benim için çalışmak zorunda kalırsın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| So why don't you run along now and get Harvey | Şimdi neden Harvey'e koşup... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| and tell him to get off his ass | ...kıçını kaldırıp anlaşmalara gelmesini söylemiyorsun? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Because you just failed. | Çünkü sen başaramadın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| When you left the D.A.'s office, | Savcının ofisinden ayrıldığında... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| you said you were done, | ...işinin bittiğini... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| you had learned enough, | ...yeteri kadar öğrendiğini... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| and that you were ready to move on. | ...devam etmeye hazır olduğunu söylemiştin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Was that just bullshit? | Yoksa o bir saçmalık mıydı? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You were the one who wanted me to have trial experience. | Duruşma tecrübesi edinmemi isteyen sendin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You said that Cameron was the only one | Cameron'un öğrenebileceğim tek kişi olduğunu söylemiştin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| And what exactly did he teach you? | Tam olarak ne öğretti sana? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Harvey, why did you leave? | Harvey, neden ayrıldın? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| He had a case. | Bir davası vardı. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I caught him burying a key piece of evidence | Bildirmesi gereken önemli bir kanıtı... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| he was obligated to turn over. | ...saklarken yakaladım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| The guy was guilty. | Adam suçluydu. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| The defense would've used it to let him walk. | Savunma bunu kullanarak onu serbest bıraktırabilirdi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| All right, what kind of exposure do you have? | Pekâlâ, mazeretin neydi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I told him no, but he didn't listen. | Ona hayır dedim ama dinlemedi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Then you were obligated to report him. | O zaman onu ihbar etmeliydin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Which is why I left. | Bu yüzden ayrıldım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Why didn't you tell me this at the time? | O zaman neden bana söylemedin? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Because you put me there, Jessica, | Çünkü beni oraya sen gönderdin Jessica... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| to be mentored. | ...öğrenmem için. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Okay? And it occurred to me, | Tamam mı? Sonradan anladım ki... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| that might've been exactly what you wanted me to learn. | ...öğrenmemi istediğin şey de tam olarak bu olabilirdi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| For the record, it wasn't. | Gerçeği söylemek gerekirse, değildi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I'm gonna represent you at this deposition. | Seni bu ifade de temsil etmeyeceğim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I'm gonna try to keep you from talking. | Senin konuşmana engel olmaya çalışacağım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| But I think you should. | Ama bence konuşmalısın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| He was my mentor. | O benim akıl hocamdı. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| He is a public servant. | O bir kamu görevlisi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| The standards are higher. | Standartları daha yüksek. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| And I am not gonna be the one to expose him, | Seni nasıl ele vermeyeceksem... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| any more than I'd ever turn on you. | ...onu ele veren kişi de ben olmayacağım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Worst dating story identical twins. | En kötü çıkma hikâyem tek yumurta ikizleri. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I was a lab rat for their social experiment. | Onların sosyal deneyleri için bir kobaydım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| They were trying to prove that women were shallow | Kadınların farklılığı anlayamayacak kadar... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| and can't see beyond the surface. | ...yüzeysel olduklarını kanıtlamaya çalışıyorlardı. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| And they wanted to get laid. | Ve seninle yatmak istiyorlardı. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Yes, that too. | Evet, o da vardı. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Good times. | İyi zamanlarmış. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| So you slept with them both. | Yani ikisiyle de yattın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Turns out they weren't identical after all. | Sonuçta o kadar da benzer değillermiş. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Excuse me, I am just going to run to the ladies' room. | Affedersiniz, lavaboya kadar gideceğim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Oh, I'll go with you. | Ben de geleceğim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| What's wrong, Mikey? | Neyin var, Mikey? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Tough day at the office? | Ofiste zor gün mü geçirdin? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Didn't see you. It could've been worse. | Seni göremedim. Daha da kötü olabilirdi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| So you and Rachel. | Sen ve Rachel. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| How long have you guys been dating? | Ne zamandan beri çıkıyorsunuz? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You know how lawyers and clients work close | Avukatlar ve müvekkillerin bir davada... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| over the course of a trial. | ...nasıl yakın çalıştıklarını bilirsin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| When we kicked your ass in the mock trial, | Sahte duruşma da senin kıçını tekmelediğimizde... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| we, uh, bonded. | ...biz bağlandık. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You know in the real world | Biliyorsun gerçek dünya da... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| dating clients is a violation of ethics, right? | ...müvekkillerle çıkmak etiğe aykırıdır, değil mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Good thing it's not the real world. | İyi ki gerçek dünya da değildi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| 'Cause I intend to violate those ethics | Çünkü o etikleri bütün gece boyunca... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| all night. | ...ihlâl etmek niyetindeydim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You know the funny thing? | Komik olan ne biliyor musun? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I always thought you'd get there first. | Benden önce senin yaptığını sanıyordum. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I'll tell you how she is. | Onun nasıl olduğunu söyleyeceğim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Shut up, Kyle. | Kes sesini, Kyle. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Someone might think you're jealous. | Birisi kıskandığını düşünebilir. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Someone might think you're a dick. | Birisi senin sersem olduğunu düşünebilir. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Oh, wait. Somebody already does. | Bir dakika. Birisi zaten öyle olduğunu düşünüyor. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| That's good. You should write that one down. | Bu iyiydi. Bunları not etmelisin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Do you keep a journal of these things? | Bunun gibi şeylerin günlüğünü tutuyor musun? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Finish your tofu. | Tofunu bitir. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| So how did you two meet? | Nasıl tanıştınız? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I dated his best friend. | Onun en iyi arkadaşıyla çıktım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I know, it's awful. | Biliyorum, berbat bir şey. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| But he was a bad guy, and I didn't see it. | Ama o kötü biriydi ve ben bunu göremedim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Mike showed me. | Mike bana gösterdi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| The truth is, I | İşin gerçeği | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I think there was always something there with us. | İkimizin arasında her zaman bir şeyler olduğunu düşünüyordum. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| But nothing happened until Trevor and I were totally done. | Trevor ile ilişkim bitmeden hiçbir şey olmadı. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Well, we did kiss once. | Yani, bir kere öpüşmüştük. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Hey, having fun? | Eğleniyor musunuz? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Loads. Right, Mike? | Hem de çok. Değil mi, Mike? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I think we're gonna go. | Sanırım gitmeliyiz. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| What? No. We're having fun. | Ne? Hayır. Eğleniyoruz. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Come on, you don't want to ruin this. | Hadi ama mahvetmesene şunu. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Yeah. Kyle, really, just | Evet. Kyle, gerçekten | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| okay, Kyle, just | Tamam, Kyle, sadece | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| What? What's the problem? | Ne oldu? Sorun nedir? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Stop it. She doesn't like it. | Dursana. Hoşuna gitmiyor işte. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| God, that guy is such a tool. | Tanrım, çocuk bir kazma resmen. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| So what? He's not your date. | Ne olmuş yani? O senin sevgilin değil. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Yeah, well, I have to work with him. | Evet, onunla beraber çalışmak zorundayım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| That's not why it bothers you. | Bu seni rahatsız eden sebep değil. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| He's with Rachel, and you know it. | O Rachel ile beraber ve sen de biliyorsun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Oh, my God, Jenny. We have been over this. | Tanrım, Jenny. Bunu aşmıştık. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 |