Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151831
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And you can forget about mellow yellow | Olgun sarıyı ve ajan turuncusunu ise unut. Çünkü sana... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I'm giving you blood red. | Sana kan kırmızısını veriyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Do you bleed? | Kanar mısın? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I said, do you bleed? | Sana kanar mısın dedim? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, yeah, dog. | Evet, tabi köpek. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Then you take the blood train. | O zaman kan trenini alacaksın. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You talk to God | Tanrı'yla konuşabilirsin... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
without even... without even seeing Him. | ...hem de Onu görmeden. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You hear His voice, | Sesini duyarsın. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
and you see His disciples. | Ve onun müritlerini görürsün. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
They appear like... | Tıpkı siyah bir şemsiye deryasının altında ki meleklere benzerler. Tıpkı siyah bir şemsiye deryasının altındaki meleklere benzerler. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Thanks, dog. | Teşekkürler, köpek. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I got soul, but I'm not a soldier | "Ruhum var, ama asker değilim." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, you know you got to help me out | "Bana yardım etmelisin." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, don't you put me on the backburner | "Beni ikinci plana atma." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
you know you got to help me out, yeah, yeah | "Bana yardım etmelisin." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You're going to bring us all down | "Hepimizi indireceksin." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Don't you put me on the backburner | "Beni ikinci plana atma." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You're going to bring us all down, yeah, yeah | "Hepimizi indireceksin." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Oh, oh, and then | Oh, oh ve sonra... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Last call for sin | "Günaha son çağrı." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
While everyone's lost | "Herkes kaybetmişken." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The battle is won | "Savaş kazanıldı..." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
With all these things that I done | "...yaptıklarım sayesinde." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
All these things that I've done | "Yaptıklarım sayesinde." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
If you can't hold on | "Eğer dayanamazsan..." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
My face haunted his dreams. | Çehrem rüyalarını ziyaret etti. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
For billions of years, the daily cycles of the ocean tides | Milyarlarca yıldır, okyanus dalgalarının günlük devri... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
have influenced patterns of hunting, breeding, and feeding behavior | ...gezegenemizde gelişen yaşam formlarının üreme, avlanma,... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
among the developing life forms of our planet. | ...ve beslenme şekillerinden etkilenegeldi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The city is filled with excitement and anticipation | Şehir, hangarın açılma anını bekleyen umutlu ve heyecanlı insanlarla doldu taştı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
giving Southland residents their first glimpse | Southland halkının karşısına ilk çıkışı Treer Mega zeplininden görüntülenecek. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The Jenny Von Westphalen is 900 feet long, | Jenny Von Westphalen şu an 275 metre yükseklikte... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
is lifted by turbine engines that are activated by an energy field | ...Akışkan Karma adını verdikleri enerji alanı sayesinde aktif hale... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
that they call Fluid Karma. | ...gelen bir türbin makinasıyla kaldırılıyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Hi, Krysta. | Selam, Krysta. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Penetrating. | Delici. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
It's just a suggestion. | Sadece bir öneri. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
We're filming my reality webcast before the party. | Partiden önce şovumu filme çekiyoruz. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Can I score some drugs? | Biraz beyaz çekebilir miyim? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Sure you can, kitten. | Elbette çekersin, minnoşum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Pandora's box had been left exposed to prying eyes. | Pandora'nın kutusu meraklı gözlere ifşa olacak şekilde bırakılmıştı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
How did you get this? | Bunu nerden buldun? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Hey, over here. | Hey, bak buraya. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I've got the tape of me and Boxer in my bag. | Ben ve Boxer'ın olduğu görüntü kaydı çantamda. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
And what are you going to do with it? | Ne yapacaksın onu, peki? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I'm thinking of going public with it. | Halka açıklamayı düşünüyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I mean, fuck it, this could impact the entire election. | Yani, siktir et, bu bütün seçimi etkileyebilir. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
There's a website that everyone's talking about. | Herkesin bahsettiği bir internet sitesi var. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Someone's routing outside of USIDent, | Birileri USIDent'i dışardan çökertmeye çalışıyormuş. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
What's it called? | Adı ne? www. usideath. org. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
How do I get this to the webmaster? | Site yöneticisine nasıl ulaşırım? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Oh, it's the Neo Marxists. They've put drop boxes all over the city. | Neo Marksist biri. Şehrin her yerinde ona ulaşabileceğin mesaj kutuları var. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I think there's one in the poopdeck. | En sonda ki güvertede olması lazım. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
and meet them in Hermosa with the cameras. | ...ve onlara, kameralarla beraber Hermosa'da buluşacağını söyle. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Pilot Abilene is accused of being a part of a group of soldiers | Pilot Abilene, Utopia 3'den uyuşturucu kaçıran bir grup... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
who have smuggled the drug out of Utopia Three. | ...askerin içinde bulunmakla suçlanıyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
War widow Tanya McBride | Kocası savaşta ölen Tanya McBride... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
is set to speak at megachurch gathering downtown. | ...kilisede konuşma yapmak için hazır. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Hermosa Police issue an arrest warrant for Tab Taverner. | Hermosa Polisi, Tab Taverner için tutuklama emri çıkardı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The former mayor remains at large, hidden by Neo Marxists underground. | Eski Vali hâlâ kayıp ve Neo Marksist örgütler tarafından gizleniyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Give me the gun. | Ver o silahı bana. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I need you to help me find my brother. | Kardeşimi bulmamda bana yardım etmelisin. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Well, Deep Throat Two, I presume. | Sanırım "Oral Grup 2" sensin. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
It's the only copy? | Tek kopya bu mu? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I don't work in distribution. | Ben dağıtım bölümünde çalışmıyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Oh, please, I'd like to ask you a few questions. | Oturun lütfen. Size birkaç soru sormak istiyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Go ahead, ask away. | Hadi bakalım, sor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Very well, thank you very much. | İyi uyuyorum, teşekkür ederim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
That is, until I hear screams from next door | Komşu evlerden gelen çığlıklar eşliğinde uyuyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
because USIDent is raiding my neighbor's house, | Çünkü USIDent, yanlış ihbarlara dayanarak mahallemin... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
based on false information | ...evlerine baskın yapıyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
provided by that Orwellian nightmare your friend endorsed. | Hem de senin arkadaşın tarafından onaylanan ihbarlara. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You ever lose someone close to you, a loved one, in a terrorist attack? | Hiçbir terörist saldırıda, bir yakınını ya da sevdiğini kaybettin mi? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
'Cause I have. | Çünkü ben kaybettim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
This may come as a shock to you, Mr. Smallhouse, | Bu seni şaşırtabilir, Bay Smallhouse... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
but I lost two people in Abilene... | ...ama ben Abilene'de iki kişi kaybettim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
two of my four ex husbands, on a fishing trip, | 4 eski kocamdan 2'sini, her sene beni ekmek için... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
which they took every year to bitch about me. | ...çıktıkları balık avında kaybettim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
What are you going to do with all that free money? | Bu kadar beleş para ile ne yapacaksın? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I'm going to distribute my documentary film, | Kendi belgesel filmimi dağıtacağım... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
help some women in the Middle East get some more civil liberties. | ...Orta Doğu'da ki kadınların "insan hakları" edinmesi için çalışacağım. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Do you know what those two words mean? | O iki kelimenin anlamını biliyor musun? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
"Civil liberties"? | İnsan Hakları? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You ought to write them down. | Bir yere not etmelisin. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You know what? You're going to go down, Cyndi Pinziki. | Bak ne diyeceğim? Senin işin bitti, Cyndi Pinziki. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
That's right, I know your real name. | Evet, doğru. Gerçek adını biliyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You know, I wasn't going to do this, | Bunu yapmayacaktım ama... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
but I feel very generous today. | ...bugün çok cömert bir günümdeyim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I'm going to leave you with a little present. | Sana küçük bir hediye bırakacağım. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Wow. I am flattered. What is it? | Gururum okşandı. Neymiş o? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
A Taser gun to the balls. What? | Taşaklara biraz elektrik akımı. Ne? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You should know that there's another tape out there, | Başka bir kaset daha olduğunu bilmeliydin. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
a far more incriminating tape featuring your pal, | Hem de arkadaşını çok daha suçlayıcı bir kaset. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Boxer Santaros, and a double murder, | Boxer Santaros ve çifte cinayet. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
and it's going to cost a lot more than a million | Bunu almak için bir milyondan çok daha... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
to get your hands on that one, | ...fazlasına ihtiyacınız olacak. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
because when all is said and done, | Çünkü herşey bitip son sözler söylendiğinde... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
nobody rocks the cock like Cyndi Pinziki. | Kimse Cyndi Pinziki ile sik yarıştıramayacak. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Eat shit, you fucker! | Bok ye, senin pislik. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |