Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155787
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
strategically in between the Supergate's individual segments. | ...Süper Geçitin parçaları arasına stratejik bir biçimde ışınlayabileceğimize inanıyoruz. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Hopefully, undetected, | Umarız ki tespit edilmeden,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
they'll be triggered by any inbound Gate activation. | ...gelen Geçit aktivasyonu ile tetikleneceklerdir. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
The resulting explosion should, theoretically, create a chain reaction | Sonuçta ortaya çıkacak patlama, teorik olarak,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
that will essentially utilize the massive amounts of energy | ...arayan Galaksi'den geçide gelen... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
being channeled into the Gate from the dialing galaxy, to destroy it. | ...devasa gücü kullanarak geçidi yokedecektir. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Don't blow it up just yet. We may still need that Supergate. | Hemen patlatmayın. Süper Geçite ihtiyacımız olabilir. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Jackson. | Dr. Jackson. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
The Ancients didn't bring the Ark with them, Sir. It's still in the Ori galaxy. | Eskiler sandığı yanlarında getirmediler, efendim.O hâlâ Ori Galaksisinde. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Okay, then. | Tamam, o hâlde. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I just need to get a few things straight here, for the record. | Burada bazı şeyleri açıklığa kavuşturmam gerek, kayıda geçsin diye. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Shouldn't be that hard. | O kadar da zor olamaz. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
you're a commander in the Ori army. I was. | ..sen Ori ordusunda bir komutansın. Öyleydim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Yes, was. | Evet, öyleydin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
your duties as a commander involved... | ...komutan olarak görevlerin arasında... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Following the orders of the Priors, | Rahip'lerin emirlerini uygulamak,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
supervising the warriors under my command. | ..emrimdeki askerleri yönetmek. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Well... | Pekâlâ,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
good. | ...güzel. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
No big deal. | O kadar da kötü değil. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Okay, moving on. | Tamam, devam ediyorum. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
In the time that you've been here in our galaxy, how many innocent human beings | Galaksimizde bulunduğun süre boyunca,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
would you say you slaughtered? | ...kaç tane insanı öldürdüm demiştin? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I'm talking personally here. | Burada kişisel rakamdan bahsediyorum. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure you didn't keep a running tally. | Eminim bunun bir kaydını tutmamışsın. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
So maybe you could just give me a general estimate. | Öyleyse bana sadece ortalama birşeyler söylebilirsin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Hundreds? Thousands? More? | Yüzlerce? Binlerce? Daha fazla? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
What do you want from me? I just want you to answer my questions | Benden ne istiyorsun? Sadece sorularımı cevaplamanı... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
and I have quite a few. | ...ve daha bir sürü var. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
They cover things like your plans, your tactics, your numbers, training... | Bunların arasında, planlarınız, taktikleriniz, sayılarınız, antrenman şekilleriniz,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
anything that might help us in defending against the attack that you say | ...şu söylediğin saldırıya karşı kendimizi korumaya yarayacak... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
is coming. How many innocent human beings would you say you slaughtered, | ...herhangi birşey. Ori'a inanmadıkları için... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
because they chose not to believe in the Ori? | ...kaç tane insanı katlettiğinizi söyler misin? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Where's Vala? | Vala nerde? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
She could not bear to watch. | İzlemeye tahammül edemedi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Did you hear the plan? | Planı duydun mu? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Tomin wishes to accompany us. | Tomin bize eşlik etmek istiyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
He believes he can help us establish contact with the anti Ori underground. | Bizi Ori karşıtlarıyla irtibata geçirebileceğini düşünüyor. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
He may be in fact the best way to figure out what Ortus Mallum actually is. | Ortus Mallum'un gerçekten ne olduğunu bulmamızda, en iyi yol o olabilir. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Well, we can definitely use all the help we can get, | Pekâlâ, alabileceğimiz her yardımı kesinlikle kullanabiliriz,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
assuming of course the Ori are actually dead. | ...tabii Ori'ın öldüğünü varsayarak. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Or this could be a very short mission. | Yada bu çok kısa bir görev olur. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
General. Colonel. | General. Yarbay. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I was just giving Dr. Jackson the good news. | Ben de tam Dr.Jackson'a iyi haberleri veriyordum. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
The mission's been approved. | Göreve izin verildi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I thought it was already approved. | Zaten izin verildiğini sanıyordum. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Actually, | Aslına bakarsan,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
no mission is approved until the IOA officially signs off on them. | ...IOA imzalamadan hiçbir görev geçerli değildir. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You've been given temporary command of the Odyssey | Bu operasyon süresince,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
for the duration of this operation. | ...Odyssey'in komutası geçici olarak sana verildi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Sir, does that mean I have to sit in the chair? | Efendim, bu benim o koltukla oturacağım anlamına mı geliyor? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
That it does. | Evet. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
And I wish the fun ended there. | Ve keşke eğlence burda bitseydi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Mr Merek will be overseeing the mission. | Bay Merek operasyonu izleyecek. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Personally, I'm excited. | Kişisel olarak, heyecanlıyım. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
That's to be my first time on one of our battle cruisers. | Savaş kruvazörlerimizden birine ilk defa bineceğim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
See you on board, Colonel. | Gemide görüşürüz, Yarbay. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Jackson. General. | Dr. Jackson. General. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Can I confine him to quarters? | Onu odasına kapatabilir miyim? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
It's your call, Colonel. | Senin kararın, Yarbay. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
One of the decisions those of us in command have to make. | Komutada olanlarımızın vermek zorunda olduğu kararlardan biri. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Ready to fly. | Uçuşa hazırız. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
We're ready to go, Sir. | Gitmeye hazırız, efendim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Weapons to maximum. | Silahlar maksimuma. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
It's a joke, Marks. Make it go. | Şaka yaptım, Marks. Yürüt şunu. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Nothing I have done since turning against the Goa'uld | Goa'uld'a karşı döndüğümden beri, yaptığım hiç birşey,.. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
will make up for the atrocities I once committed in their name. | ...onlar için yaptığım gaddarlıkları telafi edemez. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Somewhere deep inside you, you knew it was wrong. | İçinde bir yerlerde, bunun yanlış olduğunu bilirsin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
A voice you did not recognize screamed for you to stop. | Tanımadığın bir ses sana yapmaman için bağırır. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You saw no way out. | Başka hiçbir çıkış yolu göremezsin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
It was the way things were. | Öyle olması gereklidir. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
They could not be changed. | Değiştirilemezler. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You tried to convince yourself that the people you were hurting deserved it. | Zarar verdiğin insanların bunu hakettiğine kendini inandırmak istersin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You became numb to their pain and suffering. | Yaralarına ve ıstıraplarına kayıtsız kalırsın. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You learned to shut out the voice speaking against it. | Buna karşı çıkan sesi susturmayı öğrenirsin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Indeed, there he is. I chose to ignore it. | Gerçekten, vardır. Ben onu dışlamayı seçtim. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Yet you sit here now. | Ama şimdi burada oturuyorsun. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
I sit here, | Ben burada oturuyorum... | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
and I cannot imagine the day when I will forgive myself. | ...ve kendimi affedeceğim günü hayâl bile edemiyorum. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Because it will never come. | Çünkü o gün asla gelmeyecek. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
One day, others may try to convince you they have forgiven you. | Bir gün, diğerleri seni affettiklerine inandırmak isterler. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
That is more about them than you. | Bu senden çok onlar ile ilgili. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
For them, imparting forgiveness is a blessing. | Onlar için, affetiklerini söylemek kutsanmaktır. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
How do you go on? | Sen buna nasıl dayabiliyorsun? | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
It is simple. | Bu oldukça basit. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You will never forgive yourself. | Kendini hiçbir zaman affetmeyeceksin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You hurt others. | Başkalarını incittin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Many others. | Bir çok kişiyi. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
That cannot be undone. | Bu geri döndürülemez. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
You will never find personal retribution. | Asla kişisel bir ceza bulamayacaksın. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
But your life does not have to end. | Ama yaşamının sona ermesine gerek yok. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
That which is right, just and true can still prevail. | Doğru, dürüst ve gerçek olan hâlâ üstün gelebilir. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
If you do not fight for what you believe then all may be lost for everyone else. | Eğer inandıkların için savaşmazsan, o zaman geri kalan herkes için kayıp olur. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
But do not fight for yourself. | Ama kendin için savaşma. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Fight for others. | Başkaları için savaş. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Others that may be saved through your effort. | Senin gayretlerinle kurtulacaklar için. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
That is the least you can do. | En azından bunu yapabilirsin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Okay, I think we're ready. | Tamam, sanırım biz hazırız. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Dial it up. | Çevirin. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |
Looks like we have a stable connection. | Görünüşe göre düzenli bir bağlantı kurduk. | Stargate: The Ark of Truth-1 | 2008 | ![]() |