• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156569

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Look at me. Bir de bana bak. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I've got my problems, too. Benim de kendimce sorunlarım var. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
there's an old lady pushing 70... 70'ine merdiven dayamış, Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
who insists on having a young man at her side. ...yanında sürekli genç bir erkek isteyen bir kadın var. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Hurry and fill her up! Acele et de doldur şunu. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Morning! Let me clean your ashtray, granny! Günaydın efendim! Küllüğünüzü temizleyeyim, nineciğim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Wiseass! Küstah herif. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I ain't your granny. Ben, senin ninen değilim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I forget what she likes. Neyden hoşlanıyordu? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
"Grandma." "Büyükanne" Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
The English word. İngilizce olan. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Let me clean your ashtray, Grandma. Küllüğünüzü temizleyeyim, büyükanne. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
This is my grandson. And this here's my new... Bu benim torunum. Bu da... Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
"Sidekick"? ..."arkadaşın" mı? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Don't worry. He speaks Japanese. Merak etme, Japonca biliyor. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Why the long face? Neden suratı asıldı? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
What's a "new sidekick"? Yeni "arkadaş" da ne demek oluyor? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
New boyfriend. Yeni sevgilisi. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
You're kidding! Dalga geçmeyin! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
He's your grandma's squeeze? O, büyükannenin manitası mı? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Today's elderly. Bugünün yaşlıları da... Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Sweep up. Etrafı süpür. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Let Yamashita do it. Yamashita yapıver. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
My grandmother. Büyükannem... Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
An American wannabe who insists... ...Amerika'yı özenen biri... Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I call her "Grandma." ...bu yüzden ona, "büyükanne" dememi ister. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
She's often my greatest ally. O, genellikle en büyük destekçimdir. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
just stop calling it a "gas stand". ...şuna "benzinci" demeyi kes. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
And I'll make sure your father shuts up about it. Ben de babanın, bu konu hakkında çenesini kapamasını sağlayayım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
What do I call it? Ne diyeceğim peki? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I've heard "service station." "Benzinlik" duymuştum bir de. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Say "gas station." "Benzin istasyonu" de. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
It's a "gas stand." Benzinci yani. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
You be quiet. Sen konuşma. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
But why that? Bunu neden yapıyorsun? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
There's no need for you to start working yet. Şu an bir işte çalışmana gerek yok. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Wait till after college. Üniversite bitene kadar bekle. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
If you want to work with cars... Arabalarla uğraşmak istiyorsan... Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
go to college first, then get a job at an auto company. ...ilk önce üniversiteyi bitir, ardından bir otomobil şirketinde işe gir. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Boring! You're too damn orthodox! Aşırı sıkıcı! Ne kadar monoton, sıradan kişilersiniz! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I think it's a great idea to work at a gas station. Bir benzin istasyonunda çalışmak bence harika bir fikir. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
That's my grandson! Benim aslan torunum! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
It was no contest. Hiç itiraz etmediler. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
My docile parents proved absolutely no match... Böylece, uysal başlı ailem, bağımsız olan büyükanneme... Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
for my free thinking grandma. ...hiç benzemediklerini bir kez daha kanıtladı. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
This thing's busted! Bu alet bozuk be! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
It needs coins. Jeton lazım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
You mean I gotta pay? Para mı ödeyeceğim yani? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
It's a "vending" machine. Bu bir "satış" otomatı. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Oh really? Cidden mi? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Found an apartment yet? Hâlâ bir daire bulamadın mı? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Still looking. Arıyorum. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Well, get with it. Peki, hallet artık. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
You defied your folks. It's only proper you leave home. Sizinkilere meydan okudun. Artık evden ayrılman gerek. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
On my salary? Bu maaşla mı? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Don't be a pussy! Tırsak bir velet olma! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Listen carefully. Güzelce dinle beni. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Give yourself 3 years. Kendine 3 yıl tanı. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
If you aren't an independent man by then... quit. Eğer özgür bir erkek olamazsan, bırak bu işi. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
And start cramming for college. Ve üniversite için didinmeye başla. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
My grandson's got to be tough. Benim torunum dayanıklı biri olmalı. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Boss? It's the boss. Patron? Patron geldi. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
No, "the" boss. Hayır, asıl patron geldi. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Our boss? Patron mu? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Here already? In a yellow car, too! Burada mı? Hem de sarı arabayla! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Well, I'm off. Gideyim artık. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
New paint job. Yeni boyattım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
It's great. Harika oldu. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
From pineapple to mango yellow. Ananas sarısından, mango sarısına. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Oh, your new employee. Ah, yeni işçi de burada. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Yo Fuji! Hey Fuji! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I love it. Seviyorum bunu. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
The gas station. Benzin istasyonu. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Full of romance. Çok romantik. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
A rest stop for drifters. Seyyahlar için bir dinlence yeri. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Drifters, huh? Seyyahlar mı? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Go get 'em. Haydi, başar şu işi! Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Clean out your locker. Dolabını temizle. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Greet Miss Watanabe. Bayan Watanabe ile tanış. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Please wait a minute. Biraz bekle lütfen. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Go ahead. Gelebilirsin. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Oh, those are mine. Sorry. Kusura bakma, onlar benim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I'm new at this kind of work. Böyle bir işte daha yeniyim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
But I'll work hard. Ama elimden geleni yapacağım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Do you have a hanger? Acaba bir askın var mı? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
A hanger. Let me see here. Askı mı? Bir bakayım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
What, this? Don't Believe the Truth by Oasis. Ne, bu mu? Oasis'ten "Don't Believe the Truth". Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Know it? Biliyor musun? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
The third track, Lyla, really rocks. Üçüncü parça, Lyla, gerçekten müthiş. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I can do better. Daha iyisini de yapabilirim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Do you mind if I change? Müsaade edersen, üstümü değiştirebilir miyim? Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Oh yeah, of course. Ah pardon, tabii ki. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Ouch. Af edersin. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Take your time. Kolay gelsin, görüşürüz. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
You're lucky, Yamashita. Çok şanslısın, Yamashita. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I came to Tokyo 15 years ago. Tokyo'ya 15 yıl önce geldim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Held 8 jobs... deceived by 11 women. 8 işte çalıştım, 11 kadın tarafından aldatıldım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
Then I got into debt. Sonra borçlandım. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I've done it all. Ama hepsini hallettim. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
I have. Hepsini. Sugar & spice: Fumi zekka-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156564
  • 156565
  • 156566
  • 156567
  • 156568
  • 156569
  • 156570
  • 156571
  • 156572
  • 156573
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim