Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156147
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You feeling all right? Yeah? | İyi misin? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Here, let me see about you. | Bakalım nasılsın. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You told him where we were. | Nerde olduğumuzu mu söyledin? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
He's come to take me home. I'll leave you my car, okay? | Sadece beni almaya geldi. Araba mı sana bırakıyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Thanks a lot. | Tekrar teşekkür ederim! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
God damn, soldier. | Tanrı aşkına, asker! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
What happened to you? | Neler oldu? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
What you gonna tell Boot? You walked into a fucking door? | Boot'a ne diyeceksin? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I ain't telling Boot shit. | Bilemiyorum! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, you are. I'm here to take you back. | Sen öyle san! Seni götürmeye geldim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You ain't taking me anywhere. | Hiç sanmıyorum! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Okay, tough guy. | Tamam, şef. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Let me lay it out for you. | Sana anlatmama izin ver. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Boot said if I get you back on base in the next 14 hours, | 14 saat içinde seni götürürsem, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
all charges are dropped, no stockade. | Boot hapse girmeyeceğini söyledi. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I don't need you making deals with Boot for me. | Boot'la antlaşma yapmanı söylemedim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You don't know what I've been through to scrape the shit off of your shoes. | Bu bokun içinden, seni kurtarmak için çalışıyorum! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You ought to be thanking me. | Bana teşekkür etmen gerek. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You steal my Jeep and you run off with my girl. | Cipimi çalıyorsun, ve karımla kaçıyorsun. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
That ain't how it happened. | Tam anlamıyla öyle değil, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You know that. I was trying to help him. | ve ne olduğunu biliyorsun. Ona yardım ediyordum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
And that's what I'm trying to do. This is a straight deal from Boot. | Bende öyle yapmaya çalışıyorum. Boot uygun bir teklif yaptı. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's what's best for him. What's best for me? | Senin yararına olacak. Ne yararı? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
What's best for you, Steve? | Senin için ne peki, Steve? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Showing up here in your Class A's. | Üstündeki kıyafet mi? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
What kind of deal did you make with Boot? Huh? | Antlaşma ne? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You took him up on sniper school, didn't you? | Keskin nişancı olmayı kabul ettin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
God damn! | Olamaz! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You re enlisted? | Bunu nasıl yaparsın? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
How could you do this? How could you run off with Brandon | Neden? Neden onunla gittin ve... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
How could I not? | Tek çarem buydu. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Michelle, it got real clear to me that this, this is safe. | Bana göre, bu üniformanın içinde kendimi güvende hissediyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's safe? | Güvende mi? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
And when are we getting married, Steve? | Ne zaman evleneceğiz, Steve? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
When I get back from my next tour. | Operasyondan dönünce. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
When you get back? | Dönünce mi? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You've been saying that to me for five fucking years. | Bana bunu 5 yıldır söylüyorsun! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's clear you've made your decision. | Seçimini yaptın. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
This is good for me. | Benim için en iyisi bu! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I got a future in this. | Orduda kalırsam bir geleceğim var! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
This is something that I can be proud of. | Bu mesleği seviyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Did you really see me selling cars for Rainey? | Rainey için araba mı satayım? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Look, I'm sorry. Hold on. Please? | Dinle, üzgünüm, bekle. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Don't. Please come here. | Dur! Lütfen! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Fucker, get out. | Defol git, aptal! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I said get out! | Sana gitmeni söyledim! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Did that really just fucking happen? | Lanet olsun! Buna inanıyor musun? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Fucking motherfucker! | Canın cehenneme! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
That was fucked up. | Gene batırdım. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
God damn it. How did everything get so fucked up? | Neyiniz var sizin? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You, Tommy, now Michelle? What's wrong with Tommy? | Sen, Tommy, Michel! Tommy'ye ne oldu? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
He's too messed up, man. | Tamamen kontrolden çıktı. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I can't get through to him like you can. He just won't listen to me. | Sen onunla konuşabilirsin, beni dinlemiyor. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Come on. We'll go and we'll knock out another tour, and we'll come home. | Son defa bir operasyona gidelim, sonra bırakalım. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Another tour? | Sorun o değil? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You're always talking about how snakebit this war is, | Savaşın kötü olduğunu söylüyorsun, bizi hiçbir zaman savaştırmayacaklar, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Now you want to go back? | ve sen geri gitmek mi istiyorsun? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
That makes no fucking sense. | Bu çok büyük bir hata! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Like this makes any fucking sense? | Burada saklanmak daha mı iyi? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
This isn't who we are, man. | Bu böyle gitmez! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Man, look, we didn't get through all this shit together | Bu kadar şeyi, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
just for you to end up like one of these AWOL shitbags. | asker kaçağı olasın diye yapmadık. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We ain't like these guys. We're soldiers. | Bizler askeriz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We stand for something, man. We're from Texas. | İlkelerimizi savunuyoruz! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All right. Stow the Boot talk, man. | Boot gibi yapma. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You let him talk you into going back? That's fine. You got a right to be stupid. | Gitmen için seni ikna mı etti? O zaman aptalı oynamaya devam et. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Well, fuck you, man! | Canın cehenneme! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I did what I had to do for the time I had to do it, | Görevimi layıkıyla yaptım. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
and I ain't gonna do it anymore. | Daha fazlasını yapmak istemiyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You can take that back to Boot. | Git bunları Boot'a söyle! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You're the only person who thinks you're getting out of this! | Kurtulacağına inanan tek kişi sensin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Boot called the Senator. He knows what you're up to. | Boot senatörü çağırdı. Her şeyi biliyor. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You're AWOL, Brandon. | Asker kaçağısın. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
No senator is gonna help you. You're done! | Sana hiç bir senatör yardım edemez. Mahvoldun sen. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Steve, you know what they're doing is wrong. | Bu yasanın adaletsiz olduğunu biliyorsun. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm fighting this thing. | Bunun için savaşacağım. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Watch your six. | Kendine dikkat et. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Sergeant King, I've told you several times already, | Size defalarca söyledim, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
the Senator cannot see you. | senatör sizi kabul etmez. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Ma'am, I'm a decorated soldier. | Bayan, ben madalyalı bir askerim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Now, a Purple Heart and a Bronze Star got to mean something. | Değerlilik madalyası ve bir de bronz yıldız. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I understand. | Doğru çavuş. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
But you're a fugitive. | Ama asker kaçağısınız. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
No U.S. official, no government official is gonna help a soldier on the run. | Hiç bir hükümet görevlisi, bir asker kaçağına yardım etmez. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Go back to your base before you get arrested. | Yakalanmadan önce, kışlanıza dönün. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Tequila. | Bir tekila. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You know, it's happy hour. You can get two for one. | Tebrikler, bir fiyatına iki tane alabilirsiniz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Well, lucky me. Double, double. | Şanslıyım! Duble olsun o zaman. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
The way I see it, | Sana söyleyeyim mi, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Steve's married to the Army. | bana göre Steve ordu ile evlenmiş. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's everything to him. | Bütün hayatı boyunca. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I can't go another year without having him touch my face. | Onu bir sene daha bekleyemem. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I can't be a military wife. | Bir asker karısı olamam. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I just ain't that strong. | Buna gücüm yok. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Well, Michelle, | Biliyor musun, Michel, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
you know, life is very long, and... | hayat çok uzun ve... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Shut up and drink. | Kapa çeneni ve iç! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Yes, ma'am. We're both fucked. | Başüstüne bayan. İkimizde kafayı yedik. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Same again. | Aynısından, lütfen. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All right, men. You all straighten up and walk sober, all right? | Çocukluğumuzda ki gibi yürüyoruz! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |