• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156559

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's just jealous. Seni kıskanıyor. Sugar-1 2008 info-icon
Dude, we got you a little going away present. Ahbap, sana bir veda hediyesi vermek istiyoruz. Sugar-1 2008 info-icon
You should go to the Dodgers. Dodger'lere gitmelisin. Sugar-1 2008 info-icon
I heard they're looking for first basemen. Kaleci aradıklarını duydum. Sugar-1 2008 info-icon
To hell with that shit. Canı cehenneme. Sugar-1 2008 info-icon
The coaches are even tougher over there. Oradaki antrenörler, daha beter baş belası. Sugar-1 2008 info-icon
No more curfews. Sokağa çıkma yasağı, cidden bunalttı. Sugar-1 2008 info-icon
No more trainers telling me what to do and how to do it. Hiç bir antrenör, bana ne yapacağımı ya da nasıl yapacağımı anlatmıyor ki. Sugar-1 2008 info-icon
I feel good like this, man. Böyle daha iyiyim, dostum. Sugar-1 2008 info-icon
"No hats inside the building, son!" ''Kapalı yerde şapka takma, evlat!'' Sugar-1 2008 info-icon
"Cut your meat with the knife, but eat it with the fork!" "Eti bıçakla kes, ama çatalla ye!'' Sugar-1 2008 info-icon
"Never put the meat in your mouth with the knife!" "Eti, asla bıçakla ağzına götürme!" Sugar-1 2008 info-icon
"Or you'll chop off your tongue!" "Yoksa, dilini doğrarsın!" Sugar-1 2008 info-icon
"Ten o'clock! Lights out!" "Saat on oldu. Işıklar kapansın!" Sugar-1 2008 info-icon
Line drive. Sert atış. Sugar-1 2008 info-icon
Fly ball. Dışarı gönder. Sugar-1 2008 info-icon
Home run. Sayı vuruşu. Sugar-1 2008 info-icon
I got it. I got it. Yakaladım, yakaladım. Sugar-1 2008 info-icon
I got it. I got it. I got it. I got it. Yakaladım, yakaladım. Yakaladım, yakaladım. Sugar-1 2008 info-icon
Take me out to the ball game Beni oyundan çıkarın. Sugar-1 2008 info-icon
Take me out to the crowd Götürün beni bu kalabalıktan. Sugar-1 2008 info-icon
Buy me some peanuts and Cracker Jack Giderken de, bir avuç çerez alın. Sugar-1 2008 info-icon
I don't care if I never get back Dönemesem de umurumda değil. Sugar-1 2008 info-icon
Let me root, root, root for the home team Bırakın, takım için çalışayım. Sugar-1 2008 info-icon
If they don't win it's a shame Yenilirlerse, yazık olacak. Sugar-1 2008 info-icon
For it's one, two... Şimdi bir, iki... Sugar-1 2008 info-icon
Have fun last night? Dün eğlenceyi fazla kaçırdın galiba! Sugar-1 2008 info-icon
Feel better now? Şimdi daha iyisindir herhalde? Sugar-1 2008 info-icon
Let's go. Hadi devam et! Sugar-1 2008 info-icon
Here we go, here we go! İşte başlıyoruz! İşte başlıyoruz! Sugar-1 2008 info-icon
Okay, Sugar, let's do this! Tamam, Şeker. Hadi gönder bakalım! Sugar-1 2008 info-icon
Three. Strike three. Üç oldu, üçüncü ıska. Sugar-1 2008 info-icon
Strike three. Üçüncü ıska. Sugar-1 2008 info-icon
Hey, wipe that smile off your face. Hey, gülümsemeyi kes! Sugar-1 2008 info-icon
Salvador, warm up. You're pitching the next inning. Salvador, ısınmaya başla. Sonraki devre, sen atıyorsun. Sugar-1 2008 info-icon
Just when I was starting to like you. Ben de ilk başladığımda sizin gibiydim. Sugar-1 2008 info-icon
You go and do something stupid. Ama sizler, aptalca şeyler yapıyorsunuz. Sugar-1 2008 info-icon
What have you got to say for yourselves? Söylemek istediğiniz bir şey yok mu? Sugar-1 2008 info-icon
Alfonso was with us too. Alfonso da bizimle beraberdi. Sugar-1 2008 info-icon
Don't give me excuses. Bana bahane uydurmayın. Sugar-1 2008 info-icon
Your behavior is unacceptable. Davranışınız, kabul edilecek gibi değil. Sugar-1 2008 info-icon
You need to understand. You've still got a long way to go. Anlamak zorundasınız. Önünüzde uzun bir yol var. Sugar-1 2008 info-icon
First, you've got to make it to the minor leagues. Öncelikle, İkinci Lig'de başarılı olmalısınız. Sugar-1 2008 info-icon
Rookie ball. Single A, Double A... Çaylaklar Ligi. A seviyesi, AA seviyesi... Sugar-1 2008 info-icon
Triple A. ...ve de, AAA seviyesi. Sugar-1 2008 info-icon
All that before you even set foot in the majors. Her şeyden önce bu ana dallara girmelisiniz. Sugar-1 2008 info-icon
So you had better watch what you do. Bu yüzden, ne yaptığınıza biraz dikkat edin. Sugar-1 2008 info-icon
Because nobody's going to take this shit... Çünkü, Amerika'ya gittiğinizde... Sugar-1 2008 info-icon
from a pair of Dominican rookies... ...hiç kimse, götü boklu Dominik çaylaklarını... Sugar-1 2008 info-icon
when you get to the U.S. ...dikkate almayacak. Sugar-1 2008 info-icon
You've been invited to spring training. Bahar Kampı'na davet edildiniz. Sugar-1 2008 info-icon
You've got a call. He says it's important. Telefonunuz var. Acil olduğunu söylediler. Sugar-1 2008 info-icon
This was your father's. I want you to take it with you. Bu babana aitti. Yanında götürmeni istiyorum. Sugar-1 2008 info-icon
God has given you a marvelous gift. Tanrı, sana olağanüstü bir yetenek bahşetti ve... Sugar-1 2008 info-icon
And God willing, you'll do great things with it. ...büyük işler başarmanı, canı gönülden istiyor. Sugar-1 2008 info-icon
Miguelito! Don't ever forget your Uncle Angel. Miguelito! Angel Hala'yı unutmuş olamazsın. Sugar-1 2008 info-icon
Lupe! Your cousin Lupe! Lupe! Kuzenin Lupe! Sugar-1 2008 info-icon
I'm Omayra. Ben Omayra. Sugar-1 2008 info-icon
Your cousin. Lupe. Diyorum ki, kuzenin Lupe. Sugar-1 2008 info-icon
Lola! Your Aunt Lola! Lola! Teyzen Lola! Sugar-1 2008 info-icon
Remember we went skinny dipping at the Malecon... Hatırlasana, Malecon'a yüzmeye gitmiştik. Sugar-1 2008 info-icon
You were like eight and terrified of goats. Sekiz yaşındaydın, ve hayaletlerden çok korkuyordun. Sugar-1 2008 info-icon
My nephew. Yeğenim benim. Sugar-1 2008 info-icon
Your neighbor Ana. Ben, komşun Ana. Sugar-1 2008 info-icon
You cried and cried... You were such a baby, man. Durmadan ağlardın. Nasıl da bebektin ama, dostum. Sugar-1 2008 info-icon
What's your name again? Adını tekrar söyler misin? Sugar-1 2008 info-icon
I'm Omayra. Your cousin. Adım Omayra. Kuzenin. Sugar-1 2008 info-icon
Your Uncle Jefe! Ben Amcan Jefe! Sugar-1 2008 info-icon
Uncle Angel. Angel Halan. Sugar-1 2008 info-icon
I grew up around here. Bu civarda büyüdüm. Sugar-1 2008 info-icon
Don't give me any shit. I taught you everything you know, hear? Benimle dalga geçme. Sana, bildiğin her şeyi ben öğrettim, anladın mı? Sugar-1 2008 info-icon
Hey, Frank, what's up? Selam Frank, nasılsın? Sugar-1 2008 info-icon
I'm proud of you, kid. Your father would be, too. Seninle gurur duyuyorum, evlat. Baban da gurur duyardı. Sugar-1 2008 info-icon
Thanks. I owe it all to you. Teşekkürler. Sana, çok şey borçluyum. Sugar-1 2008 info-icon
Just forty percent. Sadece yüzde kırkını. Sugar-1 2008 info-icon
I spent the best years of my life playing in the U.S. Hayatımın en güzel yıllarını, Amerika'da oynarken geçirdim. Sugar-1 2008 info-icon
Remember... Life gives you lots of opportunities. Bunu unutma. Hayat, sana birçok fırsat sunacak. Sugar-1 2008 info-icon
Baseball only gives you one. Beysbol, bunlardan sadece birisi. Sugar-1 2008 info-icon
When it comes, take advantage of it as much as you can. Enjoy it. Mümkün olduğu kadar, hayatın tadına var. Keyfini çıkar. Sugar-1 2008 info-icon
How's the new curve? Kavisin nasıl? Sugar-1 2008 info-icon
It's sweet. İyi. Sugar-1 2008 info-icon
For your autograph. İmzanı almak için. Sugar-1 2008 info-icon
I'm kidding, you arrogant prick. Şaka yapıyorum, seni yerden bitme artist! Sugar-1 2008 info-icon
That's so you'll write to your family. Ailene mektup yazasın diye verdim. Sugar-1 2008 info-icon
And to me, too, if you feel like it. Bana da yazarsın, tabii hoşuna giderse. Sugar-1 2008 info-icon
So where's that boyfriend of yours? Erkek arkadaşın nerelerde? Sugar-1 2008 info-icon
That ugly kid you've got. Çıktığın şu çirkin çocuk. Sugar-1 2008 info-icon
He's out there dancing with Sofia. Dışarıda, Sofia'yla dans ediyor. Sugar-1 2008 info-icon
With Sofia. Sofia ile. Sugar-1 2008 info-icon
You know, Sis... I'm very proud of you. Her neyse kardeşim, senden yana çok gururluyum. Sugar-1 2008 info-icon
I know you're going to do great things, too. Sen de, büyük işler başarabilirsin. Sugar-1 2008 info-icon
Come on. Let's go dance. Hadi, dans etmeye gidelim. Sugar-1 2008 info-icon
No, you go. I'll come later. Hayır, sen git. Ben sonra gelirim. Sugar-1 2008 info-icon
And tell Fernando to watch it with my girl... Ayrıca, Fernando'ya söyle, benimle sorun yaşamak istemiyorsa... Sugar-1 2008 info-icon
unless he wants problems with me, okay? ...sana iyi baksın, tamam mı? Sugar-1 2008 info-icon
Ladies and gentlemen, from the flight deck. Bayanlar ve baylar, uçuş ekibi adına hepinize hoş geldiniz demek istiyorum. Sugar-1 2008 info-icon
Still apparently about 110 miles from the Phoenix airport. Phoenix Hava Limanı'na, 110 millik bir uçuş mesafemiz bulunmakta. Sugar-1 2008 info-icon
Estimating an on time arrival at the gate. Tahmini varış süremiz içerisinde, orada olmayı ümit ediyoruz. Sugar-1 2008 info-icon
Did you look in the fridge? Buzdolabına baktın mı? Sugar-1 2008 info-icon
To the States. Amerika'nın şerefine! Sugar-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156554
  • 156555
  • 156556
  • 156557
  • 156558
  • 156559
  • 156560
  • 156561
  • 156562
  • 156563
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim