• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155787

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
strategically in between the Supergate's individual segments. ...Süper Geçitin parçaları arasına stratejik bir biçimde ışınlayabileceğimize inanıyoruz. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Hopefully, undetected, Umarız ki tespit edilmeden,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
they'll be triggered by any inbound Gate activation. ...gelen Geçit aktivasyonu ile tetikleneceklerdir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
The resulting explosion should, theoretically, create a chain reaction Sonuçta ortaya çıkacak patlama, teorik olarak,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
that will essentially utilize the massive amounts of energy ...arayan Galaksi'den geçide gelen... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
being channeled into the Gate from the dialing galaxy, to destroy it. ...devasa gücü kullanarak geçidi yokedecektir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Don't blow it up just yet. We may still need that Supergate. Hemen patlatmayın. Süper Geçite ihtiyacımız olabilir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Dr. Jackson. Dr. Jackson. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
The Ancients didn't bring the Ark with them, Sir. It's still in the Ori galaxy. Eskiler sandığı yanlarında getirmediler, efendim.O hâlâ Ori Galaksisinde. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Okay, then. Tamam, o hâlde. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I just need to get a few things straight here, for the record. Burada bazı şeyleri açıklığa kavuşturmam gerek, kayıda geçsin diye. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Shouldn't be that hard. O kadar da zor olamaz. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
you're a commander in the Ori army. I was. ..sen Ori ordusunda bir komutansın. Öyleydim. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Yes, was. Evet, öyleydin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
your duties as a commander involved... ...komutan olarak görevlerin arasında... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Following the orders of the Priors, Rahip'lerin emirlerini uygulamak,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
supervising the warriors under my command. ..emrimdeki askerleri yönetmek. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Well... Pekâlâ,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
good. ...güzel. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
No big deal. O kadar da kötü değil. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Okay, moving on. Tamam, devam ediyorum. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
In the time that you've been here in our galaxy, how many innocent human beings Galaksimizde bulunduğun süre boyunca,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
would you say you slaughtered? ...kaç tane insanı öldürdüm demiştin? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I'm talking personally here. Burada kişisel rakamdan bahsediyorum. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I'm sure you didn't keep a running tally. Eminim bunun bir kaydını tutmamışsın. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
So maybe you could just give me a general estimate. Öyleyse bana sadece ortalama birşeyler söylebilirsin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Hundreds? Thousands? More? Yüzlerce? Binlerce? Daha fazla? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
What do you want from me? I just want you to answer my questions Benden ne istiyorsun? Sadece sorularımı cevaplamanı... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
and I have quite a few. ...ve daha bir sürü var. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
They cover things like your plans, your tactics, your numbers, training... Bunların arasında, planlarınız, taktikleriniz, sayılarınız, antrenman şekilleriniz,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
anything that might help us in defending against the attack that you say ...şu söylediğin saldırıya karşı kendimizi korumaya yarayacak... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
is coming. How many innocent human beings would you say you slaughtered, ...herhangi birşey. Ori'a inanmadıkları için... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
because they chose not to believe in the Ori? ...kaç tane insanı katlettiğinizi söyler misin? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Where's Vala? Vala nerde? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
She could not bear to watch. İzlemeye tahammül edemedi. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Did you hear the plan? Planı duydun mu? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Tomin wishes to accompany us. Tomin bize eşlik etmek istiyor. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
He believes he can help us establish contact with the anti Ori underground. Bizi Ori karşıtlarıyla irtibata geçirebileceğini düşünüyor. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
He may be in fact the best way to figure out what Ortus Mallum actually is. Ortus Mallum'un gerçekten ne olduğunu bulmamızda, en iyi yol o olabilir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Well, we can definitely use all the help we can get, Pekâlâ, alabileceğimiz her yardımı kesinlikle kullanabiliriz,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
assuming of course the Ori are actually dead. ...tabii Ori'ın öldüğünü varsayarak. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Or this could be a very short mission. Yada bu çok kısa bir görev olur. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
General. Colonel. General. Yarbay. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I was just giving Dr. Jackson the good news. Ben de tam Dr.Jackson'a iyi haberleri veriyordum. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
The mission's been approved. Göreve izin verildi. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I thought it was already approved. Zaten izin verildiğini sanıyordum. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Actually, Aslına bakarsan,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
no mission is approved until the IOA officially signs off on them. ...IOA imzalamadan hiçbir görev geçerli değildir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You've been given temporary command of the Odyssey Bu operasyon süresince,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
for the duration of this operation. ...Odyssey'in komutası geçici olarak sana verildi. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Sir, does that mean I have to sit in the chair? Efendim, bu benim o koltukla oturacağım anlamına mı geliyor? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
That it does. Evet. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
And I wish the fun ended there. Ve keşke eğlence burda bitseydi. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Mr Merek will be overseeing the mission. Bay Merek operasyonu izleyecek. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Personally, I'm excited. Kişisel olarak, heyecanlıyım. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
That's to be my first time on one of our battle cruisers. Savaş kruvazörlerimizden birine ilk defa bineceğim. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
See you on board, Colonel. Gemide görüşürüz, Yarbay. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Dr. Jackson. General. Dr. Jackson. General. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Can I confine him to quarters? Onu odasına kapatabilir miyim? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
It's your call, Colonel. Senin kararın, Yarbay. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
One of the decisions those of us in command have to make. Komutada olanlarımızın vermek zorunda olduğu kararlardan biri. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Ready to fly. Uçuşa hazırız. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
We're ready to go, Sir. Gitmeye hazırız, efendim. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Weapons to maximum. Silahlar maksimuma. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
It's a joke, Marks. Make it go. Şaka yaptım, Marks. Yürüt şunu. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Nothing I have done since turning against the Goa'uld Goa'uld'a karşı döndüğümden beri, yaptığım hiç birşey,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
will make up for the atrocities I once committed in their name. ...onlar için yaptığım gaddarlıkları telafi edemez. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Somewhere deep inside you, you knew it was wrong. İçinde bir yerlerde, bunun yanlış olduğunu bilirsin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
A voice you did not recognize screamed for you to stop. Tanımadığın bir ses sana yapmaman için bağırır. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You saw no way out. Başka hiçbir çıkış yolu göremezsin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
It was the way things were. Öyle olması gereklidir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
They could not be changed. Değiştirilemezler. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You tried to convince yourself that the people you were hurting deserved it. Zarar verdiğin insanların bunu hakettiğine kendini inandırmak istersin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You became numb to their pain and suffering. Yaralarına ve ıstıraplarına kayıtsız kalırsın. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You learned to shut out the voice speaking against it. Buna karşı çıkan sesi susturmayı öğrenirsin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Indeed, there he is. I chose to ignore it. Gerçekten, vardır. Ben onu dışlamayı seçtim. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Yet you sit here now. Ama şimdi burada oturuyorsun. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I sit here, Ben burada oturuyorum... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
and I cannot imagine the day when I will forgive myself. ...ve kendimi affedeceğim günü hayâl bile edemiyorum. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Because it will never come. Çünkü o gün asla gelmeyecek. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
One day, others may try to convince you they have forgiven you. Bir gün, diğerleri seni affettiklerine inandırmak isterler. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
That is more about them than you. Bu senden çok onlar ile ilgili. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
For them, imparting forgiveness is a blessing. Onlar için, affetiklerini söylemek kutsanmaktır. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
How do you go on? Sen buna nasıl dayabiliyorsun? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
It is simple. Bu oldukça basit. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You will never forgive yourself. Kendini hiçbir zaman affetmeyeceksin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You hurt others. Başkalarını incittin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Many others. Bir çok kişiyi. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
That cannot be undone. Bu geri döndürülemez. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You will never find personal retribution. Asla kişisel bir ceza bulamayacaksın. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
But your life does not have to end. Ama yaşamının sona ermesine gerek yok. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
That which is right, just and true can still prevail. Doğru, dürüst ve gerçek olan hâlâ üstün gelebilir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
If you do not fight for what you believe then all may be lost for everyone else. Eğer inandıkların için savaşmazsan, o zaman geri kalan herkes için kayıp olur. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
But do not fight for yourself. Ama kendin için savaşma. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Fight for others. Başkaları için savaş. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Others that may be saved through your effort. Senin gayretlerinle kurtulacaklar için. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
That is the least you can do. En azından bunu yapabilirsin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Okay, I think we're ready. Tamam, sanırım biz hazırız. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Dial it up. Çevirin. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Looks like we have a stable connection. Görünüşe göre düzenli bir bağlantı kurduk. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155782
  • 155783
  • 155784
  • 155785
  • 155786
  • 155787
  • 155788
  • 155789
  • 155790
  • 155791
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim