Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156158
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes, sir. Sergeant Shriver, the man in charge. | Evet efendim. Çavuş Shriver iş başında. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
What are you doing with a fucking bottle, man? | Elinde şişeyle ne yapıyorsun? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You ain't even supposed to be drinking. | İçmemen gerekiyor. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Come on, man. What are you... | Yapma. Ne... | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Over to Jeanie's. | Jeanie'ye. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Jeanie don't want you, dummy. That's what a restraining order means. | Jeanie seni görmek istemiyor. Yasaklama emrinin anlamı bu. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Come on, Tommy. You can stay at my house, man. | Yapma Tommy. Benim evimde kalabilirsin. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l'm gonna make it better. | İşleri düzelteceğim. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Just propose again. We'll get married again. | Yeniden evlenme teklif edeceğim. Yine evleneceğiz. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Only thing you proposing is to get locked up, man. | Hapse girmek istiyorsan teklif edersin. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
All right. Come on, man. | Tamam. Hadi. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You know l ain't gonna let you go over there. Let's go. | Oraya gitmene izin vermeyeceğimi biliyorsun. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You talking about Jeanie? | Jeanie'den mi bahsediyorsun? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You can't even manage your own woman. | Kendi kadınına bile sahip çıkamadın. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
No, l didn't mean it like that, Steve. Steve. | Hayır, öyle demek istemedim Steve. Steve. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
No, seriously. No, come on. Tommy. Tommy! | Ciddiyim. Hayır, yapma. Tommy. Tommy! | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Steve, come on. l'm sorry. | Steve, yapma. Affedersin. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l smell a woman, and it ain't a nurse. | Bir kadın kokusu alıyorum, üstelik hemşire de değil. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Hola, Private Rodriguez. | Hola, Er Rodriguez. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
My first visitor. | İlk ziyaretçim. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l did. | Buldum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
And who? | Yanındaki kim? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Sergeant Shriver's Michelle. | Çavuş Shriver'ın Michelle'i. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Sunny blonde hair, green eyes. | Sapsarı saçlar, yeşil gözler. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Steve showed us your picture a million times. | Steve resmini bize milyon kere gösterdi. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Sergeant King came to see me with his best friend's girl! | Çavuş King, en yakın arkadaşının sevgilisiyle beni görmeye geldi! | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
lt's a long story. Yes, sir, l bet it is. | Uzun hikaye. Evet efendim, eminim öyledir. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Sit, man. l got time. | Otur dostum. Zamanım var. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Good to see you. lt's good to see you. | Seni görmek güzel. Seni görmek de güzel. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
How's my mother? She's good. She's missing you. | Annem nasıl? İyi. Seni özlüyor. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Yeah. And my brothers? | Peki kardeşlerim? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
They're getting big. Growing up. | Gittikçe büyüyorlar. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
They strong? Seem to be. | Güçlüler mi? Öyle görünüyor. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Taking after their brother. | Ağabeylerinin arkasından geliyorlar. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l'll let you guys talk. | Sizi bırakayım da konuşun. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
All right. Thanks for coming to see me. | Tamam. Beni görmeye geldiğin için sağ ol. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
She sounds cute. | Kulağa sevimli geliyor. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
How're you feeling? Feeling good, sir. | Nasıl hissediyorsun? İyi hissediyorum efendim. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Just as comfy as a Humvee. You think? | Bir Humvee kadar rahat. Öyle mi? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l wouldn't have thought, but... They taking good care of you? | Öyle demek istememiştim ama... Sana iyi bakıyorlar mı? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
First class treatment, Sarge. | Birinci sınıf bakım çavuş. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Good. So l don't have to talk to anybody? | Güzel. Yani kimseyle konuşmama gerek yok mu? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Nice break. | İyi açılış. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
That's impressive. Sloppy. | Çok etkileyici. Dikkatsiz. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
What can l say? You're in, though. | Ne diyebilirim ki? Ama topu attın. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Come on. l think she's a butter face. | Hadi. Bence koca suratlı. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Yeah? She's hot, but her face. | Öyle mi? Ateşli ama yüzü kötü. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
But does she give a good bath? She's got some soft hands. | Güzel yıkıyor mu? Elleri yumuşak. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Well, there you go. That's what matters. | İşte bu. Önemli olan da bu. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l haven't felt anything else, but that'll change. | Hiçbir şey hissetmiyorum ama değişecek. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Soon as l get the rest of this. All right. | Şu şeyleri takınca. Tabii. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Man, l had this thing, like a dream, all right? | Dostum, bir şeyler gördüm, aynı bir rüya gibi. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You were at the bottom of a swimming pool, | Sen bir yüzme havuzunun dibindeydin | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
and l dove in to try to save you. | ve seni kurtarmak için suya daldım. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
But l couldn't. | Ama kurtaramadım. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
lt's okay, man. | Sorun değil dostum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l'm right here. | İşte buradayım. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
And seeing stuff, man? | Hayaller görmek mi? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Here, at night? | Burada, geceleri mi? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Sounds like a fucking horror movie. | Korku filmi gibi. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Guys screaming, nightmares... | Çığlık atanlar, kabuslar... | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Sarge, we got out just in time. | Çavuş, tam zamanında döndük. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l mean, Haji's new bombs... | Yani, hacıların yeni bombası... | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You don't want to survive, man. | Kurtulmasam daha iyiydi dersin. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Sounds crazy, but l feel lucky, you know? | Çılgınca geliyor ama kendimi şanslı sayıyorum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
They want to send me back. | Beni geri göndermek istiyorlar. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l hope you told them no fucking way. | Umarım hiç şansları olmadığını söylemişsindir. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l mean, l might go back. | Yani, ben geri dönebilirim. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
'Cause if l got killed, my family would get green cards. | Çünkü ölürsem ailem yeşil kart alır. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Sir. Yeah? | Efendim. Evet? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Could you move me out of the sun? | Beni güneşin altından çeker misin? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
So, l'm sorry, but l got to ask. | Affedersin ama sormalıyım. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
What you doing with Sergeant Shriver's fiancee? | Çavuş Shriver'in nişanlısıyla ne yapıyorsun? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
They broke up. She's just giving me a ride. | Ayrıldılar. Şimdi beni götürüyor. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
She was giving you a ride before or after they broke up? | Ayrılmadan önce de götürüyor muydu yoksa sonra mı başladı? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Michelle's close to my family. | Michelle aile dostumuzdur. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
She's just helping me out. She's somebody... | Kaçmama yardım ediyor. O bir... | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You should hear the way you sound, Sarge. | Kendi sesini duymalısın çavuş. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You a Jody. | Sen denizcinin kızına aşık oldun. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
lt's time for you to go back to your room, Private Rodriguez. | Artık odana dönme zamanı Er Rodriguez. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Jody got your girl and gone | Herif sevgilini kaptı gitti | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l don't know the words. You sing it. | Sözleri bilmiyorum. Sen söyle. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Ain't no use in going home Jody got your girl and gone | Eve gitmeye gerek yok Herif sevgilini kaptı gitti | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
You watching this one? | Bakıyor musun? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Nice shot. Now we're even. | İyi atış. Şimdi berabere. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
What you laughing at? You lost. | Ne gülüyorsun? Kaybettin. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
That's pretty funny. | Epey komik bir şey. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
''Give you a hand.'' Dumbass. | "Sana el vereyim." Salak. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Help me push it. Yeah. | İtmeme yardım et. Tabii. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
lt's fucking strong. ls it? | Çok güçlü. Öyle mi? | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l'll be in touch, Rico. | Haberleşiriz Rico. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
Tell the boys l said, ''What's up?'' l will. | Çocuklara selam söyle. Söylerim. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
l signed up, | Orduya katılırken | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
thinking l was gonna go over there and protect my country. | oraya gidip ülkemi koruyacağımı sanıyordum. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
My family. | Ve ailemi. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
We wanted payback for 9/1 1, | 9 Eylül'ün intikamını almak istedim | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
and you get there, | ama oraya gidince, | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
and you realise the war wasn't even about any of that. | savaşın bununla bir ilgisinin olmadığını görüyorsun. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
The enemy ain't out in the desert. | Düşman çölde değil. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |
They're in the hallways and rooftops, living rooms, kitchens. | Koridorlarda, çatılarda, oturma odalarında, mutfaklarda. | Stop-Loss-3 | 2008 | ![]() |