• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156632

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What are your complaints? Şikâyetin nedir? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Have any? No? Really? Var mı? Hayır mı? Gerçekten mi? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
We're supposed to find Eşit ve adil bir anlaşma bulmak zorundayız, Louis. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Okay, you go run and tell Jessica. Tamam, git ve Jessica'ya söyle. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Oh, wait, that would be breaking the rules, Bekle, bu kuralları çiğnemek olur... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and then you've have to come work for me. ...ve benim için çalışmak zorunda kalırsın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So why don't you run along now and get Harvey Şimdi neden Harvey'e koşup... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and tell him to get off his ass ...kıçını kaldırıp anlaşmalara gelmesini söylemiyorsun? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Because you just failed. Çünkü sen başaramadın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
When you left the D.A.'s office, Savcının ofisinden ayrıldığında... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
you said you were done, ...işinin bittiğini... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
you had learned enough, ...yeteri kadar öğrendiğini... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and that you were ready to move on. ...devam etmeye hazır olduğunu söylemiştin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Was that just bullshit? Yoksa o bir saçmalık mıydı? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You were the one who wanted me to have trial experience. Duruşma tecrübesi edinmemi isteyen sendin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You said that Cameron was the only one Cameron'un öğrenebileceğim tek kişi olduğunu söylemiştin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And what exactly did he teach you? Tam olarak ne öğretti sana? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Harvey, why did you leave? Harvey, neden ayrıldın? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He had a case. Bir davası vardı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I caught him burying a key piece of evidence Bildirmesi gereken önemli bir kanıtı... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
he was obligated to turn over. ...saklarken yakaladım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
The guy was guilty. Adam suçluydu. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
The defense would've used it to let him walk. Savunma bunu kullanarak onu serbest bıraktırabilirdi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
All right, what kind of exposure do you have? Pekâlâ, mazeretin neydi? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I told him no, but he didn't listen. Ona hayır dedim ama dinlemedi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Then you were obligated to report him. O zaman onu ihbar etmeliydin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Which is why I left. Bu yüzden ayrıldım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Why didn't you tell me this at the time? O zaman neden bana söylemedin? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Because you put me there, Jessica, Çünkü beni oraya sen gönderdin Jessica... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
to be mentored. ...öğrenmem için. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Okay? And it occurred to me, Tamam mı? Sonradan anladım ki... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
that might've been exactly what you wanted me to learn. ...öğrenmemi istediğin şey de tam olarak bu olabilirdi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
For the record, it wasn't. Gerçeği söylemek gerekirse, değildi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'm gonna represent you at this deposition. Seni bu ifade de temsil etmeyeceğim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'm gonna try to keep you from talking. Senin konuşmana engel olmaya çalışacağım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But I think you should. Ama bence konuşmalısın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He was my mentor. O benim akıl hocamdı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He is a public servant. O bir kamu görevlisi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
The standards are higher. Standartları daha yüksek. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And I am not gonna be the one to expose him, Seni nasıl ele vermeyeceksem... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
any more than I'd ever turn on you. ...onu ele veren kişi de ben olmayacağım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Worst dating story identical twins. En kötü çıkma hikâyem tek yumurta ikizleri. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I was a lab rat for their social experiment. Onların sosyal deneyleri için bir kobaydım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
They were trying to prove that women were shallow Kadınların farklılığı anlayamayacak kadar... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and can't see beyond the surface. ...yüzeysel olduklarını kanıtlamaya çalışıyorlardı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And they wanted to get laid. Ve seninle yatmak istiyorlardı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Yes, that too. Evet, o da vardı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Good times. İyi zamanlarmış. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So you slept with them both. Yani ikisiyle de yattın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Turns out they weren't identical after all. Sonuçta o kadar da benzer değillermiş. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Excuse me, I am just going to run to the ladies' room. Affedersiniz, lavaboya kadar gideceğim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Oh, I'll go with you. Ben de geleceğim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
What's wrong, Mikey? Neyin var, Mikey? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Tough day at the office? Ofiste zor gün mü geçirdin? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Didn't see you. It could've been worse. Seni göremedim. Daha da kötü olabilirdi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So you and Rachel. Sen ve Rachel. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
How long have you guys been dating? Ne zamandan beri çıkıyorsunuz? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You know how lawyers and clients work close Avukatlar ve müvekkillerin bir davada... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
over the course of a trial. ...nasıl yakın çalıştıklarını bilirsin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
When we kicked your ass in the mock trial, Sahte duruşma da senin kıçını tekmelediğimizde... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
we, uh, bonded. ...biz bağlandık. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You know in the real world Biliyorsun gerçek dünya da... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
dating clients is a violation of ethics, right? ...müvekkillerle çıkmak etiğe aykırıdır, değil mi? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Good thing it's not the real world. İyi ki gerçek dünya da değildi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
'Cause I intend to violate those ethics Çünkü o etikleri bütün gece boyunca... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
all night. ...ihlâl etmek niyetindeydim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You know the funny thing? Komik olan ne biliyor musun? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I always thought you'd get there first. Benden önce senin yaptığını sanıyordum. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'll tell you how she is. Onun nasıl olduğunu söyleyeceğim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Shut up, Kyle. Kes sesini, Kyle. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Someone might think you're jealous. Birisi kıskandığını düşünebilir. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Someone might think you're a dick. Birisi senin sersem olduğunu düşünebilir. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Oh, wait. Somebody already does. Bir dakika. Birisi zaten öyle olduğunu düşünüyor. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
That's good. You should write that one down. Bu iyiydi. Bunları not etmelisin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Do you keep a journal of these things? Bunun gibi şeylerin günlüğünü tutuyor musun? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Finish your tofu. Tofunu bitir. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So how did you two meet? Nasıl tanıştınız? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I dated his best friend. Onun en iyi arkadaşıyla çıktım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I know, it's awful. Biliyorum, berbat bir şey. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But he was a bad guy, and I didn't see it. Ama o kötü biriydi ve ben bunu göremedim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Mike showed me. Mike bana gösterdi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
The truth is, I İşin gerçeği Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I think there was always something there with us. İkimizin arasında her zaman bir şeyler olduğunu düşünüyordum. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But nothing happened until Trevor and I were totally done. Trevor ile ilişkim bitmeden hiçbir şey olmadı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Well, we did kiss once. Yani, bir kere öpüşmüştük. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Hey, having fun? Eğleniyor musunuz? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Loads. Right, Mike? Hem de çok. Değil mi, Mike? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I think we're gonna go. Sanırım gitmeliyiz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
What? No. We're having fun. Ne? Hayır. Eğleniyoruz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Come on, you don't want to ruin this. Hadi ama mahvetmesene şunu. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Yeah. Kyle, really, just Evet. Kyle, gerçekten Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
okay, Kyle, just Tamam, Kyle, sadece Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
What? What's the problem? Ne oldu? Sorun nedir? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Stop it. She doesn't like it. Dursana. Hoşuna gitmiyor işte. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
God, that guy is such a tool. Tanrım, çocuk bir kazma resmen. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So what? He's not your date. Ne olmuş yani? O senin sevgilin değil. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Yeah, well, I have to work with him. Evet, onunla beraber çalışmak zorundayım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
That's not why it bothers you. Bu seni rahatsız eden sebep değil. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He's with Rachel, and you know it. O Rachel ile beraber ve sen de biliyorsun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Oh, my God, Jenny. We have been over this. Tanrım, Jenny. Bunu aşmıştık. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156627
  • 156628
  • 156629
  • 156630
  • 156631
  • 156632
  • 156633
  • 156634
  • 156635
  • 156636
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim