• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155987

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He goes into town Kasabaya gider Stella Street-1 2004 info-icon
When the sun goes down Güneş batarken Stella Street-1 2004 info-icon
Go for it, Dave! Yeah! Devam et Dave! Evet! Stella Street-1 2004 info-icon
White suited And booted Beyaz takım elbiseli/ Ve çizmeli Stella Street-1 2004 info-icon
Like a gentleman Tıpkı bir beyefendi gibi Stella Street-1 2004 info-icon
Like Uncle Sam Tıpkı Sam Amca gibi Stella Street-1 2004 info-icon
She"s got a heart of gold Onun altın bir kalbi var Stella Street-1 2004 info-icon
She"s ever so O hep böyledir Stella Street-1 2004 info-icon
From the corner of the street Caddenin köşesinden çıkıp Stella Street-1 2004 info-icon
Eileen Eileen Stella Street-1 2004 info-icon
She"s 0 today, today, today Bugün 80'ine girdi, bugün, bugün Stella Street-1 2004 info-icon
Eileen, happy birthday Eileen, mutlu doğum günleri Stella Street-1 2004 info-icon
All right, baby! Tamam bebek! Stella Street-1 2004 info-icon
Come on, now, blow. One big blow, girl. Hadi, üfle, şimdi. Kocaman üfle güzelim. Stella Street-1 2004 info-icon
I guess the most... Öyle sanıyorum ki... Stella Street-1 2004 info-icon
...shameful part of this whole episode... ...tüm bu olanların en utanç verici yanı... Stella Street-1 2004 info-icon
...is, I agreed to do Tweety Pie in Tinseltown. Yeah. ...Tweety Pie Tinseltown'da oynamayı kabul etmemdi. Evet. Stella Street-1 2004 info-icon
I was desperate. Kederliydim. Stella Street-1 2004 info-icon
There were so many things we couldn"t do because he had no money... Yapamadığımız bir sürü şey vardı, alışveriş ve seks gibi... Stella Street-1 2004 info-icon
...like, kind of, shopping and sex. ...çünkü hiç parası yoktu. Stella Street-1 2004 info-icon
I was in this really dark hole. Kapkaranlık bir çukurun içindeydim. Stella Street-1 2004 info-icon
I didn"t see any way I was ever gonna come out of it, but I did. Buradan çıkabilmenin bir yolunu göremiyordum. Ama çıktım. Stella Street-1 2004 info-icon
Well, l"d love to burn down the Tyne Bridge. Şey, Tyne Köprüsünü yakmak hoşuma giderdi. Stella Street-1 2004 info-icon
But really, l"d need a team of crack arsonists to achieve it. Ama bunu yapabilmem için gerçekten de çatlak bir kundakçı grubu gerekir. Stella Street-1 2004 info-icon
Dean asked me to sign a picture for him. I said: Dean onun için bir resim imzalamamı istedi. Ona şöyle dedim: Stella Street-1 2004 info-icon
"Even before I shut your head in the car door, you got memory loss." Prick! "Hey, kafanı arabanın kapısına sıkıştırmadan önce de bellek kaybın varmış senin." Lânet olası sap! Stella Street-1 2004 info-icon
I said to my mates, "Here, guess who give me that? Joe Pesci." Arkadaşlarıma şöyle dedim: "Bilin bakalım bunu bana kim verdi? Joe Pesci." Stella Street-1 2004 info-icon
One of the proudest moments of my life. Hayatta en gururlandığım anlardan biriydi. Stella Street-1 2004 info-icon
I quite enjoyed the desolation of it all. It was like a holiday. En çok arayıp soran olmamasından hoşlandım. Tatil gibi birşeydi. Stella Street-1 2004 info-icon
I loved it. Bunu sevdim. Stella Street-1 2004 info-icon
Well, I don"t know what"s gonna happen now, do I? Pekâlâ, şimdi ne olacağını bilmiyorum değil mi? Stella Street-1 2004 info-icon
But then again, in life, you never do, do you? Ama zaten yaşam içinde de hiç bilmezsiniz değil mi? Stella Street-1 2004 info-icon
And that"s the beauty of it. Ve işte bu da güzel olan yanıdır. Stella Street-1 2004 info-icon
Because if you did, it would be bleeding terrifying, wouldn"t it? Çünkü eğer bilirseniz, bu kahrolası berbat birşey olur, öyle değil mi? Stella Street-1 2004 info-icon
I want the good life Güzel yaşamı istiyorum Stella Street-1 2004 info-icon
Cricket on the green Çimenlikte kriket oynamak Stella Street-1 2004 info-icon
No need to hurry Aceleye gerek yok Stella Street-1 2004 info-icon
When life is so serene Yaşam huzurluyken Stella Street-1 2004 info-icon
Washing the car on Sunday Pazar günü araba yıkamak Stella Street-1 2004 info-icon
Commuting every Monday Her Pazartesi işe koşuşturmak Stella Street-1 2004 info-icon
Suburban man, I am Banliyö adamıyım ben Stella Street-1 2004 info-icon
Oh, leafy street of mine Oh, yapraklarla kaplı caddem benim Stella Street-1 2004 info-icon
l"ll never leave you Seni asla terketmeyeceğim Stella Street-1 2004 info-icon
With you all the time Hep seninle olacağım Stella Street-1 2004 info-icon
Mowing the grass on Wednesday Çarşambaları çimenleri biçeceğim Stella Street-1 2004 info-icon
You give me peace of mind Sen bana kafa dinginliği verirsin Stella Street-1 2004 info-icon
Oh, Stella Street You"re all I wish to find Oh, Stella Caddesi Sen bulmayı istediğim herşeysin Stella Street-1 2004 info-icon
Now, don"t you ever change Sakın değişme sen Stella Street-1 2004 info-icon
You"re perfect as you are Olduğun halinle kusursuzsun Stella Street-1 2004 info-icon
Though l"m far away from you Senden uzaklarda olsam da Stella Street-1 2004 info-icon
I miss your shining star Parlayan yıldızını özlerim Stella Street-1 2004 info-icon
When leaves fall in September Eylülde yapraklar döküldüğünde Stella Street-1 2004 info-icon
l"ll be back you"ll see Göreceksin geleceğim Stella Street-1 2004 info-icon
The welcome view across the green Such paradise to me Yeşillerin içinde kucaklayan manzara Benim için bir cennet Stella Street-1 2004 info-icon
I want the quiet life Sessiz yaşamı istiyorum Stella Street-1 2004 info-icon
You"re my suburban fix Sen benim banliyö mekânım Stella Street-1 2004 info-icon
No crazy DJs playing Son karışımlarını çalan Stella Street-1 2004 info-icon
Their latest mix Çılgın DJ'ler yok Stella Street-1 2004 info-icon
No more sleepless nights Uykusuz geceler yok artık Stella Street-1 2004 info-icon
This town"s in bed by 10 Bu kasaba 10 dedin mi yatakta Stella Street-1 2004 info-icon
Suburban man Right to the end Banliyö adamı Sonsuza kadar Stella Street-1 2004 info-icon
So don"t you ever change Sakın değişme sen Stella Street-1 2004 info-icon
You"re perfect as you are Bu halinle kusursuzsun Stella Street-1 2004 info-icon
Though l"m far away from you Olsam da senden uzaklarda Stella Street-1 2004 info-icon
I miss your shining star Özlerim parlayan yıldızını Stella Street-1 2004 info-icon
The welcome view across the green Yeşillerin içinde kucaklayan manzara Stella Street-1 2004 info-icon
Such paradise to me Benim için bir cennet Stella Street-1 2004 info-icon
Stars Over Stella Street. On August the 1 1, 1 963... Yıldızlar Stella Caddesi'nde. 11 Ağustos 1963'te... Stella Street-2 2004 info-icon
l was going into the kitchen to put on the kettle, to make tea... Kapı çalındığında çay yapmak üzere çaydanlığı koymak için... Stella Street-2 2004 info-icon
...when the doorbell goes, and there's a man in a suit just standing there. ...mutfağa gidiyordum. Kapıda takım elbiseli bir adam dikiliyordu. Stella Street-2 2004 info-icon
l was 1 1 , and l was boiling this rabbit that was still alive. Yaklaşık 11'inde ve hâlen yaşamakta olan o tavşanı haşlıyor idim. Stella Street-2 2004 info-icon
...and these four very strange looking gadgees got out. ve tuhaf elbiseli bu dört adam dışarı çıktı. Stella Street-2 2004 info-icon
And l said, ''Fab for what?'' Ve ben de "Ne efsanesi?" dedim. Stella Street-2 2004 info-icon
Instead of hanging 'round A smelly dump like this Böyle kokuşmuş gerzekler gibi takılıp durmak yerine Stella Street-2 2004 info-icon
The landlady's getting old Ev sahibi yaşlanıyor Stella Street-2 2004 info-icon
And l spy, with my little eye, something beginning with R. Ve sözcük oyunu öneriyorum, R ile başlayan birşey olsun. Stella Street-2 2004 info-icon
Let's do something, shall we? Okay. Birşeyler yapalım, ne dersiniz? Yapalım. Stella Street-2 2004 info-icon
lt's always been little bit of a favourite spot for the celebrities for some reason. Burası daima bir nedenle ünlülerin cazibe merkezi olmuştur. Stella Street-2 2004 info-icon
why he had to live in digs here, I'll never know. Niye buradaki pansiyonlarda yaşamak zorunda olduğunu hiç bilemeyeceğim. Stella Street-2 2004 info-icon
What's that noise? Oh, it's them lads from Liverpool. Bu gürültü de ne? Oh, onlar Liverpool'lu şu delikanlılar. Stella Street-2 2004 info-icon
They're making a film of our house. The Moptops? Evimizde film çekiyorlar. Şu dağınık saçlılar mı? Stella Street-2 2004 info-icon
l've hated them since l've given up solids. Som altınlardan vazgeçtiğimden beri onlardan tiksiniyorum. Stella Street-2 2004 info-icon
''Can't Buy Me Love.'' l did. "Bana Aşkı Satın Alamaz" imiş. Ben aldım. Stella Street-2 2004 info-icon
l first moved here in the very early '60s, about 1 960 or something. Buraya 1960'ların başında yerleştim, 1960 falandı. Stella Street-2 2004 info-icon
Blimey! l've got three lines in this film. Blimey! Bu filmde üç repliğim var. Stella Street-2 2004 info-icon
I had a room in Mrs. Huggett's house. I was in what we call ''digs. '' Bayan Huggett'ın evinde bir odam vardı. "Pansiyon" dediklerimizin birindeydim. Stella Street-2 2004 info-icon
Do you know, that room ain't changed much? Bu odanın pek de değişmediğini biliyor musunuz? Stella Street-2 2004 info-icon
To Stella Street It's the place for me Stella Caddesine götür beni Burası benim yerim Stella Street-2 2004 info-icon
She's big, she's bold and she's British. Bit like me, really. Bu fıstık büyük, atılgan ve İngiliz'dir. Aslında biraz benim gibi. Stella Street-2 2004 info-icon
She's never been any trouble... Hiç sorun yaratmamıştır... Stella Street-2 2004 info-icon
...which is more than l can say for some of the birds l've been with. ...beraber olduğum bazı bebekler için söyleyeceklerimden daha fazlasıdır bu. Stella Street-2 2004 info-icon
Here, do you know this place? Come on, l'll show you around. Burayı biliyor musunuz? Hadi, size etrafı göstereyim. Stella Street-2 2004 info-icon
After all that madness of the '60s... 1960'lardaki bütün o çılgınlığın ardından... Stella Street-2 2004 info-icon
I couldn't conceive the nightmare about to unfold in this suburban paradise. Kâbusu hayal edememiştim. Kent dışındaki bu cennette kendini göstermek üzereydi. Stella Street-2 2004 info-icon
That's Mrs. Huggett, that is. She's the cleaner on our street. Bu bayan Hugget. Caddemizde temizlik yapar. Stella Street-2 2004 info-icon
l can see what you're doing. Yaptığın şeyi görüyorum. Stella Street-2 2004 info-icon
Oh, and that's len. He's the gardener. Oh, bu da Len. Bahçevandır. Stella Street-2 2004 info-icon
You all right? Can you see me when you look down? İyi misin? Yukarıdan beni görebiliyor musun? Stella Street-2 2004 info-icon
What a nutter! Morning, Mrs. Huggett. Ne kaçık ama! Günaydın Bayan Hugget. Stella Street-2 2004 info-icon
Yeah, and you're another one. İşte bu da bir diğeri. Stella Street-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155982
  • 155983
  • 155984
  • 155985
  • 155986
  • 155987
  • 155988
  • 155989
  • 155990
  • 155991
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim