Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156486
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Uh... I think that's just at weddings. | Uh... Sanırım o sadece düğünlerde olur. | Suburgatory Sweet Sixteen-2 | 2011 | ![]() |
I may not make it to your wedding. | Düğününde bunu yapamayabilirim. | Suburgatory Sweet Sixteen-2 | 2011 | ![]() |
I was born 9 million years ago. | 9 milyon yıl önce doğdum. | Suburgatory Sweet Sixteen-2 | 2011 | ![]() |
Look how cute you two are. | Bakın ne kadar şirinsiniz. | Suburgatory Sweet Sixteen-2 | 2011 | ![]() |
♪ Apple of my eye ♪ | ♪ Apple of my eye ♪ | Suburgatory Sweet Sixteen-2 | 2011 | ![]() |
♪ don't know when, and I don't know why ♪ | ♪ don't know when, and I don't know why ♪ | Suburgatory Sweet Sixteen-2 | 2011 | ![]() |
♪ You're the only reason ♪ | ♪ You're the only reason ♪ | Suburgatory Sweet Sixteen-2 | 2011 | ![]() |
♪ I keep on coming home ♪ | ♪ I keep on coming home ♪ | Suburgatory Sweet Sixteen-2 | 2011 | ![]() |
Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com | _MrtE_ | Suburgatory Sweet Sixteen-2 | 2011 | ![]() |
Stupid, stupid tradition. | Aptal mı aptal bir gelenek. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Oh, look at us, we're partnering a turkey. | Oh, bize bak, bir hindiye ortak oluyoruz. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
And if he can get in a privy on Thanksgiving, | Ve Şükran Günü'nde onun bile bir mahremiyeti varken... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
why can't I? | ...benim neden yok? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Why can't I, Malia? | Benim neden yok, Malia? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Thanksgiving is a time for tradition, | Şükran Günü geleneklerimizi yerine getirme zamanı, | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
and moving to Chatswin meant the end of ours. | ama Chatswin'e taşınmak onların bitmesi anlamına geliyor. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Every year, George and I used to go to Central Park to watch | Her sene, George ve ben Central Park'a gidip... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
the floats get blown up for the parade. | ...geçiş törenindeki şişirilmiş maketleri izlerdik. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Then we'd go to our favorite coffee shop | Sonra da en sevdiğimiz kahve dükkanına gidip... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
for turkey burgers | ... hindili sandviç yer.. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
and black and white milk shakes. | ...bitter çikolatalı ve vanilyalı milkshake içerdik. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Try and order a black and white in Chatswin, | Chatswin'de bitter çikolatalı ve vanilyalı siparişi verdiğin zaman... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
and you'd just get the white. | ...sadece vanilyalı alırsın. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Tessa, you got it? | Tessa, kapıya bakar mısın? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Gobble, gobble. | Gabıl gabıl (Hindi sesi). | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
You're a grown man. | Sen yetişkin bir adamsın. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Good morrow, child. Where be your pa? | Günaydın çocuk. Baban nerede? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Uh, I think he's on the can. Who are you? | Sanırım banyoda. Sen kimsin? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Why, Jasper the pilgrim. | Hacı Jasper. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Child, the family of Royce awaits thine R.S.V.P. | Royce ailesi verdikleri cömert Şükran günü festivali için... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
To their bountiful Thanksgiving feast. | ...katılım davetiyelerinizi bekliyor. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
You guys forgot to R.S.V.P. | Katılım davetiyesini unuttunuz değil mi? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Oh! Right. The Dallas thing. We'll be there. | Ah tamam. Dallas'ın şeysi. Geleceğiz. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
"Joyous news!" As our forefathers might proclaim. | Atalarımın dediğini gibi: ''Neşeli bir haber''. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Really? Well, you're a mean girl | Ne yaptın? Tatil keyfine sahip | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
with an unkind heart who has no holiday cheer. | olmayan insafsız bir kızsın. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Thanksgiving at the Royces'. Gonna be fun. | Royce'larda Şükran Günü. Eğlenceli olacak. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Define fun. | Eğlenceliyi tanımla. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Noah's family's gonna be there. | Noah'ın ailesi orada olacak. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
You should call "Webster's." | ''Banliyö faresi" desen daha iyi olur | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
You wouldn't believe how far apart you guys are. | Ne kadar uzak olduğunuza inanamazsınız. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Look, I know you're bummed we're not doing our old tradition, | Eski geleneklerimizi yapmadığımız için üzüldüğünü biliyorum.. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
but we're making a new tradition. | ... ama yeni bir gelenek yapıyoruz. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Do you even own a dictionary? Traditions aren't new. | Hiç sözlüğün oldu mu senin? Gelenekler yeni olmaz. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
That's what makes them... Traditions. | Bu yüzden onlar... gelenektir. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Besides, I know you're just trying to keep us apart. | Üstelik, bizi uzak tutmaya çalıştığını biliyorum. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Keep who apart? Manhattan and me. | Kimi uzak tutuyormuşum? Manhattan ile beni. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
You're afraid. If I see her again, | Korkuyorsun. Eğer onu tekrar görürsem... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
the old feelings might come rushing back. | ...eski duygular geri gelebilir. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yes. I know how serious you two are, | Oh, evet. Orayı ne kadar sevdiğini biliyorum... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
and I miss her, too, but we are with the suburbs now, | ...ve ben de özlüyorum, ama şimdi banliyödeyiz... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
and if she catches us looking at other cities... | ...ve diğer şehirlere baktığımızı yakalarsa... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
She might cut off your cul de sac? | Tependeki saçları mı keser? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
And you know I'm pretty attached | Tepemdeki saçlara ne kadar takıntılı olduğumu... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
to my cul de sac. | bilirsin... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
You're gross. | Sensin iğrenç. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Don't you hate it when people say "gobble, gobble"? | İnsanların "gabıl, gabıl" demesinden sen de nefret etmiyor musun? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
It makes me want to kill them... | Onlar öldürmek istiyorum... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
And then eat them. | ...sonra da yemek. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
On Thanksgiving day, half a dozen members | Şükran Gününde, Shay ailesinin... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
of the Shay family will descend upon our house | ... yarım düzine ferdi evimize damlayıp... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
to eat with their mouth open | ...ağızları açık yemek yerken... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
and dispense unsolicited advice... | ...istenmeyen tavsiyelerde bulunacaklar. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Most of which will be about my hair. | Çoğu saçım ile ilgili olacak. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Gobble, gobble. | Gabıl, gabıl. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
You should see this dress that my mother's | Annemin bana giydirmeye çalıştığı... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
trying to make me wear. It's frickin' amish. | ...elbiseyi görmelisin. Moası geçmiş bok gibi bir şey. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Maybe you should move to Europe when you're older. | Bence büyüdüğünde Avrupa'ya taşınmalısın. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
They don't have Thanksgiving in Europe. | Orda Şükran Günü'nü kutlamıyorlar. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Like my mother would ever let me move to Europe. | Sanki annem beni Avrupa'ya yollarda. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
She's convinced all Belgians are sex offenders. | Belçikalılar'ın seks suçlusu olduğuna inanıyor. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Wait. What if you just tell your mom | Dur. O zaman annene elbiseyi... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
you're not wearing the dress? | ...giymek istemediğini söylesene. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Yakult! No! Come here, girl. | Yakult! Hayır! Buraya gel kızım. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Get down, Yakult. Get down. No, stop it. | Sakin ol, Yakult. Sakin ol. Hayır, kes şunu. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Hey. I I didn't know you had a dog. | Selam. Köpeğin olduğunu bilmiyordum. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Well, she's new. I just got her from the breeder. | Hayvan çiftliğinden yeni aldım. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
She's a snicker doodle. | Cinsi snicker doodle(kurabiye). | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
I I think that's a cookie. | Bence o bir kurabiye. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Oh. Okay, maybe she's a schnitzel doodle. | Oh. Belki de bir schnitzel doodle'dır. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Anywho, she's some kind of doodle, aren't ya, Yakult? | Neyse, sonuçta bir tür doodle, değil mi, Yakult? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Aren't you, good girl? | Değil mi, cici köpek? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Yakult? Is that Hebrew? | Yakult? İbranice mi? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
No, silly. | Hayır, şapşal. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
She's named after my favorite probiotic drink. | Benim favori probiyotik içkimin ismi. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Oh. Okay. I I need to ask you a favor. | Oh. Pekala. Senden bir iyilik istiyorum. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
I'm up for this really big job. | Büyük bir iş yakaladım. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Oh, congrats, George. Well, hold on. | Oh, tebrikler, George. Daha dur. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
There's still one final hoop I need to jump through. | Hala yapmam gereken bir kaç iş var. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
In fact, I really gotta get going. | Aslında, gerçekten gitmeliyim. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Well, don't let me keep you. | O zaman seni tutmayayım. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
N no, no, Dallas. The reason I stopped by is | Hayır, Dallas. Sana uğramamın sebebi... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
because Tessa's a little bummed out | ...Tessa yılın bu zamanı Chatswin'de | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
about being in Chatswin this time of year... | olduğu için biraz sıkkın... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
And I thought maybe if you were doing something fun today, | Ve düşündüm de belki onu alıp peşien takar... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
she could tag along. | ...biraz eğlenirsiniz. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my gosh. Yes. I'm always doing something fun. | Tanrım olur tabiki. Ben her zaman eğlenceli şeyler yaparım. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
Even when I'm not doing anything fun, | Hatta eğlenceli şeyler yapmadığımda bile... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
it's usually still pretty fun. I'm your girl. | ...eğlenceli olur. Doğru yere geldin. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |
You really are. | Kesinlikle. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | ![]() |