Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156161
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey, Pop, | Hey, baba. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Get her to say something. Go on, Pop. Go on. | Ona konuştur. Haydi baba. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You ain't gonna run off on us, are ya, baby? | Bizden kaçmayı düşünmüyorsun, değil mi, bebeğim? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| That'd be dangerous. | Bu tehlikeli olabilir. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You see, that dog of ours | Görüyorsun, köpeğimiz... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| kind of has this thing about new blood. | ...insan etinin kokusunu hemen alır. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You haven't got your period coming, have ya, baby? | Gelirken onunla karşılaşmadın değil mi, bebek? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| With a dog like that, see, | O tür bir köpek önce... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| I see you didn't lock the shed this avo like I fucking told ya. | Bakıyorum da barakanın kapısını sana söylememe rağmen kapatmamışsın. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Eh, cool dick? (whimpering) | Ha? Dalyarak! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You see, I just been out to the back shed, | Arka barakanın önünden geçerken farkına vardım ki... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| and someone | ...birisi... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| got in there like Goldilocks | ...oraya izinsiz girmişler... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| and turned the fucking sprinklers on. | ...ve lanet olası sulama sistemini çalıştırmışlar. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You got any idea what sort of investment's out there in the shed, | Senin o barakadaki mahsulümüzün değerini biliyor musun? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| We're gonna have a little fuckin' talk. | Seninle küçük bir görüşme yapacağız. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| (Jimmy) I fuckin' told him | Ona söyledim... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| I fuckin' told him, shut the fuckin' door. | O lanet olası kapıyı kapat dedim. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Now get me a drink. | Bana bir içki getir. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Honky'll be back in a minute. | Honky bir dakika içinde burada olur. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Fuck! (gasp) | Kahretsin! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You know I've got prior convictions. | Biliyorsunuz önceden sabıkam var. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| And if I'm fucked, you're double fucked! | Eğer ben bitersem, sizler iki kez bitersiniz! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| 'Cause you two will starve | Çünkü iki yetim köpek yavrusu gibi... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Eh? Yeah. Yeah. | Ha? Evet. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Yeah. Yeah. Yes, Poppy. | Evet. Evet, baba. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Christ Al fuckin' mighty. | Tanrı belanızı versin. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| S So, what what are we gonna do about it, Pop? | Peki, ne yapmamız gerekiyor, baba? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Don't move. Don't move, honey. (groaning) | Kımıldama, tatlım. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| They broke your leg. | Bacağını kırdılar. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Where are they? In the house. | Neredeler? Eve gittiler. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| But they'll be back. The father's awake. | Fakat geri dönecekler. Babaları uyandı. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Personal security. | Bir tür güvenlik önlemi. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Jesus Christ Almighty. What? | Aman Tanrım. Ne? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Maybe what? Maybe what? | Belki de ne? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| So God will strike them dead. Shall we do that? | Tanrı nasılsa cezalarını verecek. Öyle mi yapacağız? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| My father said to me once, | Babam bana demişti ki: | Storm Warning-1 | 2007 | |
| "To catch a mad dog, | "Çılgın bir köpeği yakalamak için... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| "you must think like a mad dog... | ...çılgın bir köpek gibi düşüneceksin... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| only madder. " | ...hatta daha çılgınca." | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Honky! | Honky! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Go see what that fuckin' mongrel's up to. | Git de şu soysuz köpeğe bir bak. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| (Poppy) You can have the bloke, | Adamı sen alabilirsin... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| but you leave me the Sheila. | ...ama kadını bana bırak. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Right, yeah, Pop. | Tamam, pekâlâ baba. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Christ, it's only a busted leg. | Tanrım, sadece kırık bir bacak. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| We'll call it even when I pop Volvo here, eh? (chuckling) | Önce şu Volvo'nun işini bitireyim, tamam mı? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You wanna kill him, huh? | Onu öldürmek mi istiyorsun? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You wanna kill him. I don't believe this. | Onu öldüreceksin. Buna inanmıyorum. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| But you're not like him. You do not even look like him. | Fakat sen onun gibi değilsin. Ona hiç benzemiyorsun. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Well, we got different mothers. You see, I'm right. | Annelerimiz ayrı. Gördün mü, doğru söylüyorum. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You're different than him. | Sen ondan çok farklısın. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Where is your mom now? She's gone. | Annen şimdi nerede? O gitti. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Then they eventually try and fuck you. | Şimdi birazdan seni de becerecekler. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| So I guess he was finished with her. | Sanırım annemle işi bitti. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| No. No. Poppy's wrong. | Hayır, baban yanlış söylemiş. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Maybe your mom loves you. Maybe she wants to be with you. | Belki annen seni çok seviyordur. Belki de senin yanında olmak istiyordur. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Shut up! Don't you fucking come in here telling me what's what! | Kes sesini! Neyin doğru olduğunu senden mi öğreneceğim! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You say fucking bye to him now! | Artık onunla vedalaşabilirsin! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Poppy! | Baba! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| No, no, no, no! No! | Hayır, hayır! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Hit the fucker! | Vur o piçe! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You're not in there fuckin' that Frenchie, are ya? | Oraya Fransız’ı becermeye gitmedin, değil mi? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Jimmy, get me a drink. | Jimmy, bana içki ver. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| There you go, Pop. | Buyur, baba. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Go get that yuppie mo in here. | Git şu kadını bana getir. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Poppy wants to see you in the house. | Babam evde seni bekliyor. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| How you doin' there, slick? | Sen nasılsın, şapşal? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Are ya comfortable? Eh? (spits) | Burası rahat mı? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| That's gotta hurt. (laughs) | Bu biraz acıtacak. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Stop it! You Fucking pig! | Kes şunu! Lanet olası domuz! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| What's that, eh? | Bu da ne? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Can't wait for Poppy's good lovin', eh? | Babamla sevişmek için acele mi ediyorsun? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| This way. This way. | Buradan. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Poppy likes it if you make a bit of an effort. | Babam biraz süslenmenden hoşlanır. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You don't mind, do ya? | Babamdan çekinmiyorsun, değil mi? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You are such a beautiful girl. | Bak, güzel bir kıza benzedin. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| I had me a missus once. | Bir ara bir kadınla yattım. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| A big coon Sheila. | İri göğüslü bir kadındı. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Black velvet. | Siyah kadifeli. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| She wasn't a classy unit like yourself. | Senin kadar sosyetik değildi. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| I opened up her throat and bled her like a fuckin' pig. | Bir domuzu keser gibi onun boğazını kestim. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Hung her out there in the shed for a month. | Onu bir ay boyunca barakada sallandırdım. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Had to put her through the mulcher in the end. | Onu en ilerdeki samanlığa koymak zorunda kaldım. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Turned her into fertilizer... | Onu gübre yaptım... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| and dog food. | ...ve köpek maması. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You know why I stuck her? | Onu neden öldürdüm biliyor musun? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| She didn't follow the rules. | Kurallara uymadığından mı? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| I guess I just did it | Sanırım onun diğerleri gibi... | Storm Warning-1 | 2007 | |
| so she wouldn't have to suffer like the others. | ...acı çekmesini istemediğim için yaptım. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| (Jimmy) What the fuck did you do, bitch? | Ne yaptın sen lanet olası orospu? | Storm Warning-1 | 2007 | |
| You little fuck! | Seni küçük fahişe! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Fee, fi, fo, fum! | Haydi bakalım! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| We gotta hide. Now! | Saklanmalıyız. Hemen! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Fuckin' bitch! (squelching sound) | Sikilmiş orospu! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Good girl. | Harikasın. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Come on! Come on! Come on! | Haydi! Acele et! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Come on! (gasps) | Haydi! | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Good boy. It's me. Good boy. | Oğlum, benim. | Storm Warning-1 | 2007 | |
| Get her! Get her! | Yakala onu! | Storm Warning-1 | 2007 |