• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151839

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Baby, go and see your brother. Go on, now. Tatlım, git ve kardeşine bak. Haydi git. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
We need to band together, try to bring this young lady home to her family. Bir araya gelip bu genç bayanı evine getirmeye çalışmalıyız. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Thank you, Detective. Teşekkürler dedektif. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Here the latest from the scene. We gonna send it back to the studio. Olay yerinden son haberler bunlardı. Sütdyoya gönderelim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Ten minutes. I'm gonna go home and check on my mom. 10 dakika. Eve gidip anneme bakacağım. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Mr. Davis, Bay Davis, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
we are gonna stay on this as long as it takes. ne kadar sürerse sürsün bu olayın peşindeyiz. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
If you need anything, give me a call. Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa beni arayın. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Okay? I'll be right back. Tamam mı? Hemen dönerim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Where did you learn to shoot like that? Böyle ateş etmeyi nerede öğrendin? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Beverly Hills Gun Club? Beverly Hills Silah Kulübü'nde mi? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Why don't you shut the hell up, sir? Niye çenenizi kapamıyorsunuz efendim? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Right in his ten ring. Tam onikiden vurmuşsun. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Superb. Süper. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Burn squad just showed up. Yakma birimi de geldi. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You heard of Warner Brothers? This is "warn a brother." Warner Kardeşler'i duymuş muydun? Bu da bir kardeş tavsiyesi. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You don't lie. That's how they get you. Yalan söyleme. Seni öyle yakalarlar. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Lying is worse than an out of policy shooting. Yalan söylemek yanlış ateş etmekten daha kötü. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You just tell it like it happened, you'll be fine. No big deal. Olayları olduğu gibi anlat. Herşey yoluna girer, önemli değil. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Taking a life is a big deal to me, okay? Birinin canını almak benim için önemli tamam mı? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
What the hell did you think the gun was for, huh? Silah ne için sanıyordun? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Show and tell? Sunum yapmak için mi? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Look, you'll get over it. All right, they'll send you to BSS. Bak, bunu atlatırsın. Seni destek almaya gönderecekler. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You'll do all that Buddhist "I love and revere all sentient beings" crap. Bütün o Budist "Yaşayan her şeyi severim" saçmalıklarını yapacaksın. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Then, at o'dark 30 next time you're up, Sonra, tekrar sabah olup uyandığında Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
you will drag your weary, fried ass out of bed; bıkkın ve sarhoş kıçını kaldıracaksın; Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
you will put on your gun and your vest, and you will do it all over again. silahını ve yeleğini giyip bunları tekrar yapacaksın. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Because it's a front row seat to the greatest show on earth. Çünkü bu dünyanın en iyi şovuna en önden bir koltuk demek. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Can you abuse it? Bunu kötüye kullanabilir misin? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Yes, sir. You can, and you will. Evet efendim. Yapabilirsin ve yapacaksın. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I guarantee it. Garanti veririm. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Because it is relentless, and it gets to you, Çünkü bu acımasız ve seni etkileyecek, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
and it seems like it changes nothing. ve hiçbir şey değişmiyor gibi görünecek. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
But a day like today... with some interesting capers Ama bugünkü gibi birkaç olay Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
and a few good arrests... that's good. ve birkaç tutuklama... bu iyidir. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
But every once in a while, Ama arada bir, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
you get to take a bad guy off the streets for good... bir suçluyu sonsuza dek sokaklardan kaldırırsın... Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
and that, my friend, is God's work. ve bu, dostum, Tanrı'nın işidir. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
So, now, you want to be a pussy and quit, you quit. O yüzden ödlek davranıp bırakmak istiyorsan bırak. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You're a cop because you don't know how not to be one. Sen bir polissin çünkü nasıl polis olmaman gerektiğini bilmiyorsun. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
If you feel that way, you're a cop. Eğer böyle hissediyorsan polissindir. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
If you don't, you're not. Yoksa değilsindir. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, Ma. Efendim anne. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Sorry. Want me to make you something to eat? Afedersin. Yiyecek bir şeyler hazırlayayım mı? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
We have ants? Karınca mı bastı? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
There was a dead cockroach. They were all over it. Ölü bir hamamböceği vardı. Her yanını sarmışlar. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I would have used that spray, but you said it was too toxic. O spreyi kullanacaktım ama zehirli demiştin. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
All right, Ma. Önemli değil anne. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
There has been a surge of gang violence over the past few weeks. Son birkaç haftadır çete şiddeti tırmanıyor. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
We're going to do... Bunu önlemek için... Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
It's Arsham, right? Arsham'dı, değil mi? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I didn't want to hurt her. Zarar vermek istememiştim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
But, you know, just... Ama işte, sadece... Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
she started screaming... and I panicked... bağırmaya başladı... panikledim... Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
so I put my hand over her mouth. ve elimle ağzını kapattım. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
One King 54 requesting assistance at my location. 1 King 54 bulunduğum yere destek istiyorum. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I'm going in now. İçeri giriyorum. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Arsham! Arsham! Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I like that book. Bu kitabı severim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
How come you read this book? My black studies class. Nasıl okumuş olabilirsin? Siyahi kültürler dersinde. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
My brother got shot. Kardeşim vuruldu. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
What? My brother got shot. Ne? Kardeşim vuruldu. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I'm sorry. Is he going to be okay? Üzgünüm. İyileşecek mi? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
They say so. Öyle diyorlar. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You need me to do anything? Can I check with anybody about anything? Bir şey yapmamı ister misin? Birileriyle konuşayım mı? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
No, he's fine. He's sleeping. Hayır o iyi. Şu an uyuyor. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
No, it's just the hair. That's all. Sadece saçından. Hepsi bu. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I don't look mean or anything? Acımasız gibi görünmüyor muyum? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I left something at work, and I had to go back. İşte bir şey unutmuştum, onu almaya gittim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Go back to sleep, all right? Uyumaya devam et, tamam mı? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I had the day from hell. Çok kötü bir gün geçirdim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I got arrested. Tutuklandım. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I had a crap day, too. Benim de günüm kötüydü. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
It is my opinion that despite the circle jerk of this night, Şahsi görüşüm, bu gece yaşanan sarsıcı olaylara rağmen, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Officer Ben Sherman performed his duties to the highest standard. Memur Ben Sherman görevlerini en iyi şekilde yerine getirdi. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
He is and will continue to be a superior police officer. Kendisi üstün bir polis memurudur ve öyle olmaya da devam edecektir. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
We will be very lucky if he serves his sworn career Kariyerini Los Angeles'ta sürdürmeye devam ederse Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
with the Los Angeles Police. kendimizi şanslı saymalıyız. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I AM CUBA BEN KÜBA'YIM Soy Cuba-1 1964 info-icon
A Joint Production Of Mosfilm (USSR) and ICAIC (Cuba) Bir Mosfilm (SSCB) ve ICAIC (Küba) Ortak Yapımı Soy Cuba-1 1964 info-icon
Script By Yevgeny Yevtushenko Enrique Pineda Barnet Senaryo: Yevgeny Yevtushenko Enrique Pineda Barnet Soy Cuba-1 1964 info-icon
Directed by Mikhail Kalatozov Yönetmen: Mikhail Kalatozov Soy Cuba-1 1964 info-icon
Camera Director Sergei Urusevsky Kamera Yönetmeni: Sergei Urusevsky Soy Cuba-1 1964 info-icon
Production Director Yevgeny Svidetelev Yapım Yönetmeni: Yevgeny Svidetelev Soy Cuba-1 1964 info-icon
Music By: Carlos Fari�as Müzik: Carlos Fariñas Soy Cuba-1 1964 info-icon
Sound V. Sharun Ses: V. Sharun Soy Cuba-1 1964 info-icon
Camera Operators A. Calzatti & B. Brozhovsky Kamera Operatörleri: A. Calzatti & B. Brozhovsky Soy Cuba-1 1964 info-icon
Sergio Corrieri Salvador Vud Sergio Corrieri Salvador Vud Soy Cuba-1 1964 info-icon
Jos� Gallardo Ra�l Garc�a José Gallardo Raúl García Soy Cuba-1 1964 info-icon
Luz Mar�a Collazo Jean Bouise Luz María Collazo Jean Bouise Soy Cuba-1 1964 info-icon
Alberto Morgan Celia Rodr�guez Alberto Morgan Celia Rodríguez Soy Cuba-1 1964 info-icon
Fausto Mirabel Roberto Garc�a York Fausto Mirabel Roberto García York Soy Cuba-1 1964 info-icon
Mar�a de las Mercedes D�ez María de las Mercedes Díez Soy Cuba-1 1964 info-icon
B�rbara Dom�nguez Jes�s del Monte Bárbara Domínguez Jesús del Monte Soy Cuba-1 1964 info-icon
Luisa Mar�a Jim�nez Mario Gonz�lez Tony L�pez Luisa María Jiménez Mario González Tony López Soy Cuba-1 1964 info-icon
H�ctor Casta�eda Rosando Lamadris Héctor Castañeda Rosando Lamadris Soy Cuba-1 1964 info-icon
Cuba's Voice Raquel Revuelta Küba'yı Seslendiren Raquel Revuelta Soy Cuba-1 1964 info-icon
Russian Text Readers N. Nikitina & G. Yepifantsev Rusça Metni Okuyanlar: N. Nikitina & G. Yepifantsev Soy Cuba-1 1964 info-icon
I am Cuba. Ben Küba'yım. Soy Cuba-1 1964 info-icon
Once, Christopher Columbus landed here. Bir zamanlar, Kristof Kolomb burada karaya ayak basmıştı. Soy Cuba-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151834
  • 151835
  • 151836
  • 151837
  • 151838
  • 151839
  • 151840
  • 151841
  • 151842
  • 151843
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim