• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156635

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's not the way the system works. Sistem böyle yürümüyor. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
The system is broken, and you know it. Sistem bozuldu, sen de biliyorsun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
It's not reasonable doubt. Bu mantıklı bir iddia değil. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Juries want to be sure without a shadow of a doubt. Jüriler şüphenin gölgesi bile olmadan emin olmak isterler. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
It was my case. O benim davamdı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You worked for me. Benim için çalışıyordun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
They were all my cases. Onların hepsi benim davamdı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You're a disappointment. Sen bir hayal kırıklığısın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You're the disappointment. Hayal kırıklığı sensin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You could've been D.A. yourself. Sen bir savcı olabilirdin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You are twice the lawyer than any of the pricks lined up Sıralanıp beni harcamaya çalışan hıyarlardan... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
to run against me. ...iki kat daha iyisin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But you sold out. Ama sen sattın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You help rich people keep their money. Zenginlerin paralarını korumaya yardım ettin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
That's all you do. Tek yaptığın bu. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I stack my value to society against yours, Sosyetedeki saygınlığımı ortaya koyarsam... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and I win by a mile. ...seninkini uzak ara geçer. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So you're selling me out? Beni satıyor musun? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
We both know they don't want to put you in jail. İkimiz de biliyoruz seni hapise atmak istemiyorlar. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
That's not what this is about. Olay bu değil. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Walk away, Cameron. Make a deal. Git, Cameron. Anlaşma yap. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Let someone else be D.A., and all of this, Bırak başkası bölge savcısı olsun... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
it goes away. ...ve hepsi de bitip gitsin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Otherwise? Aksi halde? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You know what happens if you talk. Konuştuğun zaman ne olacağını biliyorsun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
They start reopening cases. Davaları yeniden açmaya başlarlar. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Maybe Hector Avila walks away. Belki de Hector Avila serbest kalır. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He murdered once. He'll murder again. Bir kere öldürmüştü. Yeniden öldürür. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You do remember him don't you? Onu hatırlıyorsun, değil mi? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Oh, I remember 'em all. Hepsini hatırlıyorum. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Maxwell Rankin? Maxwell Rankin? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
What was it, uh, 34 or 35 women that he raped? Tecavüz ettiği 34. mü yoksa 35. kadın mıydı? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Alberto Plank? You remember him? Alberto Plank? Onu hatırladın mı? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He burned his children alive. Çocuklarını canlı canlı gömmüştü. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You'll open the floodgates, Harvey. Baraj kapaklarını açacaksın, Harvey. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Do you want that on your conscience? Vicdanen bunu ister misin? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Then make a deal. O zaman bir anlaşma yap. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
It's on you to keep them in jail. Onları hapiste tutmak senin elinde. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Okay, Harvey. Tamam, Harvey. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
This isn't winning. Bu kazanmak değil. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Good to see you, Harvey. Seni görmek güzeldi, Harvey. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Let's do it again soon. Bunu tekrarlayalım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So your client's really willing to give Madison Yani müvekkilin "Sadece Gerçek"i Madison'a mı vermek istiyor? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You made it clear it was non negotiable. Tartışmaya kapalı olduğunu açıkça belirtmiştin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I convinced my client to settle. Müvekkilimi anlaşmaya ikna ettim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
She wants to move on. O devam etmek istiyor. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You're sure there isn't anything Başka bir şey bildirmek... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
that you want to, uh, disclose? ...istemediğinden emin misin? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I think we're good. Sanırım biz tamamız. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Then we're good. Biz de öyle. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
As clams. Midyeler gibi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You, um... Sen Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Happy with the deal? Anlaşmadan memnun musun? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Yeah, as a matter of fact, I am. İşin aslında, evet. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You don't even know the half of it. Yarısını bile bilmiyorsun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Don't I? Bilmiyor muyum? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Are you happy that your client got the paper Geri dönüp sattığın gazeteyi müvekkilin... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
or that you turned around and sold it? ...aldığı için mutlu musun? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Oh, you didn't think I knew about that, did you? Bunu bilmediğimi sanıyordun, değil mi? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Want to know why I'm happy, Louis? Neden mutlu olduğumu bilmek ister misin, Louis? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'm happy because when you read over that offer Mutluyum çünkü United International'ın yaptığı teklifi okudun... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I wanted you to read that. ...okumanı ben istedim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I wanted you to sell to them. Onları satmanı isteyen bendim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Because the thing you didn't know Çünkü bilmediğin şey ise... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
is that yesterday Kelsey Price bought United International. ...Kelsey Price dün United International'ı satın aldı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You shouldn't go behind people's backs, Louis. İnsanların arkasında dolaşmamalısın, Louis. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You shouldn't try and access information Alakan olmadığı bilgileri almaya çalışmamalısın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I think we need to talk to Harvey. Sanırım Harvey ile konuşmalıyız. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'm sorry, Harvey. Üzgünüm, Harvey. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
No, Louis. You set yourself up. Hayır, Louis. Kendin kurdun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
The sales offer was meaningless Satın alma teklifi sen okuyana kadar anlamsızdı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
This is cheating. Bu hile yapmaktır. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You cheated, Louis. Sen hile yaptın, Louis. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You broke the rules, and you have to pay the price. Kuralları çiğnedin ve bedelini ödemek zorundasın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
People may think that lawyers will do anything, İnsanlar avukatların her şeyi yapabileceklerini düşünebilirler. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Now, I'm not willing to accept that, okay? Şimdi, ben bunu kabul etme niyetinde değilim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You can't go skirting the rules Kuralların kıyısından giderek... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and justify it because you think someone else ...kendini haklı çıkaramazsın çünkü sen kuralları başkasının... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
broke the rules, okay? ...bozduğunu düşünüyorsun, tamam mı? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And you lost! Ve sen kaybettin! Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Harvey, I won. Harvey, ben kazandım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
His play acting by the fax machine Faks makinesinin önündeki oyunu çok belliydi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I found out Kelsey owned United International, Kelsey'in United International'ı satın aldığını öğrendim... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and I thought if they wanted the paper so badly, ...ve düşündüm ki bu gazeteyi ne kadar çok isteyebilirler... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
how much would they overpay for it? ...gazete için ne kadar fazla ödeyebilirler? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Harvey, you overpaid 50% for a business Benim yaptığım personel anlaşmalarının... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
so buried in expenses ...masrafları yüzünden... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
from the employee deals that I made, ...zar zor ayakta kalabilecek bir iş için... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
it can barely stay afloat. ...%50 fazla ödedin, Harvey. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And then all I had to do was convince Madison Yapmam gereken şey ise sadece Madison'u... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
to sit back, have fun, watch her sister fail miserably. ...geriye çekilip kardeşinin perişan halde batmasını seyretmesini ikna etmekti. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Your client got what she wanted. Müvekkilin istediğini aldı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So did ours. Bizimki de öyle. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Jessica asked to make everyone happy. Jessica herkesin mutlu olmasını istedi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Everyone's happy. It's a draw. Herkes mutlu. Berabere kaldık. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Just hold on a second. Bir saniye bekle. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You tell me the truth right now. Bana doğruyu söyle. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Is this a win to you? Bu senin için bir zafer mi? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Fine, Louis. You win. Tamam,Louis. Sen kazandın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You were a step ahead. You got Mike. Bir adım öndeydin. Mike'ı aldın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156630
  • 156631
  • 156632
  • 156633
  • 156634
  • 156635
  • 156636
  • 156637
  • 156638
  • 156639
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim