Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156408
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
it destroyed your synaptic pathway. | Sinirsel seyrini mahvetti. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Adam, don't you see? | Adam, anlamıyor musun? | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Your brain... I brought it back. | Beynin. . . Onu geri getirdim. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
There's nothing special about the brain, Doc. | Beynin özel bir konumu yok Doktor. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Ever thought of that? | Bunu hiç düşündün mü? | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
It's just life. | Sadece hayat. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Nothing that can't be turned back on again. | Hiçbir şey geri çevrilemez. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Adam. How are you feeling? | Adam. Nasıl hissediyorsun? | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You robbed me of my life, Doc. How do you think I feel? | Hayatımı çaldın Doktor. Sence nasıl hissediyorum? | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I gave you life. | Ben sana hayat verdim. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
No. You let me have the taste of it. | Hayır. Sen sadece tadına bakmama izin verdin. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Then you took it all away. | Sonra da hepsini benden aldın. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I need you to take it away one more time. | Şimdi son bir kez alman için sana ihtiyacım var.. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I'm not asking. | Senden istemiyorum. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I'm telling you to have... | Sana yapaman gerekeni. . . | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You don't seem to understand. | Anlamışa benzemiyorsun. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
The adjustments that I made | Yaptığım ayarlamalar | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
they worked. | İşe yaradı. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You're here. You're alive. | Buradasın. Hayattasın. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
No, I have nothing. There's nothing there! | Hayır, hiçbir şeyim yok. Burada hiçbir şey yok! ! | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
There's nothing! Nothing! I cannot feel anything! | Hiç! Hiç! Hiçbir şey hissetmiyorum. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I cannot even feel myself, | Kendimi bile hissedemiyorum, | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I can't hear myself. I can't hear my own damn heartbeat. | Kendimi duyamıyorum. Lanet kalp atışlarımı bile duyamıyorum. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
This gun... | Bu silah... | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
is nothing. | Bir şey değil. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Is weight. Dead weight. I do not feel! I do not exist! | Sadece ağırlık. Ağır bir yük. Hissetmiyorum! Ben yokum! | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You're here, Adam. | Buradasın Adam. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I'm not here! | Burada değilim! | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Doc. Please! | Doktor, lütfen! | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Just kill me one last time. | Beni son bir kez öldür. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You have to, please. | Yapmalısın, lütfen. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You don't seem to understand, Adam. | Anlamışa benzemiyorsun Adam. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Give me the gun. You can't. | Silahı bana ver. Yapamazsın. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to know what it's like to die. | Ölümün nasıl bir şey olduğunu bilmek istemiyorum. Ben ölmek istiyorum. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Please, Doc. That's all I want. | Lütfen Doktor, tek istediğim bu. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Please, please. | Lütfen... Lütfen | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Congratulations Adam. | Tebrikler Adam. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Adaaaaaam! | Adaaaaaam! | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Where are you! | Neredesin! | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
We have more work to do! | Daha yapacak çok işimiz var. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Adaaaaaam. | Adaaaaaam. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Come hoooooooooome! | Eve dööön! | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Mental Status... T. B. D. | Zihinsel Durumu: Henüz Belli Değil | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Vick. | Dr. Vick. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Hello Ethan. | Merhaba Ethan. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I see you've been playing a little doctor when I was away. | Demek ben yokken doktorculuk oynuyordun. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I get it. If the authorities come, you go back to your own self | Anlıyorum. Yetkililer gelirse, kendin olacak | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
and say "Mr. Innocent". | Ve ben "bay Masumum" diyecektin. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
How did you come back?! | Nasıl geri döndün. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I pumped you full of serum. | Sana tüm serumu pompaladım. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
There was nothing. The brain damage was too severe. | Hiçbir şey kalmamıştı. Beynindeki hasar çok fazlaydı. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Brain damage? Do I looked brain damaged? | Beyin hasarı mı? Sence beynim hasar görmüşe benziyor mu? | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
The serum is perfect, Ethan. I made it that way. | Serum mükemmel, Ethan. Onu böyle yaptım. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Head trauma doesn't stop things. It just slows it down. | Kafa travması hiçbir şeyi durdurmuyor. Sadece yavaşlatıyor. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You could decapitate me. I'd come back for more. | Kafamı kesmeliydin. Daha fazlası için geri gelebilirdim. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
And the side effects? | Ya yan etkiler? | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I fixed them. I solved it. | Onları düzelttim. Çözdüm. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I perfect the serum, not you. I did it. | Serumu mükemmelleştirdim, sen değil, ben yaptım. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You're a trained monkey following in my footsteps. | Sen benim izlerimi takip eden eğitimli bir maymunsun. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Side effects! Ssssss! | Yan etkilermiş! | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
It's a shame what you did to that boy. | O çocuğa yaptıkların utanç verici. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
He was having seizures. | Nöbet geçiriyordu. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Extreme ones. I saved his life. | Sıradışı nöbetler. Hayatını kurtardım. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Part of the process, Ethan. | Sürecin bir parçası, Ethan. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
If you knew what you were doing, you'd know that. | Ne yaptığını bilseydin, bunu anlardın. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You didn't have to do a thing. | Bir şey yapman gerekmiyordu. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You're so damned impatient. | Öyle sabırsızsın ki. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Pain is necessary. You need it to adapt. | Acı gereklidir. Alışmasını sağlamalıydın. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
If you weren't so numb | Bu kadar duygusuz olmasaydın | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
you'd actually understand a few things about feelings. | Duygular hakkında bir kaç şeyi anlayabilirdin. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You're a failure, Ethan. | Sen bir fiyaskosun, Ethan. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
That's why it should have been you. | Bu yüzden sen olmalıydın. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, Dr. Vick. | Üzgünüm Dr. Vick. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You need to know your place, Ethan. | Yerini bilmelisin, Ethan. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
You're an assistant... not God. | Sen bir asistansın. . . Tanrı değil. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Have a drink, we still have work to do. | Biraz iç, hala yapacak işlerimiz var. | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
Drink it! | İç onu! | Subject Two-1 | 2006 | ![]() |
I was falling. | Ben düşüyordum. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
It was so vivid. | Çok gerçekçiydi. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
...you'll die. ...you won't wake up. | ...ölürsün. ...uyanamazsın. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
Maybe people who die in their sleep... | Belki uykusunda ölen insanlar... | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
...and they land. | ...ve yere çarptıklarını görüyorlardır. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
...but they really die. | ...ama aslında gerçekten ölüyorlardır. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
No. | Hayır, ölmedim. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
It's tomorrow. You're worried about tomorrow. | Doğum günün yarın. Yarın için endişeleniyorsun. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
It'll be fine. Right. I know. | Hiçbir sorun olmayacak. Haklısın. Biliyorum. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
Come on. You know I'm gonna be miserable. What? | Hadi. Biliyorsun meraktan çatlarım. Ne var? | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
You're 40 years old. | Artık 40 yaşındasın. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
"ColoClear." | "ColoClear" | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
"Drink one full glass of the solution rapidly, every 10 minutes... | "Solüsyonu her 10 dakikada bir bir su bardağı dolusu olarak hızlıca..." | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
Happy fucking birthday. | Kahrolasıca doğum günün kutlu olsun. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
So rich, so creamy, so mellow | *Çok zengin, çok tatlı, çok olgun* | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
That nobody can deny | *Kimsenin reddedemeyeceği gibi* | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
All right. Make a wish, George. Come on. | Tamam. Bir dilek tut George. Hadi. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
All right. Come on, dude. | Tamam. Hadi dostum. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
Blow. Blow. Come on. | Üfle. Üfle. Hadi. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
Yes. Hey. | Evet. Hey. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
You've all heard the news. George has announced... | Hepiniz haberleri duydunuz. George içinizden birinin ona... | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
...that one of you is gonna betray him in the Garden of Gethsemane. | ...Gethsemane'nin Bahçesinde ihanet edeceğini söyledi. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |
Andrea, you need to raise your hands in alarm. | Andrea, ellerini korku içinde yukarı kaldırmalısın. | Sublime-1 | 2007 | ![]() |