Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151841
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What about my house? | Ya evim? | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Your house isn't your house anymore. | Evin artık senin evin değil. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Have you forgotten this little piece of paper? | Bu küçük kağıdı unuttun mu? | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
You can't forge a signature like that. | Böyle bir imzayı taklit edemezsin. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
No, you can't forge a signature like that. | Hayır, böyle bir imzayı taklit edemezsin. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
your house isn't yours anymore. | Evin artık senin değil. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
I've sold these lands to United Fruit. | Bu toprakları United Fruit Şirketi'ne sattım. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
You grew your sugarcane on my land. | Şeker kamışlarını benim toprağımda yetiştirdin. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Why did they come, Papa? | Niçin gelmişler baba? | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Why are you standing like a pole? We need to get back to work. | Neden sırık gibi dikeliyorsun? İşimize dönmeliyiz. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Papa, are you tired? | Baba, yoruldun mu? | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
I am not tired. | Yorulmadım. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
I am not tired! | Yorulmadım! | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Today has been a wonderful day. Just great! | Bugün harika geçti. Harika! | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
You can go to the village today. | Bugün köye gidebilirsiniz. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Have some fun. Why don't you go dancing, listen to music? | Gidin eğlenin biraz. Neden gidip müzik dinleyip dans etmiyorsunuz? | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Really, Papa? Really? | Gerçekten mi baba? Gerçekten mi? | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
I am too old. Music was made for the young. | Ben çok yaşlıyım. Müzik gençler için. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
You're not old, Papa. | Hiç de yaşlı değilsin baba. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Go on. | Hadi gidin. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Here, take this, Pablo. | Al şunu, Pablo. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
But this is your last peso, Papa. | Ama bu senin son paran, baba. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Today it's the last one, but soon we'll have lots of money. | Bugünlük son param, ama yakında çok paramız olacak. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Don't you see how much money there is here? | Burada ne kadar para olduğunu görmüyor musun? | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Two Coca Colas. | 2 Coca Cola. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Give me some money. | Bana biraz para ver. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Let's go, my guajira | Kalk gidelim, guajiram. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Let's go to Havana | Kalk Havana'ya gidelim. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Let's go to the city | Kalk şehre gidelim. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
I like parties, rooster fights my hammock and my shack | Partileri, horoz dövüşlerini, hamağımı ve barakamı severim. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
I like the curve of your waist | Belinin kıvrımlarını severim. hamağımı ve barakamı severim. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
I like the way your hips move my sweet | Kalçalarının sallanışını severim, sevgilim. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
The sway of your hips has the wonderful flavor of ripe fruit | Kalçalarının sallanışında, vücudunun kıvrımlarında... | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
So does the twist of your body | ...olgun meyve tadı var. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Prepare the saddle and mount the rhythm | Eyeri hazırla, ritmi üstüne tuttur. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Beat the drums | Vur davula. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Look over there, Pancho! Aren't those old Pedro's children? | Şuraya bak, Pancho! Şunlar yaşlı Pedro'nun çocukları değil mi? | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Looks as if their business is doing well. | İşleri iyi gidiyor gibi. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Swing that body | Salla vücudunu. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Watch her move | Oynayışına bak | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
It's the greatest | Ne kadar da muhteşem. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Move your feet | Oynat ayaklarını . | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Sometimes it seems to me... | Bazen, palmiyelerimin usaresi... | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
that the sap of my palm trees are full of blood. | ...kanla dolu gibime geliyor. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Sometimes it seems to me that the murmuring sounds... | Bazen, bana öyle geliyor ki... | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
around us are not the ocean... | ...çevremizdeki uğultulu sesler okyanusun değil... | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
but choked back tears. | ... kısık ağlamaların sesi. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Who answers for this blood? | Bu kanın sorumlusu kim? | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Who is responsible for these tears? | Bu gözyaşlarının sorumlusu kim? | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
General Fulgencio Batista... | Cumhuriyet'in saygıdeğer başkanı... | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
honorable president of the republic, receives an award. | ...General Fulgencio Batista ödül alıyor. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
I'm going to turn off. | Buradan döneceğim. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Let's part here. | Burada ayrılalım. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
What? I was thinking. | Ne oldu? Düşünüyordum da... | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
Maybe it's better not to spend the night at home. | Belki, geceyi evde geçirmesek daha iyi olur. | Soy Cuba-1 | 1964 | ![]() |
They didn't hurt you, did they? | Canını yakmadılar, değil mi? | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Well, Gloria, you're all right. They're gone. Calm down. | Tamam, Gloria. İyisin. Gittiler. Sakin ol. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
And you, what's your name? Enrique. | Ya senin, senin adın ne? Enrique. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Thank you, Enrique. | Teşekkür ederim, Enrique. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Extra! Extra! The latest news! | Yazıyor! Yazıyor! Son haber! | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Fidel Castro and all those with him... | Fidel Castro ve beraberindeki herkes... | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
were killed in the Oriente province! | ...Oriente eyaletinde öldürüldü. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
The latest news! The latest news! | Son haber! Son haber! | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Fidel Castro dead! | Fidel Castro ölmüş. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Stop at the university. | Üniversitede dur. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
They killed Fidel Castro. It's not true. | Fidel Castro'yu öldürmüşler. Doğru değil. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Here. It's in the paper. It's not true. | İşte, gazetede yazıyor. Doğru değil. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Where's Alberto? | Alberto nerede? | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Alberto, Fidel Castro has been killed! | Alberto, Fidel Castro öldürülmüş. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
It's a lie, Enrique. Here's what we need to do. | Bu bir yalan, Enrique. İşte yapmamız gereken şey. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
We have to let all Havana know that this is a lie. | Tüm Havana'ya bunun yalan olduğunu yaymalıyız. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Fidel Castro is alive. | Fidel Castro yaşıyor. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
He and his comrades... | O ve yoldaşları... | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
have landed in the Oriente province. | ...Oriente eyaletine ayak bastılar. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
And have begun the struggle. | ...ve mücadeleye başladılar. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Write this down. | Yaz bunu. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Batista is spreading the rumor... | Batista insanları amaçlarından saptırmak için... | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
that Fidel is dead to divert the people from their goal. | ...Fidel'in öldüğü dedikodusunu yayıyor. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Fidel is in the Sierra Maestra. | Fidel, Sierra Maestra Dağları'nda. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
He's gathering all honest people under the banner of the revolution. | Tüm dürüst insanları devrim bayrağı altında topluyor. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Read this. They've killed Juan, Carlos and Luis. | Oku şunu. Juan, Carlos ve Luis'i öldürmüşler. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Are we just going to go on sitting here with our hands folded? | Burada böyle elimiz kolumuz bağlı oturacak mıyız? | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
That fat murderer is going to keep killing our comrades. | O şişko katil yoldaşlarımızı öldürmeye devam edecek. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
We're ready, but this is not appropriate. | Biz hazırız, ama şimdi sırası değil. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
So we kill this one, but in his place, they'll put another. | Bunu öldürürüz, ama yerine bir başkasını koyarlar. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
We'll kill that one too. | Onu da öldürürüz. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
So that's how we're going to spend the rest of our lives? | Yani hayatımızın geri kalanını böyle mi geçireceğiz? | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
But he killed Juan, Luis and Carlos. | Ama o, Juan, Luis ve Carlos'u öldürdü. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
What are we going to accomplish by killing one man? | Bir adamı öldürerek ne elde edeceğiz? | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
They'll just put another one in his place, only much harsher. | Yerine daha acımasızını koyarlar. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
And he'll keep on killing our comrades. | Ve o da yoldaşlarımızı öldürmeye devam edecek. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
You cannot confuse people, or one man, with a system. | İnsanları, ya da bir kişiyi sistemle aynı kefeye koyamazsın. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
But people make the system. | Ama sistemi insanlar yapar. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
True, but we have to struggle against the system, not the people. | Doğru, ama insanlara değil sisteme karşı koymalıyız. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
I understand, but this is not a human being. He's a murderer! | Anlıyorum, ama bu insan değil, bir cani. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
He's killing our comrades. | Yoldaşlarımızı katlediyor. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Don't you think I want to kill him too? | Onu öldürmek istemiyor muyum sanıyorsun? | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
But they have landed successfully. | Ama başarıyla karaya ayak bastılar. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
Fidel is alive. There is a new struggle developing there... | Fidel yaşıyor. Orada yeni bir mücadele filizleniyor. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |
and we must assist that effort. | Biz de bu çabayı desteklemeliyiz. | Soy Cuba-2 | 1964 | ![]() |