• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15476

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
These waves of tlme ~ Zamanın dalgaları bir dakika bile olsa hiç durmuyor. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Thls lonellness... ~ Bu yalnızlık... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
becomes the alr I breathe... ...nefesimi dağılıyor. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I know not, what to do... ~ Bilmiyorum. Ne yapayım? ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
These threads In a tangle, ~ Bu mesafede elim kolum bağlanıyor. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
These threads In a tangle, ~ Bu mesafede elimi kolumu bağlıyor. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Stralghten them out... ~ Çöz onları. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Follow the heart, you dreamer ~ Kalbinin sesini dinle. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
It tells the truth, have no doubt ~ O şüphesiz doğruyu söylüyor. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
There Is a restlessness In my hopes, ~ Ümitlerim yine yeşeriyor. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
A dream rests on shut eyes ~ Gözlerimle süslediğim hayaller. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Thls longlng I had put to sleep, ~ Uykuya dalmış o arzular... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Once agaln, Is achlng to rlse ...kalbimde uyanmaya başladı. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Whlch road you want to take... ~ Hangi yoldan gideceğini sen de bilmiyorsun. ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
why don't you know my crazy heart... ~ Neden divane bu gönül? ~ Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
This cruise is really costing a lot... Bu yolculuk bana çok pahalıya patladı. Şu Anju tam bir alkolik! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
She cans a crate of champagne every evening. Her gece bir sandık şampanya içiyor. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What are you taking? Ne alıyorsun? Şu faturayı sindirebilecek bir şeyler. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Why don't you announce Kabir's engagement? Neden Kabir'in nişanını ilan etmiyorsunuz? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Waiting on Sood's astrologer. Sood'un astroloğunu bekliyoruz. Buna inanabiliyor musun? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
No one is ready to believe Lalit Sood'un şirketimize yatırım yapacağına kimse inanmıyor. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
This news will shut them up. Bu haber çenelerini kapatmak için yeterli. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Did you tell Indu about the engagement? İndu'ya nişandan bahsettin mi? Hayır! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
She can't keep anything in her stomach. Çenesini hiç tutamaz. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Then it is time to give her the good news... O zaman ona iyi haber verme zamanı geldi. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
This Noorie... Bu Noorie çok akıllı. Niye? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Just tell us now. Söylese. Gidip Kabir'i kendi ayartmış. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Kabir and Noorie? Kabir ve Noorie mi? Ben hiçbir şey söylemedim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I'm just worried about Divya. Ben sadece Divya için endişeleniyorum. Kızın kendine bakması lazım artık. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
But she went and vomited on him. Ama gidip çocuğun ayaklarına kustu. Ne?! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Yes... Evet, o konu benim için kapandı. Atlattım bunu. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What do you think about Sunny? Sunny'e ne dersiniz? Çok yakışıklı ve farklı. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What is different? Neresi farklı? Tüm erkekler aynı tarz eş ister. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I'll talk to Neelu Bhabhi. Neelu yengeyle konuşacağım. Ne hakkında? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
About Divya & Sunny's match... Divya ve Sunny için. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Isn't Divya a bit young? Divya biraz küçük değil mi? Ne küçüğü? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
At her age, your mother had two kids. Onun yaşındayken annenin iki çocuğu vardı. Neelu ile konuş. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Tell Prem to talk to Amrish. Prem'e Amrish'le konuşmasını söyle. Sunny, çok ünlü bir gazeteciymiş. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I know. Biliyorum. Divya da böylece her yere gider. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Leave your kids alone and get a life. Çocukları serbest bırakın ve kendi hayatınıza bakın! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Get a job! Bir iş bulun kendinize. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Has she gone mad? Delirdi mi bu? Bize kim iş verir ki? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Yes... Efendim? Geliyorum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Those hags are plotting your marriage to Divya. O deliler seninle Divya'nın evliliğini planlıyorlar. Ne? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Yup... Evet, beni duydun. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I like what you are wearing, by the way. Kıyafetin de çok güzelmiş bu arada. Peki Divya ne? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Please, Sunny. Lütfen Sunny. Planları ne? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
It's not a joke. Şaka değil bu. Cesaretlendireyim deme sakın. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Just... No! Bir şey derlerse hayır de. Niye? Divya'yı tanımıyorum bile. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
She could be a very nice girl. Hoş bir kız olabilir. O benim kuzenim! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
So? Yani? Seni ne ilgilendiriyor? Sen zaten evlisin. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I wouldn't be, if we were together. Birlikte olsaydık evli olmazdım. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
We would be, if you had waited. Bekleseydin birlikte olabilirdik. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
But you jumped on the first guy that came by. Ama karşına çıkan ilk adama atladın. Aferin sana, Ayesha. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
How dare you? Bu ne cüret? Ne yapıyorsun? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I jumped on the first guy? I jumped!! İlk adama atladım demek?! Atladım! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You really want to talk about this right now? Gerçekten bu konuyu mu konuşmak istiyorsun? Evet, bence zamanı geldi. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You didn't want to tell your parents. Ailene anlamak istemedin. Kabul etmezlerdi. Sen de biliyorsun. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
So what was your plan... Planın neydi peki? Kaçacak mıydık? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What else could we have done? Başka ne yapacaktık? Deli misin sen? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
How would my father have faced your parents? Babam ailenin yüzüne nasıl bakacaktı? Ailen benim hakkımda ne düşünecekti? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
They knew about us. Bizi biliyorlardı. Lütfen ama. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What do you think, Sunny? Ne sanıyordun, Sunny? Babam seni niye Amerika'ya yolladı sandın? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Not to study but to keep you away from me! Okuman için değil, benden uzak durman için. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Did he tell you that? Obviously not. Sana bunu söyledi mi? Açık açık söylemedi. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Then how do you know? Because I know my father! O zaman nereden biliyorsun? Çünkü babamı tanıyorum! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Ayesha! Ayesha! Peki o zaman söyle bana. Manav, seni evlenmeye nasıl ikna etti? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
He didn't need to... Etmesine gerek yoktu çünkü sen etmiştin. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You know, Ayesha that is really convenient. Biliyor musun, Ayesha? Bu gerçekten çok inandırıcı. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Everyone is at fault, except you. Herkes suçlu ama bir sen masumsun. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Do you remember... Seni kaç kere aradığımı hatırlıyor musun? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I kept telling you Sana hep ailemin baskı yaptığını söyledim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Please come back, please come back... Lütfen geri dön dedim sana. Niye geri dönmedin, Sunny? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Ayesha! I am your father's manager's son! Ayesha! Ben babanın yöneticisinin oğluyum! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I wanted to be somebody. Birisi olmak istedim! Ailenin kabul edeceği biri olmak istedim! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
And why are we talking about this now? Hem neden şuan bunu konuşuyoruz? Manav, harika biri. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You are happy. Sen mutlusun. Bunu konuşmanın ne anlamı Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
This is the best place for seafood... Deniz ürünleri için en iyi yer burası. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You like fishes? Balık sever misin? Bayılacaksın. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
No fishes for you! Sana balık yok! Benimle King's Bar'a geleceksin. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I want you to meet Farah. Farah'la tanışmanı istiyorum. Farah? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Don't be late. Geç kalma. Ciddiyim bak. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You alright? Sen iyi misin? Evet, orada görüşürüz. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I am coming to King's Bar. King's Bar'a geliyorum. Divya lütfen. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Ohampagne or me. Ya şampanyadan uzak duracaksın ya benden. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Please choose one. Lütfen birini seç. Kapa çeneni! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Don't be mean, Rana. Kabalık etme, Rana. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What was that? O neydi? Hiçbir şey. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Don't mess with me, Ayesha... Benimle uğraşma, Ayesha. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You have no idea how difficult it was Seni tekrar görmek ne kadar zordu tahmin bile edemezsin. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
So why did you come? O zaman niye geldin? Başka seçeneğim mi vardı? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Papa was behaving like it's his last holiday. Babam bu son tatiliymiş gibi konuştu. Baban mı? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Ya... Evet. Neyse, önemli değil. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I am sorry. Çok üzgünüm. Yani bu kadar mı? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Is that what you think? Öyle yaptığımı mı sanıyorsun? Duyduğum da düşündüğüm de bu. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
How can someone so smart be so stupid? Senin kadar zeki birisi nasıl bu kadar aptal olabiliyor? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Sure you don't want anything? Bir şey istemediğine emin misin? Zehir falan? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
A slap? Tokada ne dersin? İşte buradasınız. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Hi! Selam! Hadi gelin. Yemek servisi başladı. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
We are not hungry, in fact we are all working up an appetite. Aç değiliz. Aslında hepimizin iştahı başka konuda iyi. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15471
  • 15472
  • 15473
  • 15474
  • 15475
  • 15476
  • 15477
  • 15478
  • 15479
  • 15480
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim