Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156142
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Welcome home. Thank you. | Hoş geldin, Brandon! Teşekkürler. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Hey, baby! Hey, baby! | Merhaba, aşkım! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Michelle. Come here. | Michel, gel! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Beauty. | Bomba gibisin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
God bless the U.S. A! | Tanrı Amerika'yı korusun! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Two boys from Brazos, best friends since they were kids, | Çocukluklarından beri iyi arkadaş olan, ülkenin iki değerli evladı, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
distinguished themselves by leading Brazos High football | unutulmayacak bir şampiyona da, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
to a memorable, barn burning division championship... | futbol takımımıza büyük bir zafer kazandırdılar, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All right, Steve! ... and have gone to war | ardından, savaşa gittiler, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
and returned as heroes. | ve kahraman olarak döndüler. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Staff Sergeant Brandon Leonard King. | Çavuş Brandon Leonard King. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We honor his exceptional courage, loyalty and selfless service | Cesaretine, dürüstlüğüne, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
with this Purple Heart and Bronze Star with Valor. | saygı göstererek onlara üstün hizmet madalyası, ve bronz yıldız veriyoruz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Let's hear from one of Brazos' own. | Bu şehrin evladını alkışlayalım. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Yeah! Speech, Brandon, speech. Speech! Speech! Speech! | Şimdi de seni dinleyelim, Brandon! Konuş! Konuş! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Brandon. | Hadi, Brandon! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Sign them up, Sergeant. | İnandırıcı olun, çavuş. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I wasn't... I wasn't planning on giving a speech. | Bir konuşma yapmayı öngörmemiştim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I was just... | Bende... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I was just over there trying to do my job, like everybody else. | herkes gibi, sadece görevimi yapmaya çalışıyordum, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Trying to bring my men back safe. | yani adamları mı sağlam olarak, getirmeye çalışıyordum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You know, most of my men ain't from Texas. | Adamlarımın çoğu Teksas'dan değil. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's kind of hard for me to describe to them what I love most. | Buranın nesini sevdiğimi anlatmam biraz zor oldu. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Ribs at Smitty's, or | Smitty'nin pirzolası veya... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
the way they keep the beer in tubs at the Ajax Bar, | Ajax Bar'ın soğuk birası, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
being out at the ranch with my folks. | veya yakınlarımla çiftlikte olmak. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
On the bus ride over here, I saw a truck hauling onions. | Bizi buraya getiren otobüsle gelirken, soğan yüklü bir traktör gördüm. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
And I couldn't get the window down, 'cause I... I wanted to smell them. | Pencereyi açıp kokusunu hissetmek istedim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
See, onions smell like home to me. | Benim için, bu ülkemin kokusu. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
They smell like Texas... That's right, Sergeant King. | Teksas'ın kokusu... Çok etkileyici, çavuş King. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We're over there killing them in Iraq so we ain't got to kill them in Texas! | Bizi burada öldürmesinler diye, onları Irak'ta öldürdük! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Brandon. | Brandon! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Oh, God! Let me see you. | Sana bakmama izin ver! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you're home now, baby. I'm home. | Geri döndün, koca oğlan. Buradayım. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Let him breathe, Ida. Oh, he can breathe. | Nefes almasına izin ver, Ida. Nefes al! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Good to have you back, Son. | Seni gördüğüme memnun oldum, evlat. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, sir. Thank you. It's good to be back. | Teşekkürler. Teşekkürler. Bende memnun oldum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Brandon King! Yes, ma'am. | Brandon King! Evet, bayan. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'll be there in a second. | Evet, hemen geliyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I am real proud of you, son. Hello. | Seninle gurur duyuyorum, oğlum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm pulling some strings, trying to move your Private Rodriguez | Askerin Rodriguez'i, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
from the hospital in Germany to an Army hospital stateside. | Almanya'dan bizim hastanemize getirmek için, mücadele ediyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Anything else you need, you call me. | Yardıma ihtiyacın olursa, beni çağır. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, sir, I will. | Teşekkürler, bayım. Anlaşıldı. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm real grateful about Private Rodriguez. | Rodriguez için size teşekkür ederim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I plan on seeing him when I get out. | Onu görmeye gideceğim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
If you come to Washington, you call me. | Gelirsen, beni çağır. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'll take you around Capitol Hill | Capitol'e gideriz, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
and show them what a real Texas hero looks like. | ve onlara gerçek bir kahramanı gösteririz! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'd love that. I'd love that. | Memnun olurum! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Private Rodriguez's family could use a word of encouragement. | Rodriguez'in ailesine, birkaç şey söylemek istiyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We are going to take very good care of your son. | Çocuğunuzla biz ilgileneceğiz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Your brother's gonna be fine, just fine. Thank you. | Onunla ilgileniyoruz. Teşekkürler. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All right, Augustin. You stay out of trouble. | Başını derde sokma, Augustin. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Shorty Shriver! Hey, Brandon. | Roket Shriver! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I got some making out to do. Sorry. | Arabada işimiz var. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Y'all so cute. | Çok tatlısınız! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Have a seat. Welcome back, baby. | Otur. Hoş geldin, asker. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Oh, man. Here, soldier. | Al, asker! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Get you some tequila. | güzel bir tekila. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Oh, look, it's Brandon, King of Texas. Come on, Brandon. | Bakın! Bu Brandon, Teksas'ın kralı! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You back in Texas now. | Teksastasın, moruk! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I love Texas! I love Texas! Welcome home, boy. | Teksası seviyorum! O zaman, hoş geldin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's good to be home. | Burada olmak güzel. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All right. Y'all listen up. | Herkes beni dinlesin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
To Steve and Michelle. | Steve ve Michel için... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Give it a spin on the dance floor. Come on. | Hadi dans edin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I want to dance. I formally release him | Dans etmek istiyorum. Onu sana emanet ediyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm all right. Don't worry about old Steve. | Endişelenmeye gerek yok. Ben iyiyim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
No, you go ahead. I'm gonna sit this one out. | Hayır, başka biriyle dans et. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
But we ain't danced yet, babe. | Seninle dans etmek istiyorum! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I know. Just... You go. I'm gonna sit this one out, all right? | Biliyorum. Sen dans et. Ben oturmayı yeğlerim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You and Brandon kill a bunch of those Iraqis over there? | Brandon'la bir sürü Iraklıyı mı hakladınız? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, Steve, we winning this thing? | Savaşı kazanacağız mı? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Look. What we need to do | Yapılması gerekilen, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
is just drop a 10,000 pound bomb on one of their cities | canımızı sıktıklarında, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
every time they hit us. | 5 tonluk bir bomba yollamak. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
No more of this urban combat bullshit. | Bu gerilla savaşından bıktım. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm tired of going and killing a Haji in his kitchen and his bedroom. | Adamları mutfaklarında öldürmekten bıktım! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Fucking A. When you going back, Steve? | Anladım! Ne zaman gidiyorsun? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm done. | Hiçbir zaman. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Me and B.K. are getting out. | Brandon ve benim için, askerlik bitti. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You know, but if I had to do it again, I'd be a fucking sniper. | Eğer geri gitseydim keskin nişancı olurdum! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
One shot. One kill. Let me be the faceless enemy. | Bir atış, bir ölü. Görünmez savaşçı olurdum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'd go back tomorrow to get that Haji bastard that killed Preacher. | Prêcheur'ün öcünü almak için, yarın gidiyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Preacher was Tommy's best friend over there. | En iyi arkadaşıydı. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I fucking loved that guy. | Evet, onu severdim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
He took a round in the face. It blew his jaw all the way off. | Kafasına bir kurşun isabet etti, çenesi paramparça oldu. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Then he took one in the neck. Hey, Steve. | Ardından boynundan yaralandı. Steve! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
He was dead before he hit the ground. | Yere değmeden öldü. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Just take out Haji and his whole fucking family. | Onları ve ailelerini yok edeceğim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Send them right back to Bible times. | Onları öbür dünyaya göndereceğim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
What about you, darling? | Dans etmek ister misin, güzelim? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
No, thank you. Sure? I'm one hell of a dancer. | Hayır, teşekkürler. Emin misin? Çok iyi dans ederim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
No. I don't doubt it, but... Hey. | Sana inanıyorum, ama... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Hey, my wife said no. You fucking deaf? | Karım sana hayır dedi, sağır mısın? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I get it, man, no problem. You're the hero. | Sorun değil, kahraman sensin. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
At ease, soldier. You hear me? You hear me? | Sakin ol, asker! Duyuyor musun? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Soldier, at ease. | Asker! Sakin ol! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Fucking ease! Listen to me! | Beni dinle, lanet olası! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |