• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15478

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
let's talk openly... ...açıkça konuşacağım. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I don't want to be the OEO of Ayka. Ben AYKA'nın CEO'su olmak istemiyorum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I am not good enough. Yeterince iyi değilim. Onu biliyoruz ama öğrenirsin. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I won't be able to. Öğrenemem. Gereken şey bende yok. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Then what will you do? Ne yapacaksın o zaman? Uçmayı seviyorum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I want to do something in that field. Bu alanda bir şeyler yapmak istiyorum. Peki ya bizim işimiz? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Should we sell Ayka to someone else? AYKA'yı başkasına mı satalım? Hayır. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Give it to that Mehra who has his business acumen. Onu ticaretten anlayan Mehra'ya verin. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Who deserves it, who is worthy of it. Ona hak edene ve yeterli olana verin. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
It's called Ayka, right? İsmi AYKA değil mi? Ayesha Kabir. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
So if you want to save your company Yani şirketinizi kurtarmak istiyorsanız oğlunuzu peşini bırakın... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
and bring your daughter back home. ...ve kızınızı eve geri getirin. Saçmalık! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
She is in her home. O kendi evinde. Çaresiz halde. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Oan't you guys see that? Bunu göremiyor musunuz? Hiç mi umurunda değil? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
But do you know what divorce means in our society? Ama bulunduğumuz toplumda boşanmanın ne demek olduğunu biliyor musunuz?! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
It's not easy. Kolay bir şey değil. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
So if I am about to do something difficult, Öyleyse ben böylesine zor bir şey yaparken... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
you should be even more supportive, right? ...bana biraz da olsa destekleyici olmanız gerekmez mi? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What are you talking, Ayesha? Neden bahsediyorsun, Ayesha? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
If you do all this, Sen bunu yapacak olursan insanların çenesi durmaz. Bunu biliyorsun. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
They are doing that anyway, aren't they? Her şekilde konuşacaklar, değil mi? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Whether something happens or not, Bir şey olsa da olmasa da insanları yaptığı şey bu. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
The problem, Neelam... Sorun şu Neelam; bizim zamanımdaki ahlak ve değerlerimiz artık yok. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Marriage has become a joke. Bugün evlilik şakadan ibaret. Bugün evlen, yarın boşan! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Really? Sahi mi? Siz ne zamandır evlisiniz? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
And what is your morality and what are your values? Bu arada o ahlakınız ve değerleriniz ne oluyormuş? Lütfen söyleyin bize. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Stop it, Kabir! Kes şunu, Kabir! Doğru ama! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Everyone knows about his business trips. Herkes onun iş gezilerini biliyor. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Where he goes, who he goes with, what he does Nereye gittiğini, kimle gittiğini, ne yaptığını... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
and how you pretend nothing has happened. ...ve nasıl hiçbir şey olmamış gibi davrandığını. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Whereas the truth is Aslında gerçek şu ki senin gidecek başka hiçbir yerin yok. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
How dare you? Bu ne cüret? Gerçek bu. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Please leave. Git lütfen. Hayır. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Just get out of here. Defol git buradan. Hiçbir yere gitmiyorum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Is this how you speak to your father? Artık babanla böyle mi konuşuyorsun? Seninle de konuşuyorum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Don't talk to me, Kabir. Benimle konuşma, Kabir. Kapa çeneni! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I am not going any where. Hiçbir yere gitmiyorum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Everyone in this family talks in circles. Bu ailedeki herkes yalanlarla yaşıyor. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Nothing real is ever said. Kimse gerçeği konuşmuyor! Ne söylemek istiyorsun? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
What more is left to say? Söyleyecek daha ne kaldı? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I'm in love with Farah. Farah'a aşığım. O bir dansçı ve Müslüman. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Farah please... I need to talk to you. Farah, lütfen seninle konuşmam gerek. Burada olmaz. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Don't mess with me right now! Sakın şuan bana bulaşayım deme! Dinle beni. Özür dilerim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I screwed up, okay? Korktum, tamam mı? Noorie ile evlenmeyecektim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I was just playing a stupid game with my Dad. Sadece babama aptalca bir oyun oynuyordum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Please, I am sorry. Lütfen ama özür dilerim. Seni seviyorum. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
These games are best played with your dad. Git ve bu oyunları babanla oyna. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
This is my place of work... Burası benim iş yerim. Defol! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
They hate us... Bizden nefret ediyorlar. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
No... I don't think they hate us. Hayır, bizden nefret etmiyorlar. Neden benden ayrılmadın? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You heard Kabir... Kabir'i duydun. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I had nowhere to go. Gidecek hiçbir yerim yoktu. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Will you be able to forgive me? Beni affedebilecek misin? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
You forgot me, Kamal. Beni unuttun, Kamal. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I'm really sorry. I never forgot you, Neelu Çok özür dilerim. Seni hiç unutmadım, Neelu. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Never. Hem de hiç. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Why do human belngs forget to tell İnsanlar birlikteyken bazı şeyleri... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
each other thlngs when they are together? ...birbirlerine söylemeyi neden unutuyorlar? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
And why Is It Ve neden karşısındaki gittiğinde... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
that they always remember the unsald thlngs ...söylenmemiş şeyleri bir bir hatırlıyorlar? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Why does the rlght thlng only come to them Neden akılları her şey için çok geçken başlarına geliyor? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Everyone is gossiping... Herkes dedikodu yapar. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
This girl doesn't care about herself Bu kız ne kendisini ne de ailesinin itibarını düşünüyor. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Why have I lived to see this day? Ölseydim de bugünleri görmeseydim! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
All these years we invested in her... Yıllardır ona yaptığımız yatırımlar Yatırım derken? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Did I say something wrong? Sana yanlış bir şey mi söyledim? Seni üzdüm mü? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Are you angry? Kızgın mısın? Söyler misin? Söyle hadi. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I'm not allowed to speak in my own house. Kendi evimde konuşmaya iznim yok. Sadece sen konuşuyorsun. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Why are you quiet? Niye susuyorsun? Pekala, tamam. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
If I upset you, then please... Eğer seni üzdüysem lütfen affet beni. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
If this is not good enough, then I will Eğer bu yeterli değilse o zaman ben Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I will kill myself! Kendimi öldürürüm! Bu seni mutlu eder mi? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Mom, please Anne lütfen! Manav. Onun istediği bu! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Smita ji... Smita ji. Teyze o bir kahvaltı bıçağı. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
That is a butter knife. Ne? O bir kahvaltı bıçağı. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Kabir! Kabir! Bunu al. Bu daha iyi olur. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Hold it like this... Böylece tut ve bu şekilde kes. Uzunlamasına doğru. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
How dare you speak to my mother like that? Annemle böyle konuşmaya nasıl cüret edersin? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I am just helping her Sadece ona yardım ediyordum. Kabir! Özür dile. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Now. Hemen özür dile. Özür dilerim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
This is ridiculous! Saçmalık! Bu benim evliliğim... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
And this is my family's personal matter. ...ve bu bizim aile meselemiz. Bu kadar yeter. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Mom. Anne geri dönüyoruz. Hadi. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Ayesha, pack up your bags... Let's go. Ayesha, bavulunu topla. Hadi gidiyoruz. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Manav, I can't leave. It's my parents' anniversary. Manav, ben gelemem. Bu annemle babamın yıldönümü. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Ayesha... Ayesha, beni zor kullanmaya mecbur etme, tamam mı? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Easy, tiger Sekin ol kaplan. Kapa çeneni! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
This is between me and my wife. Bu benimle karım arasında. Ayağa kalk! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Manav you are making a scene. Manav, olay çıkarıyorsun. Ayağa kalk! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Manav... Stop it! Manav, kes şunu. Kalk! Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
If you even raise a finger at my daughter... Kızımın kılına dahi dokunursan... Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I'll rip your arm out and throw it into the sea. ...kollarını koparıp seni denize atarım! Anladın mı? Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Please take your son and leave as soon as possible. Lütfen oğlunu al ve burayı hemen terk edin. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Please go. Lütfen gidin. Hata yapıyorsun, Kamal ji. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I made a mistake many years ago. O hatayı uzun yıllar önce yaptım. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I am sorry. Çok özür dilerim. Gerçekten çok özür dilerim. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Isn't this Farah's room? Burası Farah'ın odası, değil mi? Gitti. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
She got fired. Kovuldu. Birkaç saat önce ayrıldı. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
I need to get off. İnmem gerek. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
Sir, the ship is sailing... I am sorry! Gemi karadan ayrıldı. Üzgünüm. Dil Dhadakne Do-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15473
  • 15474
  • 15475
  • 15476
  • 15477
  • 15478
  • 15479
  • 15480
  • 15481
  • 15482
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim