Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155777
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
he has very special plans for you. ''Plans,'' you say. | Sizinle ilgili çok özel planları var. "Planlar" dedin. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt was you who gave us the idea, actually. | Aslında bize bu fikri veren sizdiniz. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l suspect it has already been put into action. | Şu an devreye girmiş olabilir. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt is time. | Vakit geldi. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
CAPTAlN: Make your course three five zero. | Rotayı üç beş sıfıra ayarla. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lf l knew myself... | Bilsem... | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Maintain your heading, son. Aye, sir. | Rotayı koru evlat. Başüstüne komutanım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l'm gonna check for damage. | Hasar kontrolü yapacağım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Carter? l don't know, sir. He wasn't beamed out. | Carter? Bilmiyorum komutanım. Lşınlanmadı. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt's like he was there one second, and... The next he was gone, just like Vala. | Şimdi buradaydı, aniden... Yok oldu, tıpkı Vala gibi. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Everyone, remain calm ! | Hepiniz sakin olun! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
CARTER: Sir! | Komutanım! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Not without you. Go. | Seni bırakmam. Git. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa ! | Dur, dur, dur! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l dialed Earth. Yeah, l know, | Dünya'ya ayarlamıştım. Biliyorum, | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
like l've seen you do a hundred times before, | daha önce çevirdiğini yüzlerce defa gördüm, | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Look, l know what happened back there, but we need you in the here and now. | Bak, orada olanları biliyorum, ama sana burada ihtiyacımız var, hemen. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt's just gone past minus 20. | Şu an eksi 20'nin altına düştü. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l don't see anything that could be a DHD. | Çevrim aracına benzer bir şey görmüyorum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
CARTER: This has to be connected to what was happening | Tok'ra'ların özdünyasında olanlarla | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
MlTCHELL: All right, so Vala and Teal'c disappear into thin air, | Pekala, Vala ve Teal'c gözümüzün önünde buharlaştı, | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l got nothing. You? | Hiçbir fikrim yok. Senin? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l don't think anybody's going to hear you. | Sizi kimsenin duyacağını sanmam. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
We're in the cargo hold of a ship. CARTER: What? | Bir geminin kargo ambarındayız. Ne? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
This is the Achilles. That name's familiar. | Bu gemi Achilles. Hiç yabancı gelmedi. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
MlTCHELL: No, that's not why. | Hayır, nedeni bu değil. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Celsius or Fahrenheit? At that temperature, they're the same. | Santigrat mı, fahrenhayt mı? Bu sıcaklıkta ikisi de bir. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l'm already starting to lose the feeling in my fingers. | Parmaklarımda his kaybı başladı bile. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
CARTER: We can't light a fire in here. There's nowhere to vent the smoke. | Burada ateş yakamayız. Havalandırma yapacak yer yok. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
JACKSON: You realize that's not going to do much. | Pek işe yaramayacağını gördün. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l'm not done yet. | Daha bitirmedim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lf you don't blow a hole in the ice with that, the entire blast is going | Bununla buzda bir delik açmazsan, | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
JACKSON: Or worse, what if that ice is holding back seawater? | Ya da daha kötüsü ya bu buz deniz suyuna engel oluyorsa? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, l admit, there's a few problems with this idea. | Bu fikrin birkaç sakat yönü olduğunu kabul ediyorum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, l'm seeing stars. Let's get this fire started. | Evet, yıldızları görüyorum. Ateş yakalım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Well, we had to leave sooner or later! Foul weather gear. | Eninde sonunda buradan ayrılacaktık. Kötü hava teçhizatı. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Hey, l've got something! | Hey, bir şey buldum! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
MlTCHELL: Jackson! | Jackson! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
You want to go back? No, l'm good. | Geri dönmek ister misin? Hayır, ben iyiyim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
South it is. Daniel! | Güneye gidiyoruz. Daniel! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt froze the laces on my boots. l couldn't get it off. | Botlarımın bağcıkları dondu. Çıkaramadım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
No, l can't feel a thing below my knee. | Hayır, dizimden aşağı hiçbir şey hissetmiyorum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l don't think l'm going anywhere. | Hiçbir yere gideceğimi sanmam. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Look, l'm being selfish, here. | Bakın, bencillik ediyorum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
MlTCHELL: l keep wondering what Daniel was going to say. | Daniel ne diyecekti, merak ediyorum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
CARTER: When? Back at the ship, he got all excited | Ne zaman? Gemide "Bu ne demek anlıyor musun?" | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
when he said, ''Do you realize what this means?'' | Derken çok heyecanlıydı. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
CARTER: Well, obviously, that Ba'al had gone back in time | Ba'al'in zamanda geri giderek, | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
MlTCHELL: By sending it to the North Pole. CARTER: Yeah, apparently. | Gemiyi Kuzey Kutbuna yolladı. Öyle görünüyor. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
All l'm saying is, why not just sink the damn boat? | İyi ama o gemiyi neden batırmadı? Burada önemli olan, Ba'al'in tarihi yeniden yazmış olması. İyi ama o gemiyi neden batırmadı? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l think the bigger point here is that Ba'al has rewritten history. | Burada önemli olan, Ba'al'in tarihi yeniden yazmış olması. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Teal'c and Vala just disappeared because they never joined SG 1 . | Teal'c ve Vala, SG 1'e hiç katılmadıkları için kayboldular. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
ln which case, l would have never crashed in my F 302, | Bu durumda F 302 uçağım hiç düşmeyecek, | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
which means l wouldn't have a titanium pin in my leg, killing me, | yani şu an beni ağrıdan öldüren bacağımdaki şu titanyum pim | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
which it is, right now. You're right. | Hiç olmayacaktı. Haklısın. Haklısın, bu bir paradoks. Teşekkür ederim. Hiç olmayacaktı. Haklısın. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
You're right, it's a paradox. Thank you. | Haklısın, bu bir paradoks. Teşekkür ederim. Ya da zaman çizgisi değiştiği anda Haklısın, bu bir paradoks. Teşekkür ederim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l mean, humanity could be enslaved, for all we know. | Kim bilir, insanlık esir alınmış bile olabilir. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Undo this? You heard me. | Olanları geri almak mı? Aynen öyle. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lf we're going to freeze to death, here's as good a spot as any, isn't it? | Donarak öleceksek nerede öleceğimiz önemli mi? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l don't like this spot. | Burayı beğenmedim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Which one of you is Mitchell? That'd be me. | Hanginiz Mitchell? O ben oluyorum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Jack O'Neill, Special Forces. Oh, my God! | Ben Jack O'Neill, Özel Harekat'tan. Tanrım! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Do you recognize her? Sure do. | Onu tanıdın mı? Elbette. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Major Wood! Yes, sir! | Binbaşı Wood! Emredin komutanım! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l marked the ''X'' and dropped the buoy. lt should be along any minute, sir. | Şamandırayla işaret koydum. Birazdan gelir komutanım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Mitchell, l don't know what you're doing in the Arctic with a dead astronaut, | Mitchell, ölü bir astronotla birlikte Kuzey Kutbunda ne aradığını bilmiyorum | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
but l'm going to need some answers. | ama bana açıklama yapmalısın. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Permission to come aboard! Permission granted, sir. | Gemiye çıkmak için izin istiyoruz! İzin verildi komutanım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Down scope. Aye, sir. | Periskopu indirin. Başüstüne komutanım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Colonel, welcome aboard the Alexandria. Captain, thanks for the ride. | Albay, Alexandria'ya hoşgeldiniz. Kaptan, bizi aldığınız için teşekkür ederiz. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Colonel, isn't that... lf it isn't, it's her twin sister. | Albay, bu... O değilse ikiz kardeşidir. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l'm going to need a couple minutes to debrief those two. | İkisini bilgilendirmek için bana birkaç dakika lazım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l intend to take her down immediately. Prepare to stationary dive. Aye, Captain. | Gemiyi hemen aşağı indirmek istiyorum. Hemen hazırlanıyoruz. Başüstüne kaptan. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Jackson! Hey! | Jackson! Selam! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Daniel. Hi! | Daniel. Merhaba! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l didn't think you guys were going to make it. | Hayatta kalacağınızı sanmıyordum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt must have heard the Achilles going down. | Achilles'in aşağı indiğini duymuş olmalı. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Scared the hell out of me, too. l thought l was hallucinating. | Ödümü patlattı. Hayal gördüğümü sandım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
ln fact, l still am afraid l might be. | Hatta hala hayal görüyor olmaktan korkuyorum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
lt's all real. Oh. | Hepsi gerçek. Ah. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
How bad is the leg? Oh, they say l'm probably going to lose it. | Bacağın çok mu kötü? Bacağımı kaybedebilirmişim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Hey, you know, l thought l was dead. | Öldüğümü sanmıştım. Bunca önemli şey olup biterken halimden pek şikayet edemem. Öldüğümü sanmıştım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l guess in the grand scheme of things, l can't really complain that much. | Bunca önemli şey olup biterken halimden pek şikayet edemem. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Are there any more of you l should know about? | Sizin ekipte bilmem gereken başkaları da var mı? Hayır. Bakın, çok garip olduğunun farkındayım... Sizin ekipte bilmem gereken başkaları da var mı? | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
No. Look, l understand how weird this is... | Hayır. Bakın, çok garip olduğunun farkındayım... | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l was already on my way up here to supervise a training exercise on the ice, | Buzda bir eğitim çalışmasını denetlemek için buraya geliyordum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
and then l got orders to make a drop to determine what caused this. | Sonra bunun sebebini anlamak için eğitimi bırakmam söylendi. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
And you have no idea what this is? You're the astronaut, you tell me. | Ne olduğu hakkında fikriniz yok mu? Astronot sensin, sen anlat. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
one where, amongst other things, l'm not an astronaut. | Sandıklarınızın aksine, o zaman çizgisinde ben astronot değilim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, that's pretty much how l had it figured. | Ben de öyle düşünmüştüm. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
ln the timeline where we come from, | Geldiğimiz zaman çizgisinde, seninle yüzlerce gezegene gittik. Geldiğimiz zaman çizgisinde, | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
''We,'' as in you and... Yeah, in fact, in our timeline, | Yani sen ve ben mi... Evet, bizim zaman çizgimizde | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l'm the closest thing you have to a best friend. | senin en iyi arkadaşın sayılırım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Yeah. Yeah, l'd buy that. | Tabii. Tabii, ben de inandım. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Okay, you're from Minnesota. Yeah. | Pekala, Minnesota'lısın. Evet. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
but what you have to understand is... No, l don't! | Ama şunu anlamanız gerekiyor... Hayır, gerekmiyor! | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l don't have to understand anything! More importantly, l don't want to. | Hiçbir şey anlamam gerekmiyor! Daha da önemlisi anlamak istemiyorum. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
As far as l'm concerned, you people are nothing | Anladığım kadarıyla siz sadece | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
Jack, please... And stop that! | Jack, lütfen... Bana Jack demeyi bırak. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |
l'll get right on that. | Hemen bildireceğim. | Stargate: Continuum-2 | 2008 | ![]() |