Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155779
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but we did manage to find the other one in Antarctica. lt's still there. | ama diğerini Antarktika'da saptadık. Hala orada duruyor. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Well, the Navy suggested, and l agreed, what better place to build a facility | Donanma önerdi, ben de kabul ettim. Test programını tam bir gizlilik içinde | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
(HAYES CHUCKLES ) | Size sormadan yaptığımız bazı şeyleri söylesek | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
CARTER: lt isn't operational yet, is it? | Henüz çalışmıyor, değil mi? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Don't forget, l'm the one who gave the order | Unutmayın, sizin o şeyden uzak durmanız için | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
When l was first briefed on you three, | Üçünüz hakkında bana ilk kez bilgi verilirken | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l thought my Chief of Staff was yanking my chain. | Genel Kurmay Başkanı benimle dalga geçiyor sandım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l didn't believe him the second time, either. | İkinci kez anlattığında da inanmadım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
On page 2,000 and something of the brief, one of you, l can't remember which, | Bilgi verilen belgelerin 2000 bilmem kaçıncı sayfasında, sizden biri, | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
talks about how l handled a similar invasion in your timeline | hanginiz bilmiyorum, buna benzer bir işgali sizin zaman diliminizde | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Shouldn't it still be there? lt's under a mile of ice. | Hala orada olması gerekmez mi? Bir buçuk kilometre buzun altında duruyor. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
We're not there yet, but we're close. Even so, its power source is depleted. | Henüz varmadık ama yaklaştık. Öyle bile olsa güç kaynağı zayıflamıştır. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
We'll just need... Someone with a gene | Tek ihtiyacımız... Kumanda koltuğunu | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lf there's still time, sir, this can work. | Hala vakit varsa işe yarayabilir efendim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
That's the SG 1 l read about. | Yazılarda anlatılan SG 1 işte böyle olmalı. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lf the control crystal's intact and the power relay's in position, | Kontrol kristali hasar görmemişse ve güç rölesi yerindeyse | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l should be able to dial out the gate in a couple of hours. | birkaç saat içinde çevrimden çıkabilirim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lf you say so. | Öyle mi? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
ls there anything we can do, Dr. Jackson? | Yapabileceğimiz bir şey var mı Dr. Jackson? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Well, l wouldn't mention us. Thought of that one. | Ben olsam bizden bahsetmezdim. Onu ben de düşündüm. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
BA'AL: There it is, my friends. | İşte burada dostlarım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt is an abomination they have been allowed to breed to such numbers. | Bu kadar çok sayıda üremelerine izin verilmiş olması iğrenç. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
But it would be enjoyable. l agree. | Ama eğlenceli olurdu. Katılıyorum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lf we were to wipe them out by the billions, | Milyarlarcasını yok edecek olursak | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l know something of these people. l have studied them for some time. | Bu insanlar hakkında bildiklerim var. Onları bir süre inceledim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lf we give them cause to fight, they will fight to the bitter end, | Onlara savaşmak için bir sebep verirsek sonuna kadar savaşırlar. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
then l assure you, my friends, they'll fall for it completely. | sizi temin ederim dostlarım, avucumuza düşerler. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lf by that you mean the Jaffa who, with the promise of freedom, | Özgürlük vaadi verildiği için Sistem Lortlarının | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l'm sure it will. | Bundan eminim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Teal'c. Yes, my lord. | Teal'c. Evet lordum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l have said no such... Your generosity brings a god to tears. | Ben öyle bir şey... Cömertliğiniz tanrının gözlerini yaşartıyor. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Return to your ships. l shall contact the Tau'ri myself. | Gemilerinize dönün. Tau'ri'lerle kendim irtibat kuracağım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Yes, my lord. Yes, my lord. | Emredersiniz lordum. Emredersiniz lordum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
There is something l want you to search for. | Araştırmanı istediğim bir konu var. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l read the brief. | Bilgilendirme dosyalarını okudum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
We should inform SG 1 that they're here. Yes, sir. | Geldiklerini SG1'e bildirmeliyiz. Emredersiniz efendim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
MlTCHELL.: Jackson, you may want to strap in back there | Jackson, arkada kemerini bağlayıp uyusan | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, l hope so. | Evet, umarım öyle olur. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l'm told you'll understand. | Mesajı anlayacağınızı söylediler. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
''They're here. '' | "Geldiler." | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Something l've kept in stasis a very long time, | Günün birinde bu konuşmayı yapabilmek için | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
so that one day l could place this call. | uzun süre kullanmadan sakladığım bir şey. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt came directly through the White House switchboard. | Beyaz Saray santralından doğrudan bağlandı. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
From the spaceship? Ba'al? Lord Ba'al. | Uzay gemisinden mi? Ba'al mi? Lord Ba'al. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l was beginning to think l wasn't going to get through your gauntlet of minions. | Emrinizdekilere dert anlatmaktan, size ulaşamayacağımı sanmaya başlamıştım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
HA YES.: Who is this? Who am l speaking to? | Kimsiniz? Kimle konuşuyorum? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l am Ba'al. | Ben Ba'al. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l assume by now you've detected the presence of my fleet | Gezegeninizin yörüngesindeki filomu şu ana kadar saptamışsınızdır sanırım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
but if l were to land my ship in your rose garden, | ama gemimi gül bahçenize indirseydim | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l wanted to give you my personal assurance | Barış için geldiğimize sizi şahsen temin ederim, | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l'm sure something can be arranged soon. | Eminim çok geçmeden görüşebiliriz. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l was thinking this afternoon. | Öğleden sonra görüşelim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt is the kind of thing l can clear my schedule for. | Böyle bir toplantı için planımda yer açabilirim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
(WHlSPERlNG) Put that down. | Telefonu kapat. Sayın Başkan, korkarım sizi daha sonra arayacağım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Mr. President, l'm afraid l'll have to get back to you later. | Sayın Başkan, korkarım sizi daha sonra arayacağım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l must keep my hand very still, | Elimi kıpırdatmamam gerekir, | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l told you, my sweet. You've been studying in secret. | Sana söyledim hayatım. Gizli gizli inceliyordun. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
For a short time, l confess, l did live among them. | İtiraf ediyorum, kısa bir süre onların arasında yaşadım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
When? Another life, another time. | Ne zaman? Başka bir hayatta, başka bir zamanda. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
This world offers many pleasures, Qetesh. Pleasures l intend to share with you. | Bu dünya sayısız zevk sunuyor Qetesh. Seninle paylaşmak istediğim zevkler. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l have the results of our search of the southernmost continent. | En güneydeki kıtayla ilgili araştırmanın sonuçlarını aldım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt does not appear to be yet functional. What? | Ancak henüz çalışmıyor. Ne? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lnstruct the fleet to bombard both locations | Filoya talimat ver, her iki konumu da | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
ls that your wish, my lord? | İsteğiniz bu mu lordum? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
ls your plan going as well as you expected? | Planın beklediğin gibi gidiyor mu? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
CARTER.: You realize Ba 'al is going to figure out where we're headed | Biz daha McMurdo'nun 1600 kilometre yakınına gelmeden | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
He thinks we're dead, remember? JACKSON.: Oh, we have him now. | Öldüğümüzü sanıyor, unuttun mu? Artık elimizde. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l talked to Ba'al directly, and despite his assurances, | Ba'al'la doğrudan konuştum. Verdiği teminatlara rağmen | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l have reasons to distrust him. Very good reasons. | ona güvenmemek için nedenlerim var. Yeterli nedenler. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Yuri, l have to tell you about something we're working on in the Antarctic | Yuri, Antarktika'da yaptığımız bir çalışmayı sana anlatmak zorundayım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt involves an artifact we found a couple of months ago... | Çalışma, birkaç ay önce bulduğumuz eski bir kalıntı... | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
George, do you know who l'm talking to? Yes, sir. | George, kimle konuştuğumu biliyor musun? Evet efendim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Yuri, that project in the Antarctic l was telling you about? | Yuri, Antarktika'daki projeden bahsediyordum ya, | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt's going backwards. | o iş iptal oldu. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
My lord. Stay back, Teal'c. | Lordum. Geri çekil Teal'c. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
My lord, shall l enact your final instructions? | Lordum, son talimatlarınızı yerine getireyim mi? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Try it, and l will kill him. You intend to kill him regardless. | Denemeye kalkarsan onu öldürürüm. Her şeye rağmen onu öldüreceksin. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
No! There must be some arrangement. Actually, my love, he's right. | Hayır! Bir anlaşma yolu olmalı. Sevgilim, adam haklı. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
MAN OVER RADlO.: Sierra Golf One, we're receiving an encoded message. | Sierra Golf Bir, şifreli bir mesaj alıyoruz. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Message reads, ''McMurdo has been destroyed. | Mesaj şöyle, "McMurdo tahrip edildi. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
''Return to your previous position and stand by for further instructions. '' | "Önceki konumunuza dönüp yeni talimatları bekleyin. " | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Understood. So much for that. | Anlaşıldı. Buraya kadarmış. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
other than, ''Kiss your ass goodbye''? | başka ne talimat olabilir? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Master Teal'c. l am on a mission for the Sovereign. | Efendi Teal'c. Amiral gemisine bir görevle geldim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
MlTCHELL.: Thanks for the top up, boys. | Yakıt ikmali için teşekkür ederim çocuklar. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
because l don't think either one of us has much time left. | ikimizin de fazla zamanı kalmadı sanırım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lf you have anything, any information that could help... | Elinde herhangi bir şey, işe yarayacak bir bilgi varsa... | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Yuri, l can't hear you! What? | Yuri, seni duyamıyorum! Ne? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
MAN.: We're receiving another encoded message with new flight instructions. | Yeni uçuş talimatlarını veren şifreli bir mesaj daha geliyor. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Message reads, ''The Russians have the other one. '' | Mesaj şöyle, "Diğeri de Ruslarda." | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Hello. ''Do what you need to do. '' | Vay vay. "Ne gerekiyorsa yapın." | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Coordinates received. Stopping for gas. l estimate ETA at 19.:30 Zulu. | Koordinatlar alındı. Yakıt almak için duracağız. Tahmini varış saati UTC 19.30. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
MlTCHELL.: That last KC 135 pilot was a bit stingy. | Son KC 135 yakıt ikmal pilotu biraz pintiymiş. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l have multiple contacts down range approaching at Mach 3.5. | Bize doğru 3.5 Mach hızında yaklaşan birden fazla bağlantım var. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
JACKSON.: Gliders? Yeah, that's a good bet. | Planör mü? Evet, iyi bildin. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Do you understand? MAN OVER RADlO.: Affirmative. | Anlaşıldı mı? Pozitif. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt's going to be a long, dull ride! | Uzun, sıkıcı bir yolculuk olacak. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l've got another contact, six bogies, dead ahead, coming right at us. | Başka bir bağlantım var, altı tehdit, tam önümüzde, bize doğru geliyorlar. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l don't think they're gliders. They're MiGs! | Bence planör değil. Bunlar MiG! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
''We're Americans. Please shoot the people chasing us!'' | "Biz Amerikalıyız. Lütfen bizi takip edenleri vurun!" | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |