Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156569
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Look at me. | Bir de bana bak. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I've got my problems, too. | Benim de kendimce sorunlarım var. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
there's an old lady pushing 70... | 70'ine merdiven dayamış, | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
who insists on having a young man at her side. | ...yanında sürekli genç bir erkek isteyen bir kadın var. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Hurry and fill her up! | Acele et de doldur şunu. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Morning! Let me clean your ashtray, granny! | Günaydın efendim! Küllüğünüzü temizleyeyim, nineciğim. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Wiseass! | Küstah herif. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I ain't your granny. | Ben, senin ninen değilim. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I forget what she likes. | Neyden hoşlanıyordu? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
"Grandma." | "Büyükanne" | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
The English word. | İngilizce olan. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Let me clean your ashtray, Grandma. | Küllüğünüzü temizleyeyim, büyükanne. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
This is my grandson. And this here's my new... | Bu benim torunum. Bu da... | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
"Sidekick"? | ..."arkadaşın" mı? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Don't worry. He speaks Japanese. | Merak etme, Japonca biliyor. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Why the long face? | Neden suratı asıldı? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
What's a "new sidekick"? | Yeni "arkadaş" da ne demek oluyor? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
New boyfriend. | Yeni sevgilisi. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
You're kidding! | Dalga geçmeyin! | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
He's your grandma's squeeze? | O, büyükannenin manitası mı? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Today's elderly. | Bugünün yaşlıları da... | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Sweep up. | Etrafı süpür. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Let Yamashita do it. | Yamashita yapıver. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
My grandmother. | Büyükannem... | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
An American wannabe who insists... | ...Amerika'yı özenen biri... | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I call her "Grandma." | ...bu yüzden ona, "büyükanne" dememi ister. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
She's often my greatest ally. | O, genellikle en büyük destekçimdir. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
just stop calling it a "gas stand". | ...şuna "benzinci" demeyi kes. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
And I'll make sure your father shuts up about it. | Ben de babanın, bu konu hakkında çenesini kapamasını sağlayayım. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
What do I call it? | Ne diyeceğim peki? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I've heard "service station." | "Benzinlik" duymuştum bir de. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Say "gas station." | "Benzin istasyonu" de. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
It's a "gas stand." | Benzinci yani. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
You be quiet. | Sen konuşma. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
But why that? | Bunu neden yapıyorsun? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
There's no need for you to start working yet. | Şu an bir işte çalışmana gerek yok. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Wait till after college. | Üniversite bitene kadar bekle. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
If you want to work with cars... | Arabalarla uğraşmak istiyorsan... | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
go to college first, then get a job at an auto company. | ...ilk önce üniversiteyi bitir, ardından bir otomobil şirketinde işe gir. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Boring! You're too damn orthodox! | Aşırı sıkıcı! Ne kadar monoton, sıradan kişilersiniz! | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I think it's a great idea to work at a gas station. | Bir benzin istasyonunda çalışmak bence harika bir fikir. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
That's my grandson! | Benim aslan torunum! | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
It was no contest. | Hiç itiraz etmediler. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
My docile parents proved absolutely no match... | Böylece, uysal başlı ailem, bağımsız olan büyükanneme... | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
for my free thinking grandma. | ...hiç benzemediklerini bir kez daha kanıtladı. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
This thing's busted! | Bu alet bozuk be! | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
It needs coins. | Jeton lazım. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
You mean I gotta pay? | Para mı ödeyeceğim yani? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
It's a "vending" machine. | Bu bir "satış" otomatı. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Oh really? | Cidden mi? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Found an apartment yet? | Hâlâ bir daire bulamadın mı? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Still looking. | Arıyorum. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Well, get with it. | Peki, hallet artık. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
You defied your folks. It's only proper you leave home. | Sizinkilere meydan okudun. Artık evden ayrılman gerek. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
On my salary? | Bu maaşla mı? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Don't be a pussy! | Tırsak bir velet olma! | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Listen carefully. | Güzelce dinle beni. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Give yourself 3 years. | Kendine 3 yıl tanı. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
If you aren't an independent man by then... quit. | Eğer özgür bir erkek olamazsan, bırak bu işi. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
And start cramming for college. | Ve üniversite için didinmeye başla. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
My grandson's got to be tough. | Benim torunum dayanıklı biri olmalı. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Boss? It's the boss. | Patron? Patron geldi. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
No, "the" boss. | Hayır, asıl patron geldi. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Our boss? | Patron mu? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Here already? In a yellow car, too! | Burada mı? Hem de sarı arabayla! | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'm off. | Gideyim artık. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
New paint job. | Yeni boyattım. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
It's great. | Harika oldu. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
From pineapple to mango yellow. | Ananas sarısından, mango sarısına. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Oh, your new employee. | Ah, yeni işçi de burada. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Yo Fuji! | Hey Fuji! | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I love it. | Seviyorum bunu. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
The gas station. | Benzin istasyonu. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Full of romance. | Çok romantik. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
A rest stop for drifters. | Seyyahlar için bir dinlence yeri. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Drifters, huh? | Seyyahlar mı? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Go get 'em. | Haydi, başar şu işi! | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Clean out your locker. | Dolabını temizle. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Greet Miss Watanabe. | Bayan Watanabe ile tanış. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Please wait a minute. | Biraz bekle lütfen. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Go ahead. | Gelebilirsin. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Oh, those are mine. Sorry. | Kusura bakma, onlar benim. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I'm new at this kind of work. | Böyle bir işte daha yeniyim. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
But I'll work hard. | Ama elimden geleni yapacağım. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Do you have a hanger? | Acaba bir askın var mı? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
A hanger. Let me see here. | Askı mı? Bir bakayım. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
What, this? Don't Believe the Truth by Oasis. | Ne, bu mu? Oasis'ten "Don't Believe the Truth". | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Know it? | Biliyor musun? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
The third track, Lyla, really rocks. | Üçüncü parça, Lyla, gerçekten müthiş. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I can do better. | Daha iyisini de yapabilirim. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Do you mind if I change? | Müsaade edersen, üstümü değiştirebilir miyim? | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Oh yeah, of course. | Ah pardon, tabii ki. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Ouch. | Af edersin. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Take your time. | Kolay gelsin, görüşürüz. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
You're lucky, Yamashita. | Çok şanslısın, Yamashita. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I came to Tokyo 15 years ago. | Tokyo'ya 15 yıl önce geldim. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Held 8 jobs... deceived by 11 women. | 8 işte çalıştım, 11 kadın tarafından aldatıldım. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
Then I got into debt. | Sonra borçlandım. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I've done it all. | Ama hepsini hallettim. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |
I have. | Hepsini. | Sugar & spice: Fumi zekka-1 | 2006 | ![]() |