• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151856

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A message to my family... Aileme bir mesaj ha? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
When the Gamilas started bombing... Gamilas bombardımanı başladığında... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...we used to go up after them. ...onlara karşı savaşmak için gönderildik. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The bombs were more fragile, so we destroyed some... O zamanlar bombaları şimdikilere göre daha zayıftı... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...and knocked a few off course. ...ve bazılarını dünyaya ulaşmadan durdurabildik. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I know. It was famous. Evet, bunu hatırlıyorum. Çok bilinen bir olaydır bu. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
He was the ace, and I wasn't too bad, either. Bu olayla "Ace" oldu ve bunda pek de fena değildi. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
So one day we diverted a bomb, and saved the planet again. Bir gün yine bombalardan birisini rotasından çıkardık. Gezegeni yeniden kurtarmıştık! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We were delighted. Büyük bir sevinç doluyduk. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
But this time the story had a different ending. Ama bu kez hikaye farklı şekilde bitti. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I guess you're my family. Sanırım sen ailemden geriye kalan tek kişisin. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
So how've you been? Ne kadar zaman oldu? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Don't start crying, Mr. Kodai. You�ll mess me up, too. Ağlamaya başlama sakın Kodai. Yoksa beni de üzeceksin. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
What are you talking about? Sen söylediğin şeyin farkında mısın? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The bomb we diverted crashed into space station 2. Saptırdığımız bomba 2 nolu uzay istasyonunu vurmuştu. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Oh, that... Yani... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
And to make things worse, his parents were living there... Ve daha kötüsü, onun ailesi de orada yaşıyordu... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...and so was my pregnant wife. ...ve o sıralar hamile olan karım da. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
They managed to save the child, but he's never been able to talk. Bebek hayatta kalabildi ama bu olayın etkisiyle bir daha asla konuşamadı. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kodai left the force right after that. Onun ordudan ayrılma sebebi de buydu. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The space battleship Yamato heads for the large magellanic cloud... Uzay Savaş Gemisi Yamato devasa Magellan bulutsusuna... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...to the planet Iskandar... ...Iscandar gezegeninde olduğu söylenen... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...to obtain an anti radiation device said to exist there. ...radyasyon etkisizleştiriciyi bulmak üzere ilerliyordu. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
All clear ahead. No gravity field. Warp successful. Bölge boş. Yerçekimi anormalliği yok. Atlama başarılı. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Bogey! It's a Gamilas fighter! Tanımlanamayan bir nesne var. Bir Gamilas gemisi olabilir! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
One? Sadece bir tane mi? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It's shut down. Hareket etmiyor. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It's not attacking. Hala saldırıya geçmedi. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
No? Neden? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I'll bring it up. Ekrana yansıtıyorum. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Did it warp with us? Atlama anında bizi takip mi etmiş? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Bring it aboard. Bu Gamilas gemisine gitmeni istiyorum. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We'll analyze it. Bu gemiyi incelememiz zaferimiz için son çare olabilir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Roger. Emredersiniz! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Call sick bay! Söyle, reviri hazırlasınlar! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Take over! Kaptanı kaldırın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Well, Doctor? Durum nedir doktor? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It's progressing. Hala ilerliyor. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
So how long do you think I've got? Peki ne kadar zamanım kaldı? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Soon those won't suppress it any more. Bu şekilde devam ederseniz, çok fazla değil. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Will I make it? Varabilecek miyim? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It might be unmanned. Where's the cockpit? İnsansız olabilir. Kokpiti nerede? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I've never seen one this way. Daha önce hiç böyle birşey görmemiştim. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You've seen lots of them. Hayır, onlardan bir sürü gördün. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Always through a canopy. Her zaman bir kanopi olması gerekir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
No signs of life. Yaşam izi yok. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Is it a drone? Bir sonda mı? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Saito... Saito... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Take a fuselage sample. be careful, quick, and accurate. İskeleti hızlıca sökün. Dikkatli, hızlı ve tam yerinden. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
As the tech officer says... Teknik subay da zaten... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
..."Careful, Quick, and accurate". ..."dikkatli, hızlı ve tam yerinden" dışında birşey de bilse ya! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Right! Right! Sağa! Sağa! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Left! Go Left! Fire! Fire! Sola! Sola! Ateş! Ateş! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Mr. Sanada! Sanada! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Saito! Saito! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Fight it! Ateş edin! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Get the doctor! Doktoru çağırın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Right! Emredersiniz! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Crew of the Yamato... Yamato personeli... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The earth is... Dünya'nız... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...ours. ...bizimdir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Desla. Dessler. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Desla? Dessler mi? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You call us "Gamilas". Siz bize "Gamilas" diyorsunuz. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Is that crystal thing you? Bu kristaldeki şey sen misin? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Yes, and No. Hem evet hem hayır. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We are both individuals, and one being. Biz hem ayrı ayrı olabilirz hem de tek bir varlığız. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
As if we were Alpha and Omega. Bu yüzden, hem Alpha'yız hem de Omega. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Alpha and Omega? Alpha ve Omega mı? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Why are you attacking earth? Neden Dünya'ya saldırdınız? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Attacking? Saldırmak mı? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We are renovating it. Biz onu yeniliyoruz. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Saito? Saito? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
That hurt! Acıyor dedim size! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
But it takes that much power to shut down your life functions. Daha çabuk davranmasaydık o şey tüm yaşam enerjini kullanacaktı. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Thanks a heap! Teşekkürler öyleyse! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Level 2 on a pulse gun could stop a bear! 2. ayarda parçacık atışı bir ayıyı bile yere yıkar! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Then I guess level 2 was the right choice. Öyleyse 2. ayarı seçerek doğru şeyi yapmışım! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It still hurt! Hala acıyor! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
But anyone other than you would be in sick bay now. Senin haricinde herkes şu an Dr Sado'nun revirinde. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
And it brought you back. Ve istersen onlara katılabilirsin. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
For that, I thank you. Sizlere minnettarız! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You owe me one. Unutmayın, bana borçlusunuz. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Ok... Pekala. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
And so...I will buy you a beer. Öyleyse. Sana bir bira ısmarlayacağım. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Cheapskate! Seni pinti herif! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kodai reporting. Kaptan! Ben Kodai. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Yes, Sir? Beni emretmişsiniz efendim? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kodai... Kodai... Evet? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
How do you like the ship? Bu gemiyi seviyor musun? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I've never served on a battleship, so I can't compare... Daha önce bir savaş gemisinde hiç hizmet vermedim ama... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...but she's a fine ship. ...ama bu harika bir gemi. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
What did you wish to discuss? Neden bunu bana sorma gereği duydunuz efendim? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...would you take over as Acting Captain? ...Kaptan Yardımcısı olarak görevi devralır mısın? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I'd hoped Mamoru Kodai would succeed me as captain. Bir zamanlar Mamoru Kodai'nin bir kaptan olarak beni aşmasını ummuştum hep. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You have it in you just like he did. Onda gördüğümü şimdi sende görüyorum. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You belong in charge. Bu yüzden, görevi emanet edebileceğim kişi sensin. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I couldn't do it. Maalesef bunu yapamam. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Not me. Ben... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Not the way you do. ...sizinle aynı yolda yürümüyorum. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151851
  • 151852
  • 151853
  • 151854
  • 151855
  • 151856
  • 151857
  • 151858
  • 151859
  • 151860
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim