• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156570

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let's go, boys. Gidelim artık. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
What? Come on! Ne? Yapma be! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
If I'm late, my wife leaves me an inch of water in the tub. Geç kalırsam, karım beni bir kaşık suda boğar. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
You're pathetic. Çok acıklı. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Where's the "drifter"? Şu seyyah nerede? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
The new girl. Yeni kız. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I invited her. Onu davet etmiştim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I did. Ben de. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Hurry it up! Haydi artık! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Anyway, Noriko here caught her man with his ex girlfriend. Noriko, burada erkek arkadaşını, eski sevgilisiyle yakalamıştı. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
What a jerk! Tam bir aptal! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Could've been a relative. Belki akrabasıdır. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
He'd been double timing her for a while now. Bir süredir ikisini de idare ediyormuş. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
You need a faithful man. Sana sadık bir erkek lazım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Mine only cares about muscles. But it keeps him honest. Ben sadece kaslarla ilgilenirim. Ama yine de dürüst olmalı. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I'll take that as a compliment. Bunu iltifat olarak kabul ediyorum. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I need a guy who only has eyes for me. Gözü benden başkasını görmeyen bir erkek isterim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Oops, I missed one. Ah, birini atladım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Stop poking. Dur artık. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Farewell Tokyo! Elveda Tokyo! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Thanks for the memories! Bana yaşattıkların için teşekkür ederim! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Just get in the car. Bin şu arabaya. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
My name is "Fuji ko." İsmim "Fuji ko". Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Hence, Mt. Fuji. Fuji Dağı'ndan dolayı. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Pretty stupid, right? Ne kadar aptalca, değil mi? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Crummy photo, too. Dandik bir fotoğraf hem de. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Taken by an ex boyfriend. Eski bir sevgilim çekmişti. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
It was lying around so I hung it up. Kenarda atılıyordu, ben de duvara astım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I hope I never see him again. Umarım, onu bir daha görmem. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
My tofu stew is to die for. Soyu fasulyesi yahnimin tadına doyum olmaz. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Traditional is nice, sometimes. Alaturka şeyler iyidir, zaman zaman. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
What'll you drink? Ne içersin? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I'm here for a farewell party. Veda partisi için gelmiştim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Gas station crowd, right? They all left. Benzin istasyonundan gelenler mi? Hepsi gitti. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Leaving? Let me find you a ride. Gidiyor musun? Biri seni bıraksın. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
That's all right. Hiç gerek yok. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Unless you're meeting a boyfriend, the streets are too dangerous. Yanında bir sevgilin olmadığı müddetçe, dışarısı çok tehlikeli. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Don't you have one? A boyfriend? Yok değil mi? Bir sevgilin yok. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Someone take her home! Biri onu eve bıraksın! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I have one... lots of them! Biri var. Hatta bir sürü var! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Lots? Bir sürü mü? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Boyfriends, yeah. Evet, sevgililerim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
You're lying. Shame on you. Yalan söylüyorsun. Çok ayıp. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
"Boyfriend" is a title reserved only for guys you've slept with. "Sevgili", yattığın erkekler için söylenen bir kavramdır. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
"Lots", huh? Don't get cheeky with me. Bir sürü mü? Arsız şey. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
She's Japanese but... O bir Japon ama... Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
when I called her "granny" as a kid... ...küçükken ona "nine" diye seslendiğimde... Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
she slapped my wrists... ...beni tokatlardı... Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
and screamed "call me Grandma!" ...ve "Bana büyükanne de!" diye bağırırdı. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
And I have ever since. Bir daha öyle yaptım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Her different habits and beliefs... Onun farklı inanç ve davranışları... Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
have greatly influenced me. ...beni çok etkilerdi. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
But she can be a little pushy, too. Ama bazen çok baskıcı olabiliyor. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Is that her influence, too? O da bir etkileme yolu olabilir mi? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Do you always carry girls' bags for them? Her zaman, kızların çantalarını onlar için taşır mısın? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I tried to live by Grandma's "ladies first" policy. ...büyükannemin "önce bayanlar" taktiğiyle yaşamayı denedim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
It was misinterpreted. Yanlış anlaşıldım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I can carry my own bag. Kendi çantamı taşıyabilirim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
You're creepy! Sinir bozucu şey! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Some responded negatively to it. Kimi ters cevap verdi. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
One or the other. Böyle mi, diğer türlü mü? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
How would she react? Acaba o ne karşılık verecek? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Well... good night. İyi geceler. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Which is it? Hangisiydi? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
So which is it? Hangisi? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Why do you want to see an Indian movie? Neden Hint filmi izlemek istiyorsun? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Just look. Hiç. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
There's a scene where Madhuri Dixit dances in the rain. Madhuri Dixit'in yağmur altında dans ettiği bir sahne var. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Gyrating like this. Bu şekilde. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I was told I resemble her. Ona benzediğimi söylediler. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
In kind of a mature, voluptuous way. Daha olgun ve şehvetli hali. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Who told you that? Huh? Kim söyledi sana bunu? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
An idiot? Bir aptal mı? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
It's not here. Burada da yok. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Talk about mature and voluptuous. Olgunluk ve şehvetten bahsetmişken... Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Hey, "Train Vixens"! "Dişiler Treni" Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
"Free My Willy"! "Willy'me özgürlük" Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
"Star Whores III"! "Yıldız Fahişeleri III" Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
"Finding Nympho"! "Kayıp Erkek Delisi" Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
That girl attends a good college. Şu kız iyi bir üniversiteye gidiyor. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I bet she's rich. Kesin çok zengindir. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
She just opened the classifieds, closed her eyes and pointed. Burayı, gözünü kapayıp seri ilanlardan seçmiştir. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
On a whim. Heves işte. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
She won't last. Uzun sürmez. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I'm going for lunch. Ben yemeğe gidiyorum. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Time to burn rubber. Lastikleri ağlatmanın vaktidir. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Be back soon! Gotcha. Fazla geç kalma! Anladım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Hold the fort! Gotcha. Araca dikkat et! Tamam. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Dispose of this. Bunları yersin. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
How dorky. Ne şapşal. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Premium fill up! Depoyu doldur. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Just someone I'd rather not see, that's all. Pek görmek istemediğim biri, hepsi bu. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
A face you never want to see again. Yüzünü görmek istemediğin biri. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Not really. Yok sanırım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
You've never been in love, have you? Hiç âşık olmadın, değil mi? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
No wonder I feel good around you. Senin hakkında iyi düşünmeme şaşmamalı. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
What time do you finish? Vardiyan ne zaman bitiyor? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
How's "Grandma"? "Büyükanne" nasıl? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Stop teasing. Dalga geçme. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I'm not. That's what you've always called her, right? Why change now? Geçmiyorum ki. Onu, her zaman öyle çağırmıyor musun? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156565
  • 156566
  • 156567
  • 156568
  • 156569
  • 156570
  • 156571
  • 156572
  • 156573
  • 156574
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim