• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155784

English Turkish Film Name Film Year Details
Cadet Bonner to Dr. Mason. We're on our way to secure the lab. Dr. Mason'dan Bonner'e. Biz laboratuvarı emniyete alıyoruz. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Come in, Dr. Mason. She's not responding. Cevap verin, Dr. Mason. Cevap vermiyor. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Let's hope we're not too late. Umarım çok geç kalmamışızdır. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
I wanted to believe you just made a mistake on 308... 308'de sadece bir hata yaptığına inanmak isterdim binbaşı... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...but you're a traitor, major, and you know what happens to traitors. ...ama sen bir hainsin ve hainlere ne olacağını biliyorsun. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
What are you talking about, Harrison? HARRISON: Ask your uncle. Sen neden bahsediyorsun, Harrison? Amcana sor. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
He opened the Iris on the stargate so the Tlak'kahn could come. Yıldız geçidinin gözünü açarak Tlak'khan'ı içeri soktu. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
You been reading comic books again? Yine mi çizgi romanlar okuyorsun? Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
I was in the control center when you came in... İntikam için komutanlığa geldiğinde... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...talking about getting revenge on Stargate Command. ...ben kontrol merkezindeydim. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Then you hit me with a stun blast. Şok silahıyla beni sersemlettin. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Take his weapons, Harrison. Stacey! Silahlarını al, Harrison. Stacey! Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Not your day, huh, major? Gününde değilsin ha, binbaşı? Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
We're wasting time. We have to get to the lab to protect that creature. Boşa zaman harcıyoruz. Yaratık için laboratuvarda olmak zorundayız. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Seattle, what's wrong? Seattle, yanlış olan ne? Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
I I was thinking about the alien in the lab... Bir an için, onun laboratuvardan alınarak... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...and suddenly I felt like I was moving, like I was going down a corridor. ...bir koridordan doğru götürüldüğünü hissettim Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
The Tlak'kahn may have already reached the lab and taken the creature. Tlak'kahn laboratuvara gidip yaratığı almış olabilir. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
What do we do now? Head them off at the pass. Şimdi ne yapacağız Önlerini keselim. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Okay, forget it. They used to say that in Westerns. Tamam, unutun gitsin. Bunu Westernlerde yaparlardı. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Cowboy movies? Eh, it's before your time. Kovboy filmleri? Boşver, yaşın kurtarmıyor. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
If the Tlak'kahn have the creature, they'll take it back to the stargate. Eğer Tlak'kahn yaratığı aldıysa, onu yıldız geçidine götüreceklerdir. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Yeah. Okay, then. Um, let's go. Evet, tamam öyleyse, gidelim. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Prepare the stargate for return. Dönüş için yıldız geçidini hazırlayın. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Activate the stargate. Yıldız geçidini aktif hale getirin. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Get the Ancient through the stargate. Eski'yi yıldız geçidine götürün. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Get that thing out of here! O şeyi buradan götürün! Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
They need our help in there. Yardımımıza ihtiyaçları var. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Just stay where you are, sir Unh! Sadece olduğunuz yerde kalın, efendim. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Guess not. Sanırım kalamayacağım. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Kid, get down! Dikkat et! Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Thanks. Thank me later. They've got us cut off. Teşekkür ederim. Sonra edersin. Bizi haklayacaklar. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Let's get with the others. Diğerlerini bulalım. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
You can't escape, humans. Kurtulamayacaksınız insanlar. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Surrender the Ancient and I'll let you go free. Eski'yi teslim edin, bende canınızı bağışlayayım. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
As soon as they move away from the creature... Onları üssümüzden... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...blast them. ...uzak tutun. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
What about the stargate? Yıldız geçidi hakkında ne? Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
They'll have the stargate set to take them to their base. Yıldız geçidini kullanarak kendi üslerine sığınacaklar. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Yeah, but they won't be expecting us. Evet, ama onlar bizi beklemiyorlar. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
What about what you said, about him? I don't know. Ne hakkında, onun hakkında mı? Bilmiyorum. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
This could be the guy who shot me... Bu beni vuran kötü adam olabilir... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...or it could be the guy who's been helping us fight the bad guys. ...ya da belki kötü adamlarla mücadele eden birisi. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Somebody's gotta make a choice, right or wrong, and deal with it. Bazılarınız doğruyla yanlışı ayırt etme üzerine düşünmeli. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Harrison, the ceiling. Harrison, tavan. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
I think I've got gate lag. Ooh, nobody warned me. Sanırım geç kaldım. Kimse de uyarmadı. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
What are you doing, major? Ne yapıyorsunuz, binbaşı? Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Setting a new destination on the stargate, a planet I know. Yıldız geçidine bildiğim bir gezegeni giriyorum. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
What sort of planet, sir? A better one than this. Ne çeşit bir gezegen, efendim? Bundan daha iyi. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
They'll follow us through the stargate. No, they won't. Yıldız geçidiyle bizi izleyecekler. Hayır, izlemeyecekler. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Harrison? Harrison? Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
HARRISON: Sometimes there's no way to be sure. Bazen emin olmak için hiçbir yol yoktur. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
You just have to go for it. Sadece savaşmak zorunda kalırsın. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
We cannot hide our ways any longer. Daha fazla saklanamayız. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Nor should we. Saklanmamalıyız da... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
The Ori have amassed armies that move to destroy us. Ori bizi yoketmek için devasa ordularını harekete geçirdi. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Everything we believe or we are is an affront to them. Bizim inandığımız her şey, onlar için bir hakaret. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
They will stop at nothing to destroy every last shred of evidence Fanatik inançlarına karşı çıkan herşeye ait en ufak bir parçayı... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
that opposes their fanaticism. ...dâhi yoketmeden durmayacaklardır. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
We have tried to argue reason. Mantıklı bir şekilde tartışmayı denedik. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
We can fight, Savaşabiliriz,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
use what we know to oppose them. ...onlara karşı çıkmak için bildiğimiz her şeyi kullanırız. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
We are so few compared to them. Onlarla karşılaştırıldığında, sayımız çok az. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
The Ark can change everything. Sandık her şeyi değiştirebilir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Is forced indoctrination really the answer? Zorla beyin yıkamak aradığımız çözüm mü? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You would deny the Ori the very essence of self. Ori'ı, onların kendi özüyle reddetmiş olursun. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
It is no different than the murder they propose. Bunun onların işlediği cinayetlerden bir farkı yok. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
The only moral way to change someone's mind, Bir kişinin fikirlerini değiştirmenin en ahlaklı yolu,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
make them see the truth as you put it, ...onlara senin istediğin şekilde doğruyu göstermek... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
is to present evidence. ...ve kanıt sunmaktır. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
We believe in the systematic understanding Bizler fiziksel dünyanın düzenli bir biçimde... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
of the physical world through ...gözlemle, deneyle... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
observation and experimentation, through ...tartışma ve ispatla,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
argument and debate, but most of all, freedom of will. ...ve en önemlisi irade özgürlüğüyle anlaşılmasına inanıyoruz. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I will not compromise Ben, kendimi adadığım,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
the fundamental tenets of my devotion ...temel öğretilere... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
in order to preserve it. ...bu yüzden ihanet etmeyeceğim. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
We acknowledge the incredible potential of the technology of the Ark. Sandığın teknolojisinin büyüklüğünü hepimiz biliyoruz. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
And the danger Ve böyle bir gücün... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
such power presents. ...yarattığı tehlikeyi de. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
It will not be used as a weapon against the Ori. O, Ori'a karşı bir silah olarak kullanılmayacak. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
The debate on the issue is closed. Bu konudaki tartışma bitmiştir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Give me a hand? Bana yardım eder misiniz? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You really think this is it? Bunun gerçekten o olduğuna emin misin? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
it's covered in Ancient writing. ...üzerinde Eskiler'in yazısı var. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
These symbols here are a part of the oldest dialect I'm aware of. Bu semboller benim bildiğim en eski lehçeye ait. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
"... safely kept is the something of old." ..."eski birşey, güvenli bir şekilde korundu." Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
What's the something, Daniel? O "birşey" nedir Daniel? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Well, if I knew for sure, I wouldn't have said the something... Şey, eğer tam olarak bilseydim, ona "birşey" demezdim... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Why am I answering her? Stop your yammering and open it. Ben neden ona cevap veriyorum? Zırlamayı kes de aç şunu. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
We can't just open it. Why not? Bunu öylece açamayız. Neden peki? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Well, if this is what I think it is, Eğer bu düşündüğüm şey ise,.. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
it's a powerful piece of Ancient technology ...ona bakanları, Ori'ların tanrı olmadığına... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
capable of making anyone who looks into it believe ...inandıran, Eskiler'in... Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
that the Ori are not gods. As far as we know. ...güçlü bir teknolojisidir. Bildiğimiz kadarıyla. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
But we already believe that. No harm done, open it. Ama biz zaten Ori'a inanmıyoruz. Sorun yok, aç onu. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
I said "as far as we know". There may be other things it's capable of making you believe. Bildiğimiz kadarıyla. Belki bizim başka şeylere inanmamızı sağlayabilir. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Maybe, we're supposed to believe those other things too. Belki de, onlara da inanmamız gerekiyordur. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
You know, that's beside the point, there's another reason we can't just open it. Bunun yanında, açmamamız için başka bir sebep daha var. Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
Look at my hands, all right? Ellerime bak, tamam mı? Stargate: The Ark of Truth-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155779
  • 155780
  • 155781
  • 155782
  • 155783
  • 155784
  • 155785
  • 155786
  • 155787
  • 155788
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact