• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156145

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You go out of the chain of command, over Boot's head, Emir komuta,Boot'tan başkasına gidersen, Stop-Loss-1 2008 info-icon
you're doubling your trouble. He's gonna make an example of you. seni mahveder. Örnek olursun. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I ain't worried about Boot once I explain the whole thing to the Senator. Hiçbir şeyden korkmuyorum, her şeyi senatöre anlatacağım. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I just need to run up to D.C. right now and get this sorted out. Bunu düzeltmem için, Washington'a gitmem gerek. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Okay. I'll take you. Çok güzel. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You can't. They're gonna be watching y'all. Seni götüreyim. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You can't. They're gonna be watching y'all. İmkansız. Sizi izleyeceklerdir. Stop-Loss-1 2008 info-icon
They won't be watching me. I'll take you. Hayır, beni izlemezler. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Michelle, Steve would have my ass if I let you get mixed up in all this. Seni bu işe bulaştırırsam, Steve beni mahveder.. Stop-Loss-1 2008 info-icon
He could be next. Onunda başına aynı şey gelirse. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Let's go. This is wrong, Brandon. Hadi gidelim. Hata yapıyorsun, Brandon. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Steve don't talk much about being over there. Steve bana fazla bir şey anlatmaz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Sand. Sıcak hava. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Fleas. Çöl. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Heat. Sıcak hava. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Boredom. Can sıkıntısı. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Or you can get shot at. Vurulursun, Stop-Loss-1 2008 info-icon
Or blown up. veya bombalanırsın. Stop-Loss-1 2008 info-icon
That's pretty much it. Tam anlamıyla hepsi. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Sheep on the highway. Otoyolda koyunlar var. Stop-Loss-1 2008 info-icon
In Iraq. Irak'ta. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Big ass flocks of them. Büyük sürüler halinde! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Jeanie, it's me. Jeanie, benim. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I need you to cover my shift at work tomorrow. Yarın yerimi alabilir misin? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Sorry I woke you up. Seni uyandırdığım için üzgünüm. Stop-Loss-1 2008 info-icon
No, I was up. I was up. Hayır, önemli değil. Stop-Loss-1 2008 info-icon
And covering your shift's no problem, Sorun değil, Stop-Loss-1 2008 info-icon
since neither one of us has a fucking job. senin yerini alabilirim ama zaten iş yok! Stop-Loss-1 2008 info-icon
What? Tommy drove his car into our work, Ne? Tommy arabayla mağazaya girdi, Stop-Loss-1 2008 info-icon
drunk as fuck. He got two DUIs in the last two days. deli gibi sürüyordu, iki ceza aldı. Stop-Loss-1 2008 info-icon
What the hell's happening to these guys? Bunların nesi var? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Are you all right out here? Neler oluyor? Stop-Loss-1 2008 info-icon
I thought I saw somebody down by the drain. Suyun dibinde birisini gördüm sanırım. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You should try and get some sleep. Uyuman gerek. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I'll be all right, Mich. Her şey yoluna girecek, Mich. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Listen, Mich, you need to be getting home. Eve geri dönsen iyi olur. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You need some dry clothes. Üstüne değiştirmen gerek. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Michelle Overton! Michel Overton! Stop-Loss-1 2008 info-icon
You taught me everything I know. You made me everything I am. Bildiğim her şeyi bana siz öğrettiniz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Can't be anything else, sir. I'm no good as anything else. Askeriye benim için her şey, başka bir iş yapamam! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Then stop your drinking! I will, sir. O zaman içmeyi bırak. Tamam, şef! Stop-Loss-1 2008 info-icon
All I wanna be is a soldier. Sadece asker olmak istiyorum. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I just want to go back to Iraq. I'm gonna be better. Irak'a dönmek istiyorum, kaldığım yerden devam edeceğim. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Put him on the phone! All right. Çabuk! Tamam. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Hey, man. Where the hell are you, man? Merhaba! Neredesin? Stop-Loss-1 2008 info-icon
I have a situation you need to step into right now. Bir sorunumuz var, buraya gelmen gerek! Stop-Loss-1 2008 info-icon
I've been trying to reach you all night. Where you been? Geceyi seni aramakla geçirdim. Nerelerdeydin? Stop-Loss-1 2008 info-icon
I've been at the fucking jailhouse all night, Hapiste. Stop-Loss-1 2008 info-icon
trying to bail Tommy out of a DUI shitstorm. Tommy alkollü olarak araba sürmüş. Stop-Loss-1 2008 info-icon
God damn it! Boot is about to kick Tommy out. Kahretsin! Boot askeriyeden atmak istiyor. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Squad leader is supposed to be here, and that's you. Bölük lideri burada olmalı, o da sensin. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Steve, I can't. Steve, yapamam. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I'm on my way to D.C. to see the Senator. Washington'a senatörü görmeye gidiyorum. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You're fucking AWOL, Asker kaçağısın, Stop-Loss-1 2008 info-icon
and you're taking Michelle to fucking D. C? Michel'le Washington'a mı gidiyorsun? Stop-Loss-1 2008 info-icon
I'm gonna cut her loose at the state line. Hayır, onu sınırda bırakacağım. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I need you to handle this until I get back. Just a couple of days. Bu sorunu tek başına çözmen gerekiyor, birkaç gün buralarda olmayacağım. Stop-Loss-1 2008 info-icon
you are in deep fucking shit with Boot. Boot'la birlikte, büyük bir bokun içindesin. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I'm gonna make this up. Size söz veriyorum, şef. Bir daha böyle bir şey olmayacak. Stop-Loss-1 2008 info-icon
It's all I got. Elimde olan sadece bu var. Stop-Loss-1 2008 info-icon
This is everything to me. Army's my family. Askeriye benim ailem. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I know I'm a little sideways, but give me one more chance, please. Yanlışlar yaptım, ama... bana bir şans verin. Stop-Loss-1 2008 info-icon
What's up? Ne taraftan gidiyoruz? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Gonna head north on the 55 into Memphis. 55. yoldan Memphis'e gideceğiz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Long way around. Bizim yolumuz değil. Stop-Loss-1 2008 info-icon
There's something I got to do. I'll drive. Yapmam gereken bir şey var. Ben süreceğim. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Congratulations, man. Tebrikler! Stop-Loss-1 2008 info-icon
It'll take a lot more than water till I'm saved. Şimdi oldu Tommy! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Thanks, man. Attaboy, Preacher. You saved him. Teşekkürler. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I think you need some more blessing, bro. Tam anlamıyla vaftiz olmadın! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Preacher and the chaplain baptized a lot of guys over there. Prêcheur bir sürü kişiyi vaftiz etti. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Come on, sit down. Oturun. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Just wanted to pay my respects, sir. Size taziyelerimi sunarım bayım. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Very grateful that you came. Geldiğiniz için teşekkürler. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You said you had a bad feeling about Paul's last tour? Paul için bir önseziniz mi vardı? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Why'd he go back so many times? Neden bir çok defa gitti? Stop-Loss-1 2008 info-icon
He was stop lossed. Görev süresini uzattılar. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Couldn't find a way out? Kurtulmanın yolu yok mu? Stop-Loss-1 2008 info-icon
There were people right here in Memphis on the lay low. Memphis'te, Askeri Mahkemeye kadar gider dediler, Stop-Loss-1 2008 info-icon
Stop lossed soldiers filing a lawsuit. ama işe yaramadı. Stop-Loss-1 2008 info-icon
But he wouldn't listen. Ama Paul gidiyordu. Stop-Loss-1 2008 info-icon
And how would someone find these guys with the lawsuit? Bu muhalifleri nerede bulabiliriz? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Depends on who wants to know. Kimi öğrenmek istediğine bağlı. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I'd like to know. Mesela, ben. Stop-Loss-1 2008 info-icon
It started out just like any other day. Diğer günler gibiydi, Stop-Loss-1 2008 info-icon
We were manning a checkpoint, but we came under attack. kontrol noktasını koruyorduk, ama saldırıya uğradık. Stop-Loss-1 2008 info-icon
And standard operating procedure is to pursue the attackers, and... Standart prosedür, saldırganları takip et der... Stop-Loss-1 2008 info-icon
Go on, we want to know. Devam edin. Öğrenmek istiyoruz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
We followed them into an alley. Dar bir sokağa kadar takip ettik, Stop-Loss-1 2008 info-icon
I led my men into an alley. adamları mı dar sokağa kadar götürdüm, Stop-Loss-1 2008 info-icon
Preacher, Paul, was covering our flank. Prêcheur... Paul bizi koruyordu. Stop-Loss-1 2008 info-icon
We got hit from both rooftops. Çatılardan ateş ettiler. Stop-Loss-1 2008 info-icon
RPGs, small arms, bullets, explosions... Roketatarlar, hafif silahlar, el bombası, patlama... Stop-Loss-1 2008 info-icon
It was an ambush. Pusuya düşürülmüştük. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Leading your men into an ambush is standard operating procedure? Adamlarını pusuya düşürmek, bu mu prosedür? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Leading your men into an ambush is standard operating procedure? Bile bile ölüme gitmek, bu mu yönetmelik? Stop-Loss-1 2008 info-icon
That's enough, Michael. Yeter, Michael. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I was yelling at him across the alley. Sokağın bir kaç metre ilerisindeydi, Stop-Loss-1 2008 info-icon
And he got on the phone to call for reinforcements, and radyoyla, takviye güç istedi, ve... Stop-Loss-1 2008 info-icon
he must have seen somebody drawing down on Thomas, Thomas'ın üzerine ateş edildiğini gördü, Stop-Loss-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156140
  • 156141
  • 156142
  • 156143
  • 156144
  • 156145
  • 156146
  • 156147
  • 156148
  • 156149
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim