Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155990
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's payday, Jack. | Bu ödeme günü Jack. | Stella Street-2 | 2004 | |
| That's Damien Hirst's Cow in Formaldehyde. | Bu Damien Hirsch'in Formaldehyde İneği. | Stella Street-2 | 2004 | |
| lt's a priceless piece of art. | Paha biçilmez bir sanat eseri. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Hello, is somebody there? Yeah, right here in front of you. | Merhaba, orada kimse var mı? Evet, tam karşınızda. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Sorry, l'm blind. | Özür dilerim. Ben körüm. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l'm from Right Note Piano Tuners. Here's me card. | Doğru Nota Piyano Akortçusundan geliyorum. İşte kartım. | Stella Street-2 | 2004 | |
| There's nothing on it. | Bu boş. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Sorry, that's the one in Braille. | Affedersiniz. Braille olanı vermişim. | Stella Street-2 | 2004 | |
| This is my driver, Mr. Scarlet. This a good time to tune Mr. Pacino's upright? | Bu şoförüm Bay Scarlet. Bay Pacino'nunkini akort etmek için iyi bir zaman mı? | Stella Street-2 | 2004 | |
| l suppose so. Well, you'd better come in. | Sanırım. Tamam, içeri buyurun. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Oh, yeah, we've done this place a few times. | Oh, evet. Burayı daha önce bir kaç kez yapmıştık. | Stella Street-2 | 2004 | |
| That's Mr. Pacino's piano in there. Right. Yeah. | Bay Pacino'nun piyanosu içerde. Doğru, evet. | Stella Street-2 | 2004 | |
| What lovely white furniture you've got. | Ne güzel beyaz mobilyalarınız varmış. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Well, l imagine it's white. | Şey, beyaz olduklarını hayal ediyorum. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l'm just popping next door to Jack's, Al. Be back in an hour to dry your pants. | Jack'in evine uzuyorum Al. Bir saat içinde pantolonlarını kurutmaya gelirim. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Mrs. Huggett, Hoover someplace else. l can't hear what's happening in here. | Bayan Hugget, başka bir yeri alsanız. Orada neler olduğunu duyamıyorum. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l just won my first game of English cricket. Yeah. | İlk kriket oyunumu kazanmış bulunmaktayım. Evet. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Yeah, they couldn't get me out. l'm a natural cricket guy. | Evet. Beni tutamadılar. Ben doğuştan bir kriket adamıyım. | Stella Street-2 | 2004 | |
| lt's peace and quiet all the way here, Bev. | Burası sessiz ve huzurlu Bev. | Stella Street-2 | 2004 | |
| ''Al to read the part of Second Fluffy Duckling.'' | "Al, şu ikinci tüylü yavru ördek bölümünü oku." | Stella Street-2 | 2004 | |
| Not even for 1 0 million bucks will l do that shit. Over and out. | 10 milyon dolara bile bu b.ku oynamam. Bitmiştir. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Jack, it's up there. Come on, let's go! | Jack, yukarıda. Hadi, gidelim! | Stella Street-2 | 2004 | |
| Well, there's nothing l like better than a canny inferno. | Şey, kuytu bir cehennemden daha çok sevdiğim birşey yoktur. | Stella Street-2 | 2004 | |
| You're gonna burn my house down. l've gotta burn your house down. | Lânet olası evimi yakıp kül edeceksin. Evini yakıp kül etmek zorundayım. | Stella Street-2 | 2004 | |
| lt's full of bats and spirits and canny bad karma. | Yarasalar, ruhlar ve kötü karma ile dolu burası. | Stella Street-2 | 2004 | |
| ...far away, down there. No. | ... ama uzakta, oralarda. Hayır. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l've gotta fill up your skull with syrup... | Kafatasını şurupla doldurup... | Stella Street-2 | 2004 | |
| Fuck, l need a SWAT team, fast. | Lânet, bir SWAT ekibi gerekiyor, hemen. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Look, if he stays off my property forever, l won't press charges. | Bakın, benim mülkümden sonsuza kadar uzak durursa, suçlamada bulunmayacağım. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Mr. McMonotoney, l'm gonna let you off with a caution here, providing... | Bay McMonotoney, bunu bir daha yapmamanız koşuluyla... | Stella Street-2 | 2004 | |
| ...you never do this again. ls that clear? | ...sizi serbest bırakacağım. Anlaşıldı mı? | Stella Street-2 | 2004 | |
| No, l've gotta gan burn Michael Caine's house down. | Hayır. Michael Caine'in evini yakıp kül etmek zorundayım. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l didn't hear that. | Bunu duymamış olayım. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l've gotta gan burn Michael Caine's house! | Michael Caine'in evini yakmaya başlamalıyım! | Stella Street-2 | 2004 | |
| Then l'll systematically burn every house in Stella Street... | Sonra da Stella Caddesindeki her evi sistematik olarak yakacağım... | Stella Street-2 | 2004 | |
| ...until it's a mass of twisted metal and charred timber. | ...eğilip bükülmüş bir metal ve kömürleşmiş bir kereste yığınına dönüşene kadar. | Stella Street-2 | 2004 | |
| There's been a miscarriage of justice! | Adli bir hata var! | Stella Street-2 | 2004 | |
| He came back and was sort of subdued. He'd just sit there, talking to daisies. | Geri geldiğinde hizaya sokulmuş gibiydi. Orada oturup, papatyalarla konuşurdu. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l thought, ''Well, at least he's been '' He'll never come right... | Şöyle düşündüm, "Yani, o en azından " Asla yola gelmeyecek... | Stella Street-2 | 2004 | |
| ...they've kind of neutralised him. | ...onu biraz etkisiz hale getirebilmişler. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Rock 'n' roll is dead. | Rock 'n' roll öldü. | Stella Street-2 | 2004 | |
| lt's over. | Artık bitti. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l need a mop, a pack of sponges and a tin of Stain Devil. | Bir paspas, bir paket sünger ve bir kutu leke çıkarıcı istiyorum. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Fancy some cheap fish? We've got four palettes out back. | Üstün nitelikte ucuz balığa ne dersin? Arkada dört paletimiz var. | Stella Street-2 | 2004 | |
| I don't come here often. I just come in for the odd luxury item. | Buraya sık gelmem. Sadece şu tuhaf lüks malzeme için geldim. | Stella Street-2 | 2004 | |
| They got a lot of stuff, but a lot of it's old. Look at this. | Bir sürü malzemeleri var, ama biraz eski. Şuna bakın. | Stella Street-2 | 2004 | |
| ''October 1 991 .'' | "Ekim 1991" | Stella Street-2 | 2004 | |
| That's 1 1 fucking years old. | Yani tam 11 yıllık. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l think the idea of running a corner shop... | Sanırım bir köşe başı dükkânı işletme fikri... | Stella Street-2 | 2004 | |
| l don't know, Jack. We've got stuff from everywhere. | Bilmiyorum Jack. Her yerden malzememiz var. | Stella Street-2 | 2004 | |
| You've been here a month. | Bir aydan beri buradasınız. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Mick gives me a call and here l am. | Mick beni aradı ve ben de buradayım işte. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l haven't looked outside yet. You gotta take this seriously. | Dışarıya henüz bakmadım bile. Bu işi ciddiye almalısınız. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Come on, let's get up to speed Keith. People come here for things they want. | Hadi ama, biraz hızlanalım Keith. İnsanlar buraya istedikleri şeyler için geliyorlar. | Stella Street-2 | 2004 | |
| See things they don't want... | İstemedikleri şeyleri görmek... | Stella Street-2 | 2004 | |
| That is retailing. You don't change! | Bu perakende satıştır. Hiç değişmezsin sen! | Stella Street-2 | 2004 | |
| Oh, no, here we go again. l've heard this so many times. | Oh, hayır, işte yine başlıyoruz. Bunu daha önce de duymuştum. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Don't wriggle out of this one. Your skinny butt's always wriggling. | Bundan da sıyırmaya çalışma. O sıska kıçın her zaman sıyırmayı bilir. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Dean, fix those bloody lights, or l'll kick your ass! | Dean, lânet olası şu ışıkları ayarla yoksa kıçına tekmeyi yiyeceksin! | Stella Street-2 | 2004 | |
| Mike, it's sorted, all right? | Mike, ayarlandı, tamam mı? | Stella Street-2 | 2004 | |
| None of your business. What time you want me here? | Bu seni ilgilendirmez. Beni ne zaman burada istersin? | Stella Street-2 | 2004 | |
| l don't! Because you are not invited. | İstemem! Çünkü davetli değilsin. | Stella Street-2 | 2004 | |
| That's charming. One law for the famous | Ne büyüleyici değil mi? Ünlüler için tek yasa | Stella Street-2 | 2004 | |
| I love it here on Stella Street I'm a happy guy | Stella Caddesini seviyorum. Ben mutlu bir adamım. | Stella Street-2 | 2004 | |
| champagne in the kitchen. l'll send you the docket. | şampanya mutfakta. Sana iş listesini göndereceğim. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Tell Dean to turn them on. Turn what on? | Dean'e açmasını söyle. Neyi açmasını? | Stella Street-2 | 2004 | |
| So Michael decides he's gonna have this party. | Böylece Michael bu partiyi verme kararını alıyor. | Stella Street-2 | 2004 | |
| ...a cow, sheep or pig. l'm gonna come like that? Like fuck. | ...bir inek, koyun ya da domuz. Böyle mi gideceğim yani? Sap gibi. | Stella Street-2 | 2004 | |
| What's all this in aid of? l'm organising a bit of a get together. | Tüm bunlar kime yardım için? Bir tür buluşma ayarlıyorum. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Street warming. Fancy dress. l'll look forward to that. | Sokağa ısınma turları. Kıyafet balosu. Dört gözle bekleyeceğim. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Jim, any news about your room to let? l've got a mate who may be interested. | Jim, kiralık odanla ilgili gelişme var mı? İlgilenebilecek bir arkadaşım var da. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Send her round. Can't get too much fluff, can you? | Kızı bana gönder. Bu kadar fazlasına da dayanamazsın değil mi? | Stella Street-2 | 2004 | |
| No, no, no. lt's a him. | Hayır, hayır, hayır. O bir adam. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Didn't he play for Bayer Leverkusen? A midfield player? | Bayer Leverkusen için oynamamış mıydı? Orta alan oyuncusuydu değil mi? | Stella Street-2 | 2004 | |
| Lovely little player. No. That is a different Dustin Hoffman. | Sevimli küçük bir oyuncuydu galiba. Hayır, bu farklı bir Dustin Hoffman. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Maybe l should go as something more domesticated. | Belki daha evcil birşey olarak gitmeliyim. | Stella Street-2 | 2004 | |
| What's Mick going as? l told him to go as the rat he is. | Mick ne olarak gidiyor? Tıpkı olduğu gibi bir fare olarak gitmesini söyledim. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Oh, yeah. Maybe l should go as a cat, Keith. | Oh, evet. Belki de bir kedi olarak gitmeliyim Keith. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Here, l hope l've got enough champagne. | Umarım yeterli şampanyam vardır. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l bought six bottles for �5. 99 at ASDA. | ASDA'dan 5.99 sterline altı şişe aldım. | Stella Street-2 | 2004 | |
| So actually l've only really bought five, ain't l? What a result. | Yani aslında ben beş tane aldım değil mi? Ne iş ama. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Hey, Al. Say ''baa.'' The sheep thing, it's not happening. | Hey Al. Melesene. Koyun işi. Bu olmaz. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l need a more relaxed sheep look. Fluffy, but not hanging round the belly. | Bana daha rahat bir koyun görünümü gerek. Yumuşak, ama göbeği şiş gezinen cinsten değil. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l think you're right. Yeah. | Sanırım haklısın. Evet. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l got something else. Wanna try this on? | Bende başka birşey var. Bunu denemek ister misin? | Stella Street-2 | 2004 | |
| lt's a much tighter weave, Al. | Bu daha sıkı bir dokuma Al. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l think it may be better. Like the horns? They'd look good with this. | Sanırım bu daha iyi olabilir. Boynuzları beğendin mi? Bununla iyi görünürler. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Leave me. l need to think about this. | Beni yalnız bırak. Bunu düşünmeliyim. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Okay, 2 1 Stella Street, driver. | Tamam, Stella Caddesi 21 numara şoför. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l'm blocked in. Why don't you walk. We are so not walking. | Buraya sıkıştım. Neden yürümüyorsunuz? Yürümek istemiyoruz. | Stella Street-2 | 2004 | |
| That's right, buddy. Just drive. | Bu doğru dostum. Hadi sür. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l look really good as a beaver. | Bir kunduz olarak gayet iyi görünüyorum. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Yes. Right, where's my male hormone instant sex spray? | Evet. Doğru, nerede benim erkeklik hormonu artırıcı seks spreyim? | Stella Street-2 | 2004 | |
| l'll give this a try. | Bunu bir deneyeceğim. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Oh, yes, yes, yes. lt really works. | Oh, evet, evet, evet. Gerçekten işe yarıyor. | Stella Street-2 | 2004 | |
| l've got a bit of a semi on. | Yarı kalkık vaziyette. | Stella Street-2 | 2004 | |
| Oh, this will be fun. l'll | Oh, bu eğlenceli olacak. Ben... | Stella Street-2 | 2004 | |
| Oh, l was just | Oh, ben sadece... | Stella Street-2 | 2004 | |
| You know, and So, what animal are you going as? | Bilirsin işte ve Peki sen hangi hayvan olarak gidiyorsun? | Stella Street-2 | 2004 | |
| l thought l'd go as a milkmaid. | Sütçü kız olarak giderim diye düşünmüştüm. | Stella Street-2 | 2004 |