Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155689
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm allergic to cats and, | Kedilere alerjim var, | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
I've probably killed them. | Muhtemelen onları öldürdüm. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Anytime now, McKay. | Ne zaman olursa, McKay. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Oh, trust me, I am going as fast as I can. | Güven bana, oldukça çabuk yapıyorum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Poor little buggers. | Zavallı küçük şeyler. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
The Milky Way Gate just activated. | Samanyolu geçidi aktive oldu. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Did you do that? | Sen mi yaptın? Hayır. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to assume that you're still at the midway station, | ...sanırım hâlâ yarıyol istasyonundasınız... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
waiting for Dr. McKay to rewrite his macro. | Doktor McKay'in makrosunu tekrar yazmasını bekliyorsunuz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
I understand what you're doing, Colonel... | Ne yaptığınızı anlıyorum Yarbay... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Hell, I'll even call it brave... | Hatta cesurca olduğunu söyleyeceğim... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
but if you don't turn that ship around immediately and come back to the SGC, | ...ama gemiyi döndürüp derhal YGK'ye dönmezsen... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
I will see to it personally that your career in the military is... | ...bizzat ordudaki kariyerinin son... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I've got it. | Tamam hallettim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Last chance to change our minds. | Fikrimizi değiştirmek için son fırsat. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
I knew you would never come to me, so I thought I would come to you. | Asla bana gelmeyeceğinizi biliyordum, ben size geleyim dedim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Our relationship has been... | İlişkilerimiz gergindi, ama artık olanları ardımızda bırakmalıyız. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
We do? | Bırakacak mıyız? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
so the question is... | şimdi asıl soru bundan sonra ne yapacağınız? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
We are helping my people rebuild this settlement. | Bu yerleşimi kurmalarında halkıma yardım ediyoruz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Yes, but the settlement seems finished. | Evet, ama yerleşim tamamlanmış görünüyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Besides, is carpentry and clearing brush really the best use of your skills? | Ayrıca, marangozluk ve fırça temizlemek yeteneklerinizin en iyi biçimde kullanımı mı? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Get to the point. | Sadede gel. Gelip benimle çalışın. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
I understand your reluctance. | İsteksizliğinizi anlıyorum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
In the past, the Genii have hardly been the shining beacon of hope in the galaxy. | Geçmişte, Geniilar bu galaksinin parlayan umudu olamamıştı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
"In the past"? | Geçmişte mi? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
We are growing stronger every day, | Her geçen gün daha da güçleniyoruz... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
and we have a number of operations planned that could seriously cripple the Wraith. | Wraithleri cidden sakatlayabilecek birçok operasyon planladık. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Well, I am, of course, reluctant to go into specific details here... | Tabii ki burada detaylara girmeye isteksizim... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
but suffice it to say the plans are dangerous | ...ama kısacası planlar tehlikeli ve sizin eşsiz yeteneklerinizi gerektiriyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Well, that's too bad, | Bu çok kötü, yine de fazla şaşırtıcı değil. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Give it some time, Ronon. | Biraz zaman geçsin Ronon. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
I wonder how much joy you'll find as a tava bean farmer. | Tava fasulyesi çiftçisi olmayı ne kadar zevkli bulacağını merak ediyorum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
We would not be working for them, | Onlar için çalışmayacağız, yalnızca onlarla çalışacağız. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
The Ancestors'll do something. | Atalar bir şeyler yapacaktır. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
True... | Doğru, ama ne yardımıza ihtiyaç duydular, ne de istediler. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
The Genii have. | Geniilar istedi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Maybe this isn't the place for me, then. | Belki de burası bana göre bir yer değildir. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
That smells great. | O harika kokuyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
It is wonderful to see you. All of you. | Seni görmek harika. Hepinizi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
We missed that. Whatever... | Onu özledik. O her neyse artık. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Yes, they work good. | Evet, iyi çalışırlar. Güzel. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
So you need us because... | Şehri iyi biliyoruz diye mi bize ihtiyacınız var? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
I need you because you're part of our team. | Size ihtiyacım var, çünkü siz ekibimin bir parçasısınız. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
There may be hundreds of Replicators on Atlantis by now. | Şimdiye kadar Atlantis'e yüzlerce Çoğalıcı gelmiş olabilir. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
We've got a plan. A good one. | Bir planımız var. İyi bir tane. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
I wouldn't ask you to come with us if I didn't think we could do it. | Başarabileceğimizi düşünmeseydik, bizimle gelmenizi istemezdik. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Also, General O'Neill and Richard Woolsey were both on Atlantis when the Replicators attacked. | Ayrıca, General O'Neill ve Richard Woolsey Çoğalıcılar saldırdığında Atlantis'teydiler. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
There is a chance they're still alive. | Yaşadıklarına dair ufak bir ihtimal var. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
I'll be damned if I'm gonna let a bunch of Replicators take our home away from us. | Bir avuç Çoğalıcının evimizi elimizden almasına izin verirsem ne olayım. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
So... | Şimdi, bizimle misiniz? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
It'll lower the shield when we dial. | Tuşladığımızda kalkanı indirecek. Başla hadi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
All right. | Pekâlâ. Atlantis tuşlanıyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Activate the shield. | Kalkanı açın. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
That's confirmation. | Onaylama geldi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Gate shield has been lowered. | Geçit kalkanı kapatıldı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
I hope this little plan of ours works. | Umarım bu küçük planımız işe yarar. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, you and me both. | Evet, ikimiz de umalım. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | ![]() |
Where are we going ? Atlantis. | Nereye gidiyoruz? Atlantis'e. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Why ? Retribution. | Niçin? Cezalandırma. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
The city is now under my control. | Şehir şimdi benim kontrolüm altında. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
They needed to know how much time we needed to vacate the city. | Şehri boşaltmamız için ne kadar zamana ihtiyacımız olduğunu öğrenmek istiyorlardı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I said forty eight hours, unless you need more. | Ben kırk sekiz saat dedim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Pegasus Replicators are heading back to Atlantis. | Pegasus Çoğalıcıları Atlantis'e doğru geliyorlar. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Atlantis is under attack from Replicators. Request immediate evacuation! | Atlantis, Çoğalıcıların saldırısı altında. Acil tahliye istiyoruz! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
General O'Neill and Woolsey may still be alive. Now, I know the city like the back of my hand. | General O'Neill ve Woolsey hâlâ yaşıyor olabilirler. Şehri avucumun içi gibi biliyorum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Just give me sixty marines and some of Colonel Carter's new, um... | Bana altmış bahriyeli verin ve Yarbay Carter'ın yeni... | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Anti Replicator weapons. Yeah, those things. | Anti Çoğalıcı silahlarından. Evet, onlardan. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, Colonel. I have standing orders. The Daedalus will be there in a little under four days. | Üzgünüm, Yarbay. Emirlerim var. Daedalus dört günden az sürede orada olacak. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
We need for one of us to be added to the authorized personnel list, and there's only one guy who can do that. | Birimizin yetkili personel listesine eklenmesi gerekiyor. Bunu yapabilecek tek kişi var. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I got to say, I have never met a woman this into world of warcraft. | Söylemem lazım, World of Warcraft'a bu kadar ilgi duyan bir kadınla tanışmamıştım. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Colonel Sheppard, stand down! | Yarbay Sheppard, geri çekilin! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I'll be damned if I'm going to let a bunch of replicators take our home away from us. | Bir avuç çoğalıcının evimizi elimizden almasına izin verirsem ne olayım. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
General ! | General! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
And if I'm a Replicator? | Peki ya Çoğalıcı olsaydım? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Then I just exposed my position. | O zaman yerimi açığa vurmuş olurdum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Again. I'm sorry. I'm not very good at this. | Yine. Üzgünüm. Bunda iyi değilim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Thank God! I'm starving! | Tanrıya şükür! Açlıktan ölüyorum! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Is this all you could find? No, actually there was a lovely buffet. | Bütün bulabildiğin bunlar mıydı? Hayır, aslında çok güzel bir açık büfe vardı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
How did the recon go? | Keşif nasıl gitti? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Well, the Stargate Ops is crawlin' with `em. There's no way we're gonna get across to the Jumper Bay. | Yıldız Geçidi Operasyon Odası onlarla kaynıyor. Jumper Sahasına geçmemiz mümkün değil. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Are they looking for us? I plum forgot to ask. | Bizi arıyorlar mı? Sormayı unutmuşum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Well, as long as the life signs detectors aren't working in these damaged areas, | Yaşam sinyali dedektörleri bu hasarlı bölgelerde çalışmadığı sürece... | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
we should be able to hold out until they rescue us. | ...kurtarılana kadar dayanabiliriz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Uh, Richard, there's not going to be a rescue. | Richard, kurtarma falan olmayacak. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Landry has standing orders to nuke the city if there's any sign of a foothold situation. | Herhangi bir tehlikeli bölge durumu olursa, Landry'nin şehri bombalama emirleri var. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
What kind of a standing order is that?! | O ne biçim bir emir böyle?! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Mine. | Benim emrim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
What's happening? Activate the shield. | Neler oluyor? Kalkanı aç. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I can't. | Açamıyorum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
That's confirmation. The Gate shield has lowered. | Onaylama geldi. Geçit kalkanı indirildi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I hope this little plan of ours works. Ah, you and me both. | Umarım bu küçük planımız işe yarar. İkimiz de. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Sheppard? Is that you? Yes, sir. | Sheppard? Sen misin? Evet efendim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I need to know if you're anywhere near Stargate Operations. | Yıldız Geçidi Operasyon Odasında olup olmadığınızı bilmem gerekiyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
No, we're not. That's good. | Hayır, değiliz. Bu iyi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Can't talk right now, sir. I'll get back to you in a couple of hours. Sheppard out. | Şimdi konuşamam efendim. Birkaç saat içinde size döneceğim. Sheppard tamam. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Drop the package. Package is... away. | Paketi düşürün. Paket gitti. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
That went well. | Bu güzel gitti. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
That sounded like an explosion. | Patlama sesi gibi geldi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Is Sheppard attacking the city? | Sheppard şehre mi saldırıyor? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |