Search
English Turkish Sentence Translations Page 151835
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Dethrone God. | Tanrı'yı tahttan indirmek. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
That's who you want. | Sizin aradığınız kişi o. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Do you remember Fallujah? | Felluce'yi hatırlamıyor musun? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Ladies and gentlemen, this is the way the world ends. | Bayanlar baylar, dünyanın sonu gelmiştir. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Not with a whimper, but with a bang. | Ağlayıp sızlayarak değil, ansızın. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
In the end we can be reassured by one undeniable truth. | Size su götürmez bir gerçeği garanti edebiliriz. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Nobody rocks the cock like Krysta Now. | Kimse Krysta Şimdi ile sik yarıştıramaz. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
And I mean nobody. | Hem de hiç kimse. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I knew that son of a bitch was crazy. Get me out of here. | O orospu çocuğunun kaçık olduğunu biliyordum. Çıkarın beni burdan. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Friendly fire. | İş kazası. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I forgive you. Friendly fire. | Seni affediyorum. İş kazası. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Friendly fire. I forgive you. | İş kazası. Seni affediyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Revelation 21... | Vahiy 21... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
And God wiped away the tears from his eyes, | Ve Rab onun göz yaşlarını sildi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
so the new messiah could see out to the New Jerusalem. | ...böylece yeni kurtarıcı öteki dünyayı görebildi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
His name was Officer Roland Taverner | Adı da memur Roland Taverner'dı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
of Hermosa Beach, California... | Kaliforniya, Hermosa sahilinden... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
my best friend. | En iyi dostum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
He is a pimp... | O bir pezevenk... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
and pimps don't commit suicide. | ...ve pezevenkler intihar etmezler. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You okay, son?! | İyi misin evlat?! | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Ben Sherman just finished phase one of his probationary training. | Ben Sherman deneme eğitiminin birinci aşamasını tamamladı. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
He still needed to have his daily book signed by his training officer. | Hala defterinin eğitim subayı tarafından imzalanması gerekiyor. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
The night had not gone well. | Gece iyi geçmedi. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Look sharp. Act sharp. Be sharp. | Dikkatli görün. Dikkatli davran. Dikkatli ol. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
These guys coming out of prison, they're buff and on drugs. | Bu adamlar hapisten şişmiş ve kafaları güzel çıkıyor. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You do what they teach you in the academy, you will die. | Akademide öğrendiklerini uygularsan ölürsün. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Knucklehead wants to take your gun. | Şaşkının biri silahını almaya çalışabilir. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So, if it's you or some 300 pound naked guy on PCP, | Eğer 150 kiloluk bir keşle karşı karşıyaysan, onu | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
you take his ass down any way you can. You ride with me, you back your badge. | alt etmek için her şeyi denemelisin. Benimle gezip destek olacaksın. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Great, that's all I need. | Harika, tek ihtiyacım buydu. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Nice little staph infection. | Güzel bir enfeksiyon. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Detective over at Central, she's gonna lose her foot. | Merkezdeki dedektif, ayağını kaybedecek. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's going around. | Giderek yayılıyor. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Roll down your window. | Camını indir. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You left the academy a mounth ago? Yes, sir. | Bir ay önce mi mezun oldun? Evet, efendim. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You know your penal codes? Yes, sir. | Ceza numaralarını biliyor musun? Evet, efendim. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What's a 203? | 203 nedir? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Mayhem, sir. Mayhem... | Yaralama, efendim. Yaralama... | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I get this mayhem one time, go over to Killer King, | Bir keresinde Killer King'de bir yaralamaya bakmıştım, | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
there's this guy with a little tent over his genitals. | organının üzerinde küçük bir çadır olan bir adam vardı. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Doc keeps, you know, signaling for me to look under there. | Doktor ikide bir oraya bakmamı işaret ediyordu. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
This guy had scooped out his nuts with a spoon. | Adam kaşıkla cinsel organını oymuş. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
He said they'd gotten him into trouble his whole life. | Çünkü hayat boyu başına iş açmış. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So, I took a Polaroid, right? Put the picture in my pocket. | Resmini çekip cebime koydum. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Captain shows up. You know what he says? | Yüzbaşı geldi ve ne dedi biliyor musun? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
"Make sure you attach the picture to the report." | "Resmi rapora iliştirmeyi unutma." | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What are you? Canadian? | Nesin sen, Kanadalı mı? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Barry the Basehead... | Taşkafa Barry... | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
he's spun. | biraz uçuktur. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Meth. It gives him that disheveled look. | Meth bağımlısı. O yüzden öyle dağınık görünüyor. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Hey, hey, shitbird, how you doing? | Hey bok çuvalı, ne haber? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
A friend of mine has a kitten, and it won't come off the roof. | Arkadaşımın kedisi çatıya çıktı ve inmiyor. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, usually a cat gets up on its own, it can get down on its own. | Evet, genelde kendi çıkan kediler kendi başlarına da iner. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
No, man, my friend threw it up there. | Hayır, arkadaşım oraya fırlattı. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You are too stupid to live. | Bu salaklıkla nasıl yaşıyorsun. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Asshole rodeo. | Aptallık abidesi. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Hey, you can't take my phone. | Hey, telefonumu alamazsın. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Stop wiggin. I'm gonna just borrow it. I'm calling Ma! | Mızmızlanma, sadece ödünç alıyorum. Annemi ararım! | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So, call her. | Ara o zaman. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Try to explain to her why you still at home on a school day. | Niye okul gününde evde olduğunu da söyle. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I got strep throat and that girl you texting with is a ho. | Boğazım şiş ve mesajlaştığın o kız da fahişenin teki. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Chill, li'l sis. | Sakin ol kardeşim. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
No, I did not have a woman in the car with me. | Hayır, arabada başka bir kadın yoktu. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I can't talk about this now. I gotta go. | Şimdi konuşamam. Gitmem lazım. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You closed Suarez? | Suarez davasını kapadın mı? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
He copped out to you? I read the transcripts. | Öttü mü nihayet? Dökümleri okudum. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
He confessed telephonically. | Telefonda itiraf etti. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Excellent. What'd I miss? | Harika. Ne kaçırdım? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Anything good happen? Didn't you deport that little "Droopy" | İyi bir şey oldu mu? Leimert Park'taki düşkün adamı | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
from over at Leimert Park? Miguel Ramos. | gönderen sen değil miydin? Miguel Ramos. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What happened? He... | Ne olmuş? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
raped and murdered this girl Friday. Well, God bless America. | Cuma günü bir kıza tecavüz edip öldürmüş. Tanrı Amerika'yı korusun. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
How was Cancun? It was good. | Cancun nasıldı? İyiydi. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
If I ever talk about marriage again, tell me to go out, | Eğer tekrar evlilik hakkında konuşursam dışarı çıkmamı, | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
find a chick I don't like and buy her a house instead. | ve hoşlanmadığım birini bulup ona bir ev almamı söyle. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Sammy's wife just kicked him out. The first marriage? | Sammy'nin karısı onu evden kovmuş. İlk evliliği mi? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Don't even count. That's a starter marriage. | O sayılmaz. Daha başlangıç. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Didn't you, didn't you take that crazy bomb dog, had a breakdown? | Kriz geçiren şu bomba imha köpeğini almamış mıydın? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Drug dog, Richter. | Narkotik köpeği, Richter. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
He's doing better. We put him on medication for Delayed Stress Syndrome. | Şimdi daha iyi. Depresyonu için ilaç veriyoruz. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
My wife? | Karım? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Hates him though. | Ondan nefret ediyor. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Hey, cuz, where you from? | Hey adamım, neredensin? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I don't bang. | Bir ilgim yok. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
They said they didn't see anything. | Kimse bir şey görmemiş. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And they're crying because...? | O zaman niye ağlıyorlar? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Bring them in. You guys wanna know how to stop | İçeri alalım. Çete olaylarını durdurmak için | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
all this gang bangin'? | ne yapmalı, biliyor musunuz? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Then start giving them all free marijuana. | Herkese bedava marihuana dağıtmalı. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
If not, we're gonna see this shit over and over and over again. | Yoksa bunları tekrar tekrar yaşarız. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, sir. That's all you keep saying. | Teşekkürler bayım. Hep böyle diyorsunuz. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
We'll see that with the city council. | Şehir meclisi ile konuşacağız. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I promise you. I wanna see this stop! | Söz veriyorum. Bu işin bitmesini istiyorum! | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I turned my back for one minute. I mean, one minute, you know? | Bir dakikalığına arkamı döndüm. Sadece bir dakika. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She plays there all the time. Are you high?! Are you?! | Hep orada oynuyordu. Kafan güzel mi?! Güzel mi?! | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What did you do with her?! I didn't do anything! | Ona ne yaptın?! Bir şey yapmadım! | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
No, no, where is my daughter?! | Hayır, hayır. Kızım nerede?! | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Ms. Davis, I'm Detective Adams. I can only imagine | Bayan Davis, ben Dedektif Adams. Ne kadar acı çektiğinizi | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
how upsetting this is for you. | tahmin edebiliyorum. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |