Search
English Turkish Sentence Translations Page 15602
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I’m afraid I’ve got good news and bad news. | Korkarım ki bir iyi bir de kötü haberim var size . | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
What's the bad news? | Kötü haber nedir? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Well, your son, it turns out, was a tranny. | Oğlunuz travesti olmuş. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
He was dressing up in ladies' clothes | Kadın kıyafetleri giymiş | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
and hanging out down by the docks | ve doktorlarla takılıyordu | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
and tricking longshoremen into letting him give 'em blow jobs. | ve uzun boylu adama sakso çekiyordu. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
What's the good news? | İyi haber nedir? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Oh, the good news is he's been murdered. | İyi haber ise Oğlunuz öldürüldü. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
I’ll take a gin and tonic. | Bir gin tonik alayım. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
What's that? Just try it. | O da ne? Sadece dene. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
That tastes like gin. | Tadı gin gibi. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
That tastes like tonic. | Tadı tonik gibi. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Okay, how about a vodka, orange juice? | Tamam vodka ve portakal suyuna ne dersin? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
That's vodka. | Bu vodka. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
That's orange juice. That's amazing. | Bu portakal suyu. Çok ilginç. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Pretty neat, huh? Yeah, I’ll say. | Çılgınca dimi? Evet,söylemiştim. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
You seem to be a smart girl. | Zeki bir kıza benziyorsun sen. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
You know where I can get some pussy around here? | Buralarda nerede amcık bulabilirim biliyormusun? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Jesus! That tastes like shit. | Yüce İsa! Tadı bok gibi. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
I have bad news and I have really bad news. | Size bir kötü bir de çok kötü haberlerim var. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
What's the really bad news? | Çok kötü haber nedir? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
You have terminal cancer. You only have six months to live. | Terminal kansersiniz. 6 aylık ömrünüz kaldı. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
What's the bad news? You have Alzheimer's. | Kötü haber nedir? Alzheimer'ınız var. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Well, at least I don't have cancer. | En azından kanser değilim. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
You wanted to see me? Come on in. | Beni mi görmek istedin? İçeri gel. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
No, no problem, | Problem yok, | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
a concern. | görüşme. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Now you know the jokes you sent me? Some very funny stuff, | Bana gönderdiğin espirler biliyorsun dimi? Hepsi eğlenceli şeyler, | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
but they're not very sexy. | ama çok sexy değil. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Well, we're not making some sort of... | Biz burda sof ... | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
No. ... soft core porn thing. | Hayır. ... soft core porno şeyleri yapmıyoruz. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
No, but you gotta keep your eye | Hayır ama gözlerini açık tut | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
on the target audience | hedef seçiminde | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
the marginally educated, | marjinal eğitilmiş, | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
your stoners, the hopelessly immature. | ümitsiz ergen şeyleri bunlar. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Americans? Yes. | Amerikalılar? Evet. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
So let me just show you what I’m thinking here. | İzin ver ne düşündüğümü göstereyim. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Dollface, come on up. | Bebek yüzlü, gel buraya | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
She's new to the business. | Bu işte yeni | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Been out here, what, six months now? | 6 aydan beri burdasın değil mi? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Eight years. Right. | 8 yıl. Doğru. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
A very talented kid. I met her at this thing. | Çok yetenekli çocuk. Onunla burda tanıştık. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
But, I don't know, I want to use her somehow. | Ama onu nerde kullanacağımı bilmiyorum. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Well, I don't know exactly | Dediğini tam olarak anlayamadım | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Well, since you're asking, this is what I was thinking | Bana sorduğundan beridir düşüyordum | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
you know those bumpers that we got in between the scenes | Bu bumperları biliyorsun sahnenin içinde kullandığımız | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
you know, man on the street telling the joke kind of stuff? | biliyorsun sokaktaki adam espri yapıyor falan? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Well, Tiffany here is a dancer | Tiffany ise dansçı | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
does stag nights, bat mitzvahs, whatnot. | özel gecelere, bat mitzvahs, niye olmasın. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
So I’m thinking she comes on out | Düşünüyorumda kızı | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
in between the scenes... Uh huh. | sahnelerin içine koyalım... Uh huh. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
...dances a little bit, | ...Birazcık dans etse, | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
and then tells a joke. | ve espri yapsın. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Well, I guess | Iıı sanırım | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
That's exactly what I was thinking. | Bende tam onu düşünüyordum. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
That's exactly what I said. Didn't I, honey? | Tam olarak böyle demiştim. Söylememiş miydim,tatlım? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
I mean, with the mainstreaming of pornography, | Demek istediğim porno gibi gösterip, | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
it's only natural that it should go to vaudeville. | sadece doğal olup vaudeville e gidelim. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Vaudeville, right. | Vaudeville, Doğru. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
So, honey, show the man what I taught you. | Ee tatlım ne yaptığımızı adama göster bakalım. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Baby, the other thing. | Bebeğim,öbürüsü. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
The other thing. | Öbürşey. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
The other thing. Okay. | Öbürü. Okay. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
How do you get an Iraqi woman pregnant? | Iraklı bir kadının hamile olduğunu nasıl anlarsın? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Jesus Christ. | Oh, Yüce İsa. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
No no no, she's got it. She's got it. | Hayır hayır hayır kız biliyor. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Come here, honey. | Gel buraya tatlım. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Huh? Huh? Okay. | Huh? Huh? Tamam. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry. Relax. Okay. Okay. | Üzülme. Relax. Tamam.Tamam. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
All right. Ahem. | Tamam. Ahem. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Come on her feet and let the flies do the rest. | Ayağına boşaldığında geri kalanı havaya uçarsa. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Huh? Did I tell you the kid's a natural, huh? | Kız çok doğal deiştim demi? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
This isn't going to Sundance, is it? | Bu Sundance'e gidecek değil mi? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Not unless we add subtitles. | Hayır gereksiz,altyazı koyarız. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I have good news and bad news. | Tamam size bir iyi bir de kötü haberim var. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
You have Alzheimer's. | Alzheimer'sınız. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Well, what's the good news? | İyi haber nedir? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
You can hide your own Easter eggs. | Taşaklarınızı gizleyebilirsiniz. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
♪You know ♪ | ♪You know ♪ | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Coach, you got a sec? | Koç,bir saniyeni alabilir miyim? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, sure. Come on in, kid. What's on your mind? | Evet,tabi. Geç içeri kızım. Aklında ne var? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Well, Coach, | Koç, | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
the steroids? | the steroids? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
but there's a problem. | ama bir problem var. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
I have hair on my chest. | Göğüsüm kıllı benim. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Oh Jesus. How far down does that go? | Ne zamandan beridir bunlar var? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
All the way to my balls. | Hep taşaklarımdaydı. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Okay, so we're gonna schedule | Tamam,takvimimize göre | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
your breast augmentation surgery for next Wednesday. | Göğüs ameliyatınız haftaya çarşamba olacak. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Doctor. You're welcome. | Sağol, Doktor. Birşey Değil. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
I have one other question. Yes? | Size bir sorum daha var. Evet? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
I’m leaving my husband because he likes to fuck poultry, | Kocamı terkettim çünkü beni sikmekten bıkmıştı, | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
and I read about this hymen reconstruction surgery | hymen reconstruction cerrahisi hakkında birşeyler okumuştum | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
that can restore your virginity. | Bekaretini geri almayı sağlıyormuş. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Does it really work? | İşe yarıyor mu gerçekten? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Well, yes and no. | Evet ve hayır. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Think of it this way | Şu şekilde düşündüğümüzde | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
you can roll back the odometer, | Kilometre sayacın sıfırlanır, | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
but you never get back that new car smell. | ama yeniden yeni araba hissi vermez. | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |
Hey, what did the hooker say to the Chihuahua? | Hey,hiç bir fahişenin Chihuahua dediğini duydun mu? | Dirty Movie-1 | 2011 | ![]() |