• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155782

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
which it is, right now. You're right. Hiç olmayacaktı. Haklısın. Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
You're right, it's a paradox. Thank you. Haklısın, bu bir paradoks. Teşekkür ederim. Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
That's quitter talk. All we got to do is stay alive Pes eder gibi konuşma. Yapmamız gereken tek şey, Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
Sir, we've got to go back for Daniel. Daniel'ı almak için dönmeliyiz komutanım. Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
We're always happy to help the Air Force. Hava kuvvetlerine her zaman severek yardım ederiz. Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
Hey, you know, I thought I was dead. Öldüğümü sanmıştım. Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
Are there any more of you I should know about? Sizin ekipte bilmem gereken başkaları da var mı? Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
About four hours ago, one of our satellites Yaklaşık dört saat önce, uydularımızdan biri Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
Now, normally, we use it to travel to other planets, Bunu genellikle başka gezegenlere yolculuk için kullanıyoruz. Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
In the timeline where we come from, Geldiğimiz zaman çizgisinde, Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
or a secondary landing site. kapatmaya zorlandığını herkes bilir. Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
Because he's a very real threat. Çünkü gerçekten tehlikeli. Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
but you will never, ever, be allowed to step through that thing. Ama geçitten geçmenize asla izin verilmeyecek. Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
(WHlSPERlNG) Put that down. Telefonu kapat. Stargate: Continuum-6 2008 info-icon
We're in the cargo hold of a ship. CARTER: What? Bir geminin kargo ambarındayız. Ne? Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
This is the Achilles. That name's familiar. Bu gemi Achilles. Hiç yabancı gelmedi. Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
CARTER: When? Back at the ship, he got all excited Ne zaman? Gemide "Bu ne demek anlıyor musun?" Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
which it is, right now. You're right. Hiç olmayacaktı. Haklısın. Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
You're right, it's a paradox. Thank you. Haklısın, bu bir paradoks. Teşekkür ederim. Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
Colonel, welcome aboard the Alexandria. Captain, thanks for the ride. Albay, Alexandria'ya hoşgeldiniz. Kaptan, bizi aldığınız için teşekkür ederiz. Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
WOMAN: Samantha Carter? Yes. Samantha Carter? Evet. Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
astrophysics, aerospace, engineering... MAN: At no time may you discuss, write, Astrofizik, havacılık ve uzay, mühendislik... Bu anlaşmada belirtilen konuları Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
TV ANNOUNCER: this stunning footage just in from our affiliate station... Bu çarpıcı görüntüler, üye bir istasyondan yeni geldi... Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
So, what's coming next? Death. Ne gelecek peki? Ölüm. Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
"They're here." "Geldiler." Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
HAYES: Who is this? Who am I speaking to? Kimsiniz? Kimle konuşuyorum? Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
He thinks we're dead, remember? JACKSON: Oh, we have him now. Öldüğümüzü sanıyor, unuttun mu? Artık elimizde. Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
"Return to your previous position and stand by for further instructions." "Önceki konumunuza dönüp yeni talimatları bekleyin. " Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
Understood. So much for that. Anlaşıldı. Buraya kadarmış. Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
Message reads, "The Russians have the other one." Mesaj şöyle, "Diğeri de Ruslarda." Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
Hello. "Do what you need to do." Vay vay. "Ne gerekiyorsa yapın." Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
JACKSON: Gliders? Yeah, that's a good bet. Planör mü? Evet, iyi bildin. Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
Do you understand? MAN OVER RADIO: Affirmative. Anlaşıldı mı? Pozitif. Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
MITCHELL: Yeah, back at you. Size de. Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
O'NEILL: So, lunch, anyone? Yemek yemek isteyen? Stargate: Continuum-7 2008 info-icon
We're in the cargo hold of a ship. What? Bir geminin kargo ambarındayız. Ne? Stargate: Continuum-8 2008 info-icon
By sending it to the North Pole. Yeah, apparently. Gemiyi Kuzey Kutbuna yolladı. Öyle görünüyor. Stargate: Continuum-8 2008 info-icon
astrophysics, aerospace, engineering... At no time may you discuss, write, Astrofizik, havacılık ve uzay, mühendislik... Bu anlaşmada belirtilen konuları Stargate: Continuum-8 2008 info-icon
Put that down. Telefonu kapat. Stargate: Continuum-8 2008 info-icon
He thinks we're dead, remember? Oh, we have him now. Öldüğümüzü sanıyor, unuttun mu? Artık elimizde. Stargate: Continuum-8 2008 info-icon
Do you understand? Affirmative. Anlaşıldı mı? Pozitif. Stargate: Continuum-8 2008 info-icon
Solar flares. Exactly. Güneş patlamaları. Kesinlikle. Stargate: Continuum-8 2008 info-icon
Half of the free Jaffa fleet stands guard over the Tok'ra home world Özgür Jaffa filosunun yarısı Tok'ra'ların özdünyasını korumak, Stargate: Continuum-10 2008 info-icon
on the Tok'ra home world. bunun bir ilgisi olmalı. Stargate: Continuum-10 2008 info-icon
astrophysics, aerospace, engineering... At no time may you discuss, write, Astrofizik, havacılık ve uzay, mühendislik... Bu anlaşmada belirtilen konuları Stargate: Continuum-10 2008 info-icon
He thinks we're dead, remember? Oh, we have him now. Öldüğümüzü sanıyor, unuttun mu? Artık elimizde. Stargate: Continuum-10 2008 info-icon
Do you understand? Affirmative. Anlaşıldı mı? Pozitif. Stargate: Continuum-10 2008 info-icon
Take the trail to the right! Are you sure? Sağa giden yolu takip et! Emin misin? Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Just drive! Düzgün sür şunu! Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
HARRISON: Now what? They said "Don't stop for anything." Şimdi ne olacak? "Hiçbir şey için durma" dediler. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
But if we go left, we'll crash in the gully... Ama sola gidemiyoruz çünkü köprü parçalanmış... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...and if we go right, we'll flip. ...sağa da gidemiyoruz, orası da uçurum. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
If we just sit here, we'll Ama burada beklersek de... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Get nailed. ...enseleniriz! Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
SERGEANT: What is there no time for in the field, cadets? Görevdeyken, neye ayıracak zamanımız yoktur, çocuklar? Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Indecision, sir. But both choices looked bad, sergeant. Emin değilim, efendim. Ama iki seçenek de kötü gibiydi, çavuş. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
How could we know which would work? SERGEANT: You couldn't, Mr. Harrison. Doğru olanı nasıl bilebilirdik? Bilemezdiniz, Bay Harrison. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
That's the point. Asıl mesele bu. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Sometimes you just have to make a choice and deal with it. Bazen tek bir seçeneği kabul etmek zorunda kalırsın. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
So, Harrison, how'd your MORV drill go? Söylesene, Harrison, Morv tatbikatın nasıl gidiyor? Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Ah, don't ask. Sorma sakın. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
I am told that no cadet completes the course on his first attempt. Bunu ilk denemesinde başaran bir öğrenci gördüğümü söyleyemem. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
It's her uncle's trial, Seattle. Wanna sneak in with us? Amcasının duruşması var, Seattle. Bizimle gelmek ister misin? Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
We are needed in the laboratory, but we wish Major Bonner luck. Laboratuvarda bize ihtiyaçları var, ama binbaşı Bonner'e iyi şanslar diliyorum. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
HARRISON: Yeah, I can't believe Gus Bonner disobeyed orders. Evet, Gus Bonner'in emirlere karşı geldiğine inanamıyorum. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
STONEMAN: Play Major Bonner's helmet cam video for the court. Lütfen Binbaşı Bonner'in kask kamerasını çalıştırın. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
BONNER: Take your men, recon beyond that ridge to the south. Adamlarını al ve güneydeki sırtta buluşalım. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
I'll secure the camp perimeter. Ben kampı koruyacağım. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
LIEUTENANT: Our pre mission briefing... Görev brifingimizde... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...said we were just supposed to establish a base camp. ...sadece üsde kalmamız gerektiği söylenmişti. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
SG Command Yıldız Geçidi Komutanlığı... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
BONNER: I give the orders here, lieutenant, not Stargate Command. Teğmen olarak burada emirleri ben veririm, komutanlık değil! Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Yes, sir. Jones, Pickens, saddle up. We're moving out. Evet efendim. Jones, Pickens, hazırlanın. Gidiyoruz. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
STONEMAN: This was our first encounter... Bu bizim Tlak'khan... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...with the alien race we have come to know as the Tlak'kahn. ...olarak bilinen ırkla ilk karşılaşmamızdı. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Major Bonner sent his troops into an ambush... Binbaşı Bonner emirleri açıkca ihlal ederek... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...in clear violation of his orders. ...askerlerlerini tuzağa sürükledi. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
STONEMAN: Will the defendant rise? Lütfen ayağa kalkın. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Maybe somebody messed with the video to make your uncle look bad. Belki birisi görüntülerle oynayarak amcana tuzak kurmuştur. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
It's been checked. Kontrol edildi. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
SOLDIER: Look out! Look out! Oradalar! Oradalar! Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
I may be new to command here, Major Bonner... Burada yeni olabilirim Binbaşı Bonner... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...but I respect the challenges of off planet duty. ...ama gezegendışı görevlere saygı duyuyorum. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Is there anything you would like to add in your defense? Savunmana ekleyeceğin başka bir şey var mı? Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Being an officer, a soldier, just being an adult for that matter... Bir memur, asker ve hatta sadece yetişkin olmak bile karar vermeyi... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...means making decisions and living with the consequences. ...ve o kararın doğurduğu sonuçları üstlenmeyi gerektirir. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
A decision was made and an order was given on PR6 308... PR6 308 görevinde pek çok iyi adamın ve kadının... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...that cost us a lot of good men and women. ...kaybına neden olan bir emir verildi. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Someone gave the order to send that patrol out... Fakat, birliği tuzağa sürükleyen bu emri... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...but it wasn't me. ...veren ben değildim. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
I'm sorry to see that you're still evading responsibility for your actions, major. Davranışlarınızın sorumluluğundan kaçtığınızı görmek beni üzüyor, binbaşı. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
The court has no choice but to find you guilty... Mahkemenin sizi, emre itaatsizlikten ve görevi ağır şekilde ihmalden... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...of disobeying orders and gross dereliction of duty. ...dolayı suçlu bulmaktan başka bir seçeneği yok. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
No. That's it. He did it. Hayır. O yapmış olamaz! Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
However, the court appreciates Major Bonner's years of service... Ancak mahkeme, Binbaşı Bonner'in Stargate Komutanlığı'ndaki... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...to Stargate Command, and it commends his heroism... ...görev süresi boyunca ekibi için sergilediği... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...in rescuing the survivors of his team. ...kahramanlıklarını da takdir etmektedir. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
For this reason, the court will deliberate further... Bu nedenle mahkeme, uygun cezayı belirleyebilmek için... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
...to determine a fitting punishment. ...üzerinde derinlemesine tartışacak. Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
Until then, Major Bonner is confined to Stargate Command... Binbaşı Bonner, o zamana kadar yetkileri alınarak... Stargate: Infinity Decision-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155777
  • 155778
  • 155779
  • 155780
  • 155781
  • 155782
  • 155783
  • 155784
  • 155785
  • 155786
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim