Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156631
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We put away bad people, Harvey. | Biz kötü adamları içeri tıktık, Harvey. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| We fought tough battles, and we won. | Çok zor savaşlar verdik ve kazandık. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I taught you how to win. | Sana nasıl kazanacağını öğrettim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| That's not exactly what you taught me. | Bu kesinlikle senin öğrettiğin bir şey değil. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I know that you didn't always approve | Yöntemleri her zaman onaylamadığını biliyorum... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| but we both know that the end result | ...ama ikimiz de biliyoruz ki sonuç her zaman doğrudur. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You're still the best smooth talker I know. | Bildiğim en iyi ikna edici konuşmacı hâlâ sensin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Use it now. Talk your way out of this. | Kullan bunu. Bunu konuşarak hallet. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Settle. | Anlaş. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| 'Cause if this goes to court, | Çünkü bu mahkemeye giderse... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| there are skeletons to be found. | ...ortaya çıkacak iskeletler var. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| They won't find them. | Onları bulamayacaklar. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You wanna bank on that? | Bahse var mısın? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I have your back. | Arkandayım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I am not volunteering anything. | Herhangi bir şey için gönüllü olmuyorum. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| But if push comes to shove, | Ama bu itip kakılmaya başlanırsa... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I won't perjure myself. | ...yalancı şahitlik yapmayacağım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Not even for you. | Senin için bile. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| How was dinner with the antichrist? | Şeytanla yemeğin nasıldı? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Subpoena came for you. | Celp senin için geldi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I'm sorry. Are you feeling okay? | Affedersin. Sen iyi misin? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You just asked my advice. | Az önce benim tavsiyemi istedin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| All these years yeah, I think that's a first. | Bütün yıllar boyu evet, sanırım bu bir ilk. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I'd tell them everything. | Her şeyi anlatırdım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I'd watch Cameron go down. | Cameron'ın batışını seyrederdim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I'd throw a party. I'd drink champagne. | Bir parti verir, şampanya içerdim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I'd go to bed, and I'd sleep like a baby | Bunu yaptıktan sonra, yatağa girer ve bir bebek gibi uyurdum. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Really? Don't equivocate. | Gerçekten mi? Kelime oyunu yapma. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| He's poison, Harvey. | O bir zehir, Harvey. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Leaving there was huge. | Oradan ayrılmak büyük bir şeydi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You could've gone down a dark road. | Karanlık bir sokağa girebilirdin. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| And I'm telling you, I would not have followed. | Ve sana söylüyorum, senin yanında olmazdım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I just got back from the paper. | Gazeteden yeni geldim. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| It's a growing asset. | Büyüyen bir malvarlığı. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| There's opportunity for expansion. | Genişlemek için bir fırsatı da var. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| If we get this thing for Kelsey, | Bunu Kelsey için alabilirsek... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I think she's set. | ...sanırım ikna olur. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I saw Elvis there. | Orada Elvis'i gördüm. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Exciting. | Heyecan verici. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Am I interrupting something, or...? | Bir şeyi mi böldüm? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Dinner didn't go well? | Yemek pek iyi gitmedi mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| It was okay. Old times. | Güzeldi. Eski zamanlar işte. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| If that's how you want to play it. | Madem öyle istiyorsun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Let's talk about this proposal for Louis. | Louis'in teklifi üzerine konuşalım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Why don't you take a run at it? | Neden kendin yapmıyorsun? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Get the best deal you can. | Yapabileceğin en iyi anlaşmayı yap. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You bet me, and now you're hanging me out to dry? | Benim için bahse giriyorsun sonra da bana mı bırakıyorsun? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| That's fine. I'll do it. | Tamam. Yapacağım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| And I'll win. | Ve kazanacağım. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Oh, did you decide what you want him to pay you | Kazandığımda ondan ne isteyeceğini düşündün mü? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| His tickets to Nixon in China. | Çin'deki Nixon biletlerini. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You want to go to the opera. | Operaya gitmek istiyorsun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| No, but Louis does, | Hayır, ama Louis istiyor. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| and making him miss it would be amusing. | Onun bunu kaçırmasını sağlamak eğlenceli olur. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| So you get nothing. | Yani bir şey almayacaksın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You are betting me for nothing. | Beni bir hiç uğruna bahse sokuyorsun. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Are you still talking? Right. | Hâlâ konuşuyor musun? Tamam. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| So did you find a date for tonight? | Bu akşam için birini buldun mu? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| And we'll see you there. | Ve oraya gidince görüşürüz. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| I thought that's what you said you wanted. | İstediğin şeyin bu olduğunu sanıyordum. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| To sit with you and Jenny | Sen ve Jenny ile beraber oturup... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| and have her seeing into my brain | ...tüm gece beynimin içini mi görsün yani? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Seeing what? | Neyini görsün? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You do remember that we kissed, right? | Öpüştüğümüzü hatırlıyorsun, değil mi? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Uh, is this a good time to talk | Mirasın paylaşımı hakkında konuşmak için uygun bir zaman mı? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Is there a better time? | Daha iyi bir zaman mı var? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Yes. When Harvey's available. | Evet. Harvey müsait olduğunda. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Harvey asked me to handle it. | Harvey benim yapmamı söyledi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| He thinks you can beat me? | Senin beni alt edebileceğini mi sanıyor? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Prove him wrong. | Yanıldığını kanıtla. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| What's there to lose? | Kaybedecek ne var ki? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Ex except for Nixon in China, of course. | Çin'deki Nixon haricinde tabi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| What do you have for me? | Benim için neyin var? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Okay, so there are ten companies. | Tamam, on tane şirket var. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| We propose that Kelsey takes | Kelsey'in birinci, üçüncü, yedinci ve dokuzuncu... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| companies one, three, seven, and nine. | ...şirketleri almasını öneriyoruz. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| So that gives us... | Bu da bize... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| 52.3% of the assets. | Mirasın %52.3 'ünü veriyor. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Hm, generous, but no. | Cömertçe, ama hayır. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Uh, alternatively, | Alternatif olarak... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| we propose that Kelsey takes | Kelsey'in birinci, ikinci, dördüncü ve sekizinci... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| companies one, two, four, and eight. | ...şirketleri almasını öneriyoruz. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| That gives you | Bu da size... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| 54.6%. | %54.6. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Do you have a counterproposal, or | Senin karşı bir teklifin ya da | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Okay, uh, Kelsey takes companies one, seven, | Tamam, Kelsey birinci, yedinci, sekizinci ve dokuzuncu şirketi alır. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| eight, and nine. No. | Hayır. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Louis, that gives you 60% of the assets. | Louis, bu mirasın %60' demektir. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Yes. But no. | Evet. Ama hayır. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| What is it your client wants? | Müvekkilin ne istiyor? | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Well, your offer makes it infinitely clear | Senin teklifin, müvekkilinin neyi istediğini... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| what your client wants. | ...açıkça ortaya koydu. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| The tabloid. | Tabloidi. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| And what my client wants is for your client | Benim müvekkilimin istediği ise senin müvekkilinin... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| to not get what she wants, | ...istediğini alamaması... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| so you can't have the tabloid, period. | ...yani tabloidi alamayacaksınız, nokta. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| You're legally required to take these offers | Yasal olarak bu teklifleri müvekkiline bildirmek zorundasın. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| So bring me up on ethics charges. | O zaman beni etiğe aykırılıktan dava et... | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Or report me to your supervisor. | ...veya sorumluna şikâyet et. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 | |
| Oh, wait, shit. I am your supervisor. | Bekle, kahretsin. Ben senin sorumlunum. | Suits Rules of the Game-1 | 2011 |