Search
English Turkish Sentence Translations Page 151832
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That little bitch, she stole it. | Küçük fahişe onu çaldı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
What? | Ne? Arkadaşın Krysta. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
She stole the tape for her stupid reality show. | Aptal tv şovu için kasedi çaldı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
She's going to go pranked on with it. | Onunla hava atacak. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
She probably thinks it's the footage of her and... what? | O muhtemelen kendisi ve Boxer'ın kaydı sa... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Oh, eat a dick, Pinziki, eat a dick! | Sik ye, Pinziki. Sik ye. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
She just told me to eat a dick. | Bana sik yememi söyledi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
She's going completely fucking off. | Tam bir baş belası olmaya başlıyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You think your personal privacy is more important | Mahremiyetinizin, ailemin teröristlerden... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
than protecting my family from terrorists? | ...korunmasından daha önemli olduğunu mu düşünüyorsunuz? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Well, guess again. | Bir daha düşünün. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
If the government won't stop them, I will. | Eğer hükümet onları korumazsa, ben korurum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Vote no on Proposition 69. | Yasa Tasarısı 69'a hayır. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
President Bush was received warmly | Başkan Bush, Orange County Cumhuriyetçi... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
by a group of Orange County Republican business leaders. | ...iş adamları tarafından sıcak bir şekilde karşılandı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
We've made it such | Bunu, insanoğlu üzerinde dallanıp budaklanan bir yeraltı endüstrisi haline getirdik. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
One question that the president did not address | Başkan'ın parmak basmadığı tek konu ise... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
was the rising gas prices starting to threaten | ...yakıt fiyatlarında ki artışın Kaliforniya... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
the GDP of the California economy. | ...gayri safi hasılasını etkilemeye başlamasıydı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Several small earthquakes | Santa Monica kıyısında çeşili büyüklüklerde irili ufaklı birkaç deprem rapor edildi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Seismologists are warning Southland residents | Sismologlar Southland sakinlerini... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
of another massive earthquake, | ...olası büyük depremler için uyardılar ve... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
noting tidal disturbances emanating | ...Pasifik kıyısında ki Utopia 3'den... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
from the Utopia Three facility on the Pacific coast. | ...doğan gelgit bozuklukları saptadıklarını bildirdiler. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I felt a premonition. | O an kokuyu hissettim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Danger was on the horizon. | Tehlikenin eli kulağındaydı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Man, this is great. | Bu harika. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Shit, Boxer Santaros. | Lanet olsun, Boxer Santaros. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The information that I've uncovered could get me killed, | Açığa çıkardığım bilgi ölümüme sebep olabilir... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
but it was a risk I was willing to take. | ...ama bu almak istediğim bir riskti. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The fate of the world depends on you, Jericho. | Dünyanın kaderi senin ellerinde, Jericho. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You must board the MegaZeppelin. | MegaZepline binmelisin. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The secret you are looking for is hidden in the Baron's private chamber. | Aradığın sır Baron'un gizli odasında saklı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
What is the secret? | Sır nedir? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
There's a dead body they've retrieved from the desert. | Çölden getirdikleri bir ceset. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Did I kill someone out there? | Orda birini mi öldürmüşüm? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
If you should succeed, remember me, my love. | Eğer başarırsan, beni hatırla, aşkım. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Remember my name. | Adımı hatırla. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I want to suck your dick. | Sikini emmek istiyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
If you don't let me suck your dick, I'm going to kill myself. | Eğer sikini yalatmazsan, kendimi öldürürüm. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
W w... wait. Wait, wait, wait. Wait. | Dur, dur, dur, yapma. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Target locked. | Hedefe kilitlendi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Take your pants off right now, or I'm going to pull the trigger. | Sıyır pantolonun yoksa tetiği çekeceğim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Take them off. | Sıyır dedim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
is going to make your wish come true... | ...dileğini gerçeğe dönüştürecek... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
and turn you into a new woman. | ...ve seni yepyeni bir kadın haline getirecek. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
We could rent a room at Shutters. It's my favorite place. | Shutters'da bir oda tutabiliriz. En sevdiğim yerdir. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
All right, we are trailing Zora Charmichaels and Bart Bookman. | Pekâlâ. Zora Charmichaels ve Bart Bookman'ı izleyin. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
They are driving a silver pickup truck | Gümüş bir pikap kullanıyor ve... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
looking to rendezvous with Krysta Kapowski, | ...Krysta Kapowski ile buluşmaya gidiyorlar. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
a. k. a. Krysta Now, blonde, 5'4", 110 pounds. | Nam ı diğer Krysta Şimdi. Sarışın, 50 kilo, 1.60 boylarında. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Apparently there is a tape in her possession. | Anlaşılan onda bir kaset var. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
That is the target. | Hedefiniz o. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
There's here car. Bitch. | İşte arabası. Şıllık. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
All right, now it's on. Let's go. | Pekâlâ, başlıyoruz. Hadi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
God, this is so revolutionary, Krysta. | Tanrım, bu devrim niteliğinde, Krysta. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
We have a Steadicam. | Bir Steadicam'imiz* var. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I know, but when I said Steadicam, I didn't a My First Steadicam. | Biliyorum, ama Steadicam dediysem ilk Steadicam'imden bahsetmedim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I want a real one, like a real movie. | Ben gerçek bir tane istiyorum, gerçek bir film gibi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I mean, TV show, but it's like a movie. | Yani tv şovu, ama film gibi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You know, these kind of new technologies | Şu yeni teknoloji ürünler... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
are totally changing culture now. | ...kültürümüzü tamamen değiştiriyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, especially now that everything is digital. | Evet, özellikle de herşeyi dijital olduğu bir zamanda. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
That sausage makes me hungry. | Sosis beni acıktırdı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Right down there, to the right, behind the toilet, feed the hole. | Hemen orda, tuvaletin arkasında. "Deliği Besle." | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Do you see this scene? Yeah. | Manzarayı görüyor musun? Evet. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
It feels good. It's hot. | Çok iyi. Çok seksi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Sir, those people are trying to kill me. | Efendim, bu insanlar beni öldürmeye çalışıyorlar. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Get the fuck out of my way, you bitch. | Çekil yolumdan, seni şıllık. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Do you know who we are? | Kim olduğumuzu biliyor musun sen? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
What's your hurry, bitch? Oh, don't you... | Acelen ne, fahişe? Sakın... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Anybody else want to take a swing at me? | Benimle başka dans etmek isteyen var mı? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Krysta, it's the wrong tape, you stupid whore. | Krysra, o sandığın kaset değil, aptal orospu. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Come on and get me, fucks. | Gelin de alın beni, sikikler. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Go, go! | Çabuk, çabuk. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Why did I buy this car? | Neden bu arabayı aldım ki ben? Atla. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Grid nine zero two six six... | Şebeke 90266... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Hello? Fortunio. | Alo. Fortunio. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Hey, hey. Boxer. | Hey, hey. Boxer. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I'm at 26th Street, on The Strand, okay? | 26. sokaktayım, Strand'de. Tamam mı? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Fortunio was on the Baron's payroll all along. | Fortunio en başından beri Baron'un kadrosundaydı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Put him up. Put him up. | Tutun onu. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
His orders were to deliver the specimen | Görevi, örneği gün batımından önce Treer Plaza'ya getirmekti. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Up, up, up. | Kaldır, kaldır. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You're a good friend. | Sen çok iyi bir arkadaşsın. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Cyndi had obtained a ticket | Cyndi, Jenny Von Westphalen zeplinine bilet almıştı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Unfortunately, she did not have a plus one. | Ne yazık ki, sadece bir yer bulabilmişti. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Darkness fell upon the city. | Karanlık şehrin üstüne çöreklenmişti. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Neo Marxist cells began to converge upon downtown. | Neo Marksist birimler şehrin dört bir yanına dağıldılar. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Treer Corporation would like to thank the mayor, | Treer şirketi, belediye başkanımıza, Los Angeles ticaret odasına ve... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
All proceeds will benefit the victims' families... | Bütün gelirler kurban ailelerine bağışlanacak... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The Eliot campaign will celebrate the holiday | Eliot seferberliği, Taper alanında yapılacak... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
with a memorial concert at the Taper Center. | ...bir konserle bayramı kutlayacak. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Eliot will attend the concert with his family, | Eliot, konsere ailesiyle birlikte katılacak. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
while Senator Frost will attend the launch of the Treer MegaZeppelin | Tam o sıralarda, birkaç blok ötede, Senatör Frost... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
just several blocks away. | ...Treer MegaZeplin'i ile havalanıyor olacak. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Paranoia began to consume their lives. | Paranoya hayatlarını içten içe kemirmeye başlamıştı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Thousands gather to witness the maiden voyage | Binlerce kişi, Amerika'nın... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
of America's technological marvel, the Southland's newest wonder, | ...teknoloji mucizesinin, Southland'ın en yeni harikasının ilk kalkışına... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
the Treer MegaZeppelin. | ...tanık olmak için meydanda toplanmış bulunuyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |