• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151857

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No? That's too bad. Hayır mı? Bu çok kötü. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
There is no need to emulate me. Yapmanı istediğim şey benim gibi davranman değildi. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Do it your way. Kendi yolunda yürümendi. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
All right, in that case... Pekala, madem öyle... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...I will put it in the form of an order. ...bu emri resmi olarak vereceğim. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
This is the captain. Attention all hands. Kaptan Okita konuşuyor. Tüm personelin dikkatine! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Effective immediately, Susumu Kodai is Acting Captain. That is all. Derhal yürürlüğe konmak üzere Susumu Kodai, kaptanlığı yerime devralacaktır. Şimdilik hepsi bu kadar. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Scramble! Savaş durumu! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Gamilas attack confirmed. All personnel to battle stations. Gamilas saldırısı tespit edildi. Tüm personel görev yerlerine. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You're captain? Where are you going? Sen kaptan değil misin? Nereye gidiyorsun? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The hangar! Hangara! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
When did it start? Bu ne zamandır böyle? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I don't know. We noticed it a few minutes ago. Bilmiyorum. Hepimizin bundan daha birkaç dakika önce haberi oldu. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It's transmitting something. Bir tür veri alış verişi yapıyor. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
an SOS? Bu bir SOS mi? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Our location. They're using that to attack. Koordinatlarımız! Sonraki saldırı için onları yerimizi bulmakta kullanıyorlar. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Mr. Sanada, Take over here. Sanada. Sen burayı al. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Black Tigers, Scramble! Siyah Kaplanlar, saldırı durumu! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Destroy that thing! Bu şeyi derhal yokedin! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
There'll be more. Onlardan daha fazlası olabilir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Where are they? Nereden geliyorlar? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Third wave approaching! 3 ayrı dalga halinde geliyorlar! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Shima, evade! Shima, savuşturma manevrası! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Damage? Hasar raporu? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We're hit around 3rd bridge. 3. güverteden vurulduk. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Crew members trapped. Mürettebat o blokta mahsur kalmış durumda olabilir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Oxygen? Oksijen durumu nedir? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
They're ok for a while. Dayanabilirler ama sadece bir süreliğine. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Send a rescue squad. Get me 3rd bridge. Bir kurtarma ekibi yollayın. Bana 3. güverteyi bağlayın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The elevator shaft's hit! Asansör şaftı vuruldu! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Mr. Kodai, it's Ando. We're trapped! Kodai! Ben Ando, burada kapana kısıldık! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We have wounded. Send medics! Yaralılarımız var. Yardım gönderin! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
This is Acting Captain Kodai. a rescue squad is on the way. Yardımcı kaptan Kodai konuşuyor. Yardım ekibi yolda. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We'll get you out of there. Sizi oradan kesinlikle kurtaracağız. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Hang in, Ando. They'll be there soon. Dayan, Ando. Az sonra oraya varırlar. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Bogeys at 3 o'clock. Saldırganlar saat 3 yönünde. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Shima, 90 degrees starboard. Shima, gemiyi sancak yönünde 90 derece çevir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Charge wave motion gun. Dalgasal Hareket Silahı'nı şarja başlayın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Charging. Şarj başladı. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Raising scope. Hedef nişangahını açın. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Target: large enemy gunship. Hedef: Büyük düşman gemisi! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
on trajectory. Hedef atış hattında! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Locking. Hedefe kilitlenin! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Range 60. Mesafe 60. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Energy at 120 per cent. Enerji %120'de. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Ten seconds to wave gun. Dalgasal Hareket Silahı'nın ateşlenmesine son 10 saniye. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
All hands brace for shock and flash. Tüm personel sarsıntı ve parlama için kendini hazırlasın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Firing! Dalgasal Hareket Silahı! Ateş! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Gunboat destroyed. The enemy fleet is gone! Düşman gemisi yokedildi! Düşman filosunun kalan kısmı geri çekildi! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Impulse from below! Arkamızdan bir enerji aşırı yüklemesi belirdi! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Below?! Arkamızdan mı?! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Energy rising! It's going to explode! Enerji yükseliyor! Patlamak üzere! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Clear 3rd bridge! 3. güverteyi derhal boşaltın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We'll blow up! Aksi takdirde Yamato havaya uçar! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Passing limit! Sınıra geldik! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Yuki, take out... Yuki, 3. güverteyi... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...the 3rd bridge. ...havaya uçurmanı istiyorum. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It was a stealth craft. The radar didn't pick it up. Bir görünmez gemiydi. Radarlarımız onu algılayamadı. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I should have seen it. Onu önceden farketmeliydim. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The six crew on that bridge... 3. güvertedeki 6 personeli... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...I let them die. ...ölüme terketmek zorunda kaldım. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I am not fit to act as captain. Anladım ki, kaptan olmaya haiz değilim. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Then why come back? Öyleyse neden geri döndün? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Why did you join up again? Öyleyse bu görev için neden orduya yeniden katıldın? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
To find out what manner of man you were. Personelinizin size göstermiş olduğu bağlılığın nedenini anlayabilmek için. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
to find... Bunların içinde en çok... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...what manner of man let my brother die. ...abim Mamoru Kodai'nin kendini fedasını anlayabilmek için. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
and... Ve son olarak... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...to see a green earth again. ...Dünya'mızı yeniden yeşil görebilmek için. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Like it was when I was a boy. Tıpkı bir çocukken hatırladığım gibi. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I wanted to bring that back. Bunu geri getirmek istiyorum. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...as Acting Captain, what should I have done? ...yardımcı kaptan olarak daha ne yapmam gerek? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kodai, the result isn't there for us to brood over. Kodai, sonucu hiçbirşey yapmadan göremeyiz. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
What we should do doesn't lie in the past. Geçmişle yaşayarak da devam edemeyeceğimiz gibi. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It's here, right now. Öyleyse burada, şu andan itibaren... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You use the people you have. Adamlarım sana emanettir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
In theory, perhaps, but I'm not like you. Teorik olarak elbette durum bu ama ben sizin gibi değilim! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You can just let a situation roll off your back. Yetkiyi hemen buradan itibaren ele alabilirsiniz. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
That's not true, Kodai. Hayır, Kodai. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
There was a time when I was just like you. Bir zamanlar ben de şu an senin gibi düşünüyordum. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
If you've never held command you don't know the pressure. Eğer komuta etmezsen bunun yaratacağı baskıyı da asla tahmin edemezsin. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Right? Öyleyse? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You're doing a fine job as Acting Captain. Sen yedek kaptan olarak bu sorumluluğu taşıyabilecek kapasitede olduğunu gösterdin. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...There's... Sana söylemem gereken... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...something I have to tell you. ...birşeyler var. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
To apologize. Senden özür dilemek için. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
That order. Sana vermiş olduğum emir için. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I'm sorry. Pişman olduğum için. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Why apologize? Ne için pişmansın? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
There's no need. Bunu yapmana gerek yok. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You simply did what you had to as Acting Captain. Sen sadece yardımcı kaptan olarak görevini yapman gerekeni yapıyordun. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
And an order is an order, even if... Emir verildiyse yerine getirilir... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...it means... ...bu... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...shooting at... ...ateş ettiğimiz kişiler... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...your own people... ...kendi insanlarımız olsa bile! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I'm sorry I lost it. Ben de onları kaybettiğim için üzgünüm. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I didn't mean... Bu... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
That's fine. Anlayabiliyorum. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Don't say any more. Daha fazla söze gerek yok. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Prepare to enter warp. Atlama için hazırlanın. Atlama için hazırlanın. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151852
  • 151853
  • 151854
  • 151855
  • 151856
  • 151857
  • 151858
  • 151859
  • 151860
  • 151861
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim