Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156487
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| My goodness, Yakult. Did you hear that? | Aman tanrım, Yakult. Bunu duydun mu? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Lisa Marie Shay. | Lisa Marie Shay. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| All the girl cousins are wearing the dress. | Tüm kızlar elbise giyiyor. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| All the girl cousins but one. | Bir tanesi hariç hepsi. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Make life easy. Wear the dress. | İşi uzatma. Giy şu elbiseyi. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| What about the family photo for Nana? | Nana için çektireceğimiz aile fotoğrafına ne olacak? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| If you're not wearing the dress, we may as well take a photo | Eğer elbiseyi giymezsen, bir avuç dinsiz seks delisi... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| of a bunch of godless, sex crazed Belgians. | ...Belçikalı gibi fotoğraf çektirmiş oluruz. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| I'm sure Nana would love that. | Nana'nın bunu seveceğine eminim. Eminim ninem öyle sever. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| This is just like when she wanted | Bu bizden saç kremi... Bu aynı saç kremi kullanmayı bırakmak istediği zaman gibi. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| to stop using conditioner. | ...kullanmamamızı istediği zaman gibi. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| I broke four combs on that head of hair! | O saçta dört tarak kırdım ben! | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| I remember. Uh, combs don't grow on trees, Lisa. | Hatırlıyorum. Ve taraklar ağaçta yetişmiyor, Lisa. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Fred, is that another bowl of cereal?! It is 11:00 A.M.! | Fred, bir kase daha mı mısır gevreği yiyorsun?! Saat 11 oldu! | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Lisa, if you want to be a party pooper, | Lisa, eğer partiyi bozmak istiyorsan... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| you can go poop in your room, | ...git odanda boz... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| and if you miss Thanksgiving tomorrow, | Yarın Şükran Günü'nü kaçırdığın zaman da... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| you have no one to blame but yourself. | ...kendinden başkasını suçlama. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| This is a perfectly handsome calico dress. | Bu mükemmel bir pamuklu bez elbise. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Don't condescend to me. | Benimle dalga geçme. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Lisa had been banished to her room. | Lisa odasına kapatılmıştı. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Meanwhile, I was about to be subjected | Bu sırada, ben de değişik bir | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| to a different kind of torture entirely. | işkenceyle baş başaydım. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Tessa, I know you pride yourself on being unkempt, | Tessa, dağınık saçlarınla gurur duyduğunu biliyorum... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| but I think you would look hot with a Brazilian. | ...ama bence Brezilya ile çok seksi görünürdün. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| A Brazilian blowout... | Brezilya fönü... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Super straight hair, real smooth, polished, | O küçük kazık gibi ilginç saçların yerine... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| instead of that little kink pile you got going, | ...dümdüz, pürüzsüz, parlayan saçların olacak. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| and trust me, honey, it'll make you feel better. | Ve inan bana, tatlım, kendini daha iyi hissedeceksin. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Why would flat hair make me feel better? | Neden düz saç beni daha iyi hissettirsin? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Tessa, there are certain secrets in life | Tessa, hayatta bir kadından öğrenebileceğin... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| that only a woman can teach you, and one of them is, | ...kesin ip uçları vardır, ve onlardan biri... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| when you look better, you feel better. | ...''Daha iyi görünürsen, daha iyi hissedersin''dir. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Oh! And another one is... | Ve bir diğeri de... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| You can still get bugles on the Internet. | ... hala internetten cips alabilirsin. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Yeah, I don't care about either of those two things. | Evet, ama bunların ikisi de umrumda değil. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Oh, come on. We can do it side by side. | Hadi ama. Yan yana yaptırabiliriz. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Sit right there, and we can both get blown. | Şuraya otur, ikimiz de düzleştirelim. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Pretty please with a $100 bill on top. | Lütfen en fazla $100'a yaptırırsın. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Not even on my dead body. | Ölümü çiğnesen bile olmaz. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Oh, no. That kind of hair is all wrong for a dead body. | Oh, hayır. Ölü birine bu tarz saç hiç yakışmaz. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| You'd want an updo or a loose braid or a side pony. | Ya kabartırsın ya örersin ya da yandan kuyruk yaparsın. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Tessa, I'll make you a deal. | Tessa, gel seninle anlaşalım. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| You blow out your hair with me for Thanksgiving, | Benimle Şükran Günü için saçlarını düzleştirirsen... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| and I will take you absolutely anywhere | ...seni öğlen yemeği için istediğin | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| you want to go for lunch today. | yere götürürüm. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| I never should have said anywhere. | Keşke istediğin yere demeseydim. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| So here's the sitch. | Pekala durum şu. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| As you may or may not know, I'm a professional party planner, | Bilin ya da bilmeyin, ben profesyonel parti planlayıcısıyım. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| so my mom put me in charge | Bu yüzden annem partiyi profesyonelce | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| of professionally planning this party. | planlamak için beni görevlendirdi. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Shut up, Yakult! I hate you! | Kes sesini, Yakult! Senden nefret ediyorum! | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Now I'm sure we all remember that last year sucked. | Geçen yılın ne kadar berbat olduğunu hepimiz biliyoruz. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| I'm talking about clumpy ass mashed potatoes | Bok gibi patates püresinden ve... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| and pale, flaccid string beans, Alan. | ...kayış gibi fasulyeden bahsediyorum, Alan. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| You'd better come correct, or I swear to God, | Bu sefer düzgün yap, yoksa yemin ederimki... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| you're gonna get served. | ...seni kölem yaparım. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Happy Thanksgiving, pumpkin. Gobble, gobble. | Şükran Günü'n kutlu olsun, balkabağım. Gabıl gabıl. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Hey, dad. Gobble, gobble. Long time no see. | Selam, baba. Gabıl gabıl. Görüşmeyeli uzun zaman oldu. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| All right. Uh oh. Shoes. | Evet. Aaah. Ayakkabılar. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Did you forget we have a no shoe policy here in the house? | Eve ayakkabıyla girilmeyecek kuralını unuttun mu? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Yeah, we don't do that when you're not here. | Sen burda yokken onu uygulamıyoruz. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Why? I thought you were daddy's girl, huh? | Neden? Babasının kızı olduğunu sanıyordum. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Should I return | Yoksa atın Kaşmir... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| the cashmere horse blanket I got for your horse cashmere? | ...için aldığım kaşmir at battaniyesini geri mi götüreyim? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| No, n... | Hayır... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Daddy, you know cashmere loves cashmere. | Kaşmirin kaşmir sevdiğini biliyorsun babacığım. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Don't listen to your mother. Listen to me, okay? | Anneni dinleme. Beni dinle, tamam mı? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Okay. I'm gonna nap. | Tamam. Biraz kestireceğim. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Call me if anyone calls me. | Biri ararsa haber ver. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| I promised George I'd get you excited about Chatswin, | George'a seni Chatswin konusunda heyecanladıracağım için söz vermiştim. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| and what do I do? I bring you into the city. | Ama ben ne yaptım? Seni şehre getirdim. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| I mean, why does George even have to know? | George neden bilmek zorundaki? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| This can just be our little secret. | Bu bizim küçük sırrımız olabilir. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Gucci’s just layin' on the sidewalk. | Gucciler kaldırımda serilmiş duruyor. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| 15? 15 what? | 15? 15 ne? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Dollars. | Dollar. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| They're counterfeit. | Onlar sahte. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Can we have two secrets? | Sırrımız iki tane olabilir mi? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Yes, we can. | Evet, olabilir. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Ohh, I will take... Ooh, I'll take the Chanel... | Ohh, Onu alıyorum... Ooh, Chanel'i de alıyorum.. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Chanel. And the Prada and that... and that Gucci. | Chanel. Ve Prada'yı ve şunu... Ve şu Gucci'yi de. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| And the Gucci. | Ve Gucci. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| This is already fun. Oh, my gosh! Sunglasses. | Zaten eğlenceli. Aman tanrım! Güneş gözlükleri. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| How many potatoes do we need? | Kaç tane patatese ihtiyacımız var? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| It's your family, Fred. You tell me. | Senin ailen, Fred. Sen söyle. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Well, they do love their potatoes. | Patatesleri severler. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Lisa's not wearing the dress? | Lisa elbiseyi giymiyor mu? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| That's T.B.D. | Daha karar verilmedi. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| It is not T.B.D. It is "D." She is wearing the dress. | Hayır verilmedi değil. Verildi. Elbiseyi giyecek. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| 'Cause if she's not wearing the dress, | Eğer o elbiseyi giymezse... | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| I'm not wearing the vest. | ...ben de cüppeyi giymem. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| You happy, Fred? It's anarchy. | Mutlu oldun mu, Fred? Anarşi çıktı. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Okay, let's not get hysterical. | Bu kadar isterik olma. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Why don't we say we just focus on the potatoes, all right? | Neden sadece patateslere odaklanmıyoruz? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| You wanna boil 'em, or you wanna nuke 'em? | Kaynatmak mı istersin, kızartmak mı? | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| I want to nuke 'em. | Kızartmak isterim. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| The only thing I can do, Fred. I am turning up the heat. | Yapabildiğim tek şeyi, Fred. Sıcaklığı yükseltiyorum. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| Why? Because heat rises. | Neden mi? Çünkü öyle gerekiyor. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 | |
| I've got less than 24 hours to get her into that dress, | Kızı o elbisenin içine sokmak için 24 saatten az vaktim var. | Suburgatory Thanksgiving-1 | 2011 |