• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156486

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Uh... I think that's just at weddings. Uh... Sanırım o sadece düğünlerde olur. Suburgatory Sweet Sixteen-2 2011 info-icon
I may not make it to your wedding. Düğününde bunu yapamayabilirim. Suburgatory Sweet Sixteen-2 2011 info-icon
I was born 9 million years ago. 9 milyon yıl önce doğdum. Suburgatory Sweet Sixteen-2 2011 info-icon
Look how cute you two are. Bakın ne kadar şirinsiniz. Suburgatory Sweet Sixteen-2 2011 info-icon
♪ Apple of my eye ♪ ♪ Apple of my eye ♪ Suburgatory Sweet Sixteen-2 2011 info-icon
♪ don't know when, and I don't know why ♪ ♪ don't know when, and I don't know why ♪ Suburgatory Sweet Sixteen-2 2011 info-icon
♪ You're the only reason ♪ ♪ You're the only reason ♪ Suburgatory Sweet Sixteen-2 2011 info-icon
♪ I keep on coming home ♪ ♪ I keep on coming home ♪ Suburgatory Sweet Sixteen-2 2011 info-icon
Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com _MrtE_ Suburgatory Sweet Sixteen-2 2011 info-icon
Stupid, stupid tradition. Aptal mı aptal bir gelenek. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh, look at us, we're partnering a turkey. Oh, bize bak, bir hindiye ortak oluyoruz. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
And if he can get in a privy on Thanksgiving, Ve Şükran Günü'nde onun bile bir mahremiyeti varken... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
why can't I? ...benim neden yok? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Why can't I, Malia? Benim neden yok, Malia? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Thanksgiving is a time for tradition, Şükran Günü geleneklerimizi yerine getirme zamanı, Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
and moving to Chatswin meant the end of ours. ama Chatswin'e taşınmak onların bitmesi anlamına geliyor. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Every year, George and I used to go to Central Park to watch Her sene, George ve ben Central Park'a gidip... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
the floats get blown up for the parade. ...geçiş törenindeki şişirilmiş maketleri izlerdik. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Then we'd go to our favorite coffee shop Sonra da en sevdiğimiz kahve dükkanına gidip... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
for turkey burgers ... hindili sandviç yer.. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
and black and white milk shakes. ...bitter çikolatalı ve vanilyalı milkshake içerdik. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Try and order a black and white in Chatswin, Chatswin'de bitter çikolatalı ve vanilyalı siparişi verdiğin zaman... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
and you'd just get the white. ...sadece vanilyalı alırsın. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Tessa, you got it? Tessa, kapıya bakar mısın? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Gobble, gobble. Gabıl gabıl (Hindi sesi). Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You're a grown man. Sen yetişkin bir adamsın. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Good morrow, child. Where be your pa? Günaydın çocuk. Baban nerede? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Uh, I think he's on the can. Who are you? Sanırım banyoda. Sen kimsin? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Why, Jasper the pilgrim. Hacı Jasper. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Child, the family of Royce awaits thine R.S.V.P. Royce ailesi verdikleri cömert Şükran günü festivali için... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
To their bountiful Thanksgiving feast. ...katılım davetiyelerinizi bekliyor. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You guys forgot to R.S.V.P. Katılım davetiyesini unuttunuz değil mi? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh! Right. The Dallas thing. We'll be there. Ah tamam. Dallas'ın şeysi. Geleceğiz. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
"Joyous news!" As our forefathers might proclaim. Atalarımın dediğini gibi: ''Neşeli bir haber''. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Really? Well, you're a mean girl Ne yaptın? Tatil keyfine sahip Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
with an unkind heart who has no holiday cheer. olmayan insafsız bir kızsın. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Thanksgiving at the Royces'. Gonna be fun. Royce'larda Şükran Günü. Eğlenceli olacak. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Define fun. Eğlenceliyi tanımla. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Noah's family's gonna be there. Noah'ın ailesi orada olacak. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You should call "Webster's." ''Banliyö faresi" desen daha iyi olur Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You wouldn't believe how far apart you guys are. Ne kadar uzak olduğunuza inanamazsınız. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Look, I know you're bummed we're not doing our old tradition, Eski geleneklerimizi yapmadığımız için üzüldüğünü biliyorum.. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
but we're making a new tradition. ... ama yeni bir gelenek yapıyoruz. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Do you even own a dictionary? Traditions aren't new. Hiç sözlüğün oldu mu senin? Gelenekler yeni olmaz. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
That's what makes them... Traditions. Bu yüzden onlar... gelenektir. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Besides, I know you're just trying to keep us apart. Üstelik, bizi uzak tutmaya çalıştığını biliyorum. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Keep who apart? Manhattan and me. Kimi uzak tutuyormuşum? Manhattan ile beni. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You're afraid. If I see her again, Korkuyorsun. Eğer onu tekrar görürsem... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
the old feelings might come rushing back. ...eski duygular geri gelebilir. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh, yes. I know how serious you two are, Oh, evet. Orayı ne kadar sevdiğini biliyorum... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
and I miss her, too, but we are with the suburbs now, ...ve ben de özlüyorum, ama şimdi banliyödeyiz... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
and if she catches us looking at other cities... ...ve diğer şehirlere baktığımızı yakalarsa... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
She might cut off your cul de sac? Tependeki saçları mı keser? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
And you know I'm pretty attached Tepemdeki saçlara ne kadar takıntılı olduğumu... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
to my cul de sac. bilirsin... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You're gross. Sensin iğrenç. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Don't you hate it when people say "gobble, gobble"? İnsanların "gabıl, gabıl" demesinden sen de nefret etmiyor musun? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
It makes me want to kill them... Onlar öldürmek istiyorum... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
And then eat them. ...sonra da yemek. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
On Thanksgiving day, half a dozen members Şükran Gününde, Shay ailesinin... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
of the Shay family will descend upon our house ... yarım düzine ferdi evimize damlayıp... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
to eat with their mouth open ...ağızları açık yemek yerken... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
and dispense unsolicited advice... ...istenmeyen tavsiyelerde bulunacaklar. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Most of which will be about my hair. Çoğu saçım ile ilgili olacak. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Gobble, gobble. Gabıl, gabıl. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You should see this dress that my mother's Annemin bana giydirmeye çalıştığı... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
trying to make me wear. It's frickin' amish. ...elbiseyi görmelisin. Moası geçmiş bok gibi bir şey. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Maybe you should move to Europe when you're older. Bence büyüdüğünde Avrupa'ya taşınmalısın. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
They don't have Thanksgiving in Europe. Orda Şükran Günü'nü kutlamıyorlar. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Like my mother would ever let me move to Europe. Sanki annem beni Avrupa'ya yollarda. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
She's convinced all Belgians are sex offenders. Belçikalılar'ın seks suçlusu olduğuna inanıyor. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Wait. What if you just tell your mom Dur. O zaman annene elbiseyi... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
you're not wearing the dress? ...giymek istemediğini söylesene. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Yakult! No! Come here, girl. Yakult! Hayır! Buraya gel kızım. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Get down, Yakult. Get down. No, stop it. Sakin ol, Yakult. Sakin ol. Hayır, kes şunu. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Hey. I I didn't know you had a dog. Selam. Köpeğin olduğunu bilmiyordum. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Well, she's new. I just got her from the breeder. Hayvan çiftliğinden yeni aldım. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
She's a snicker doodle. Cinsi snicker doodle(kurabiye). Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I I think that's a cookie. Bence o bir kurabiye. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh. Okay, maybe she's a schnitzel doodle. Oh. Belki de bir schnitzel doodle'dır. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Anywho, she's some kind of doodle, aren't ya, Yakult? Neyse, sonuçta bir tür doodle, değil mi, Yakult? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Aren't you, good girl? Değil mi, cici köpek? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Yakult? Is that Hebrew? Yakult? İbranice mi? Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
No, silly. Hayır, şapşal. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
She's named after my favorite probiotic drink. Benim favori probiyotik içkimin ismi. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh. Okay. I I need to ask you a favor. Oh. Pekala. Senden bir iyilik istiyorum. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
I'm up for this really big job. Büyük bir iş yakaladım. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh, congrats, George. Well, hold on. Oh, tebrikler, George. Daha dur. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
There's still one final hoop I need to jump through. Hala yapmam gereken bir kaç iş var. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
In fact, I really gotta get going. Aslında, gerçekten gitmeliyim. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Well, don't let me keep you. O zaman seni tutmayayım. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
N no, no, Dallas. The reason I stopped by is Hayır, Dallas. Sana uğramamın sebebi... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
because Tessa's a little bummed out ...Tessa yılın bu zamanı Chatswin'de Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
about being in Chatswin this time of year... olduğu için biraz sıkkın... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
And I thought maybe if you were doing something fun today, Ve düşündüm de belki onu alıp peşien takar... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
she could tag along. ...biraz eğlenirsiniz. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Oh, my gosh. Yes. I'm always doing something fun. Tanrım olur tabiki. Ben her zaman eğlenceli şeyler yaparım. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
Even when I'm not doing anything fun, Hatta eğlenceli şeyler yapmadığımda bile... Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
it's usually still pretty fun. I'm your girl. ...eğlenceli olur. Doğru yere geldin. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
You really are. Kesinlikle. Suburgatory Thanksgiving-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156481
  • 156482
  • 156483
  • 156484
  • 156485
  • 156486
  • 156487
  • 156488
  • 156489
  • 156490
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim