• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151805

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This part's killer. Bu kısmı çok fena! South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Hey, Stan! Hey, dudes. Selam, Stan! Selam, çocuklar. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Have you really listened to the sixth track? Altıncı şarkıyı dinledin mi? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
I think it might be my favorite. Yeni favorim olabilir. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Yeah, I've listened to it. Evet, dinledim. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Kyle, can I talk to you alone for a second? Kyle, bir saniye yalnız konuşabilir miyiz? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
What's up? Kyle, I have to admit something to you. N'oldu? Kyle, sana bir şeyi itiraf etmeliyim. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
You know how I told you over the phone I like the new gersploosh album? Telefonda sana yeni Gersploosh albümünü sevdiğimi söylemiştim ya... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Really? That's okay. Sahi mi? Sorun değil ya. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
No, you don't understand, dude! Something's happened. Hayır, anlamıyorsun, dostum. Bir şeyler oldu. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
'Tween Wave doesn't sound the same to me. Tween Wave artık bana eskisi gibi gelmiyor. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Why? What's it sound like? Niye? Nasıl geliyor? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
It kind of sounds like shit. Bok gibi. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
What? You mean you don't like the singing or the lyrics or what? Ne? Şarkı sözlerini mi, tarzlarını mı sevmiyorsun? Tween Wave artık bana eskisi gibi gelmiyor. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
No. I mean it sounds like somebody is shitting in my ears. Hayır, birisi kulaklarıma sıçıyormuş gibi geliyor diyorum. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Please, just listen really close. Lütfen, biraz dikkatini ver. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
You don't hear shit? No. Bok sesi gelmiyor mu? Yok. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
That doesn't sound like shit to you? No. Sana da bok gibi gelmiyor mu? Hayır. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Maybe you should see a doctor. Dostum, belki bir doktora görünsen iyi olacak. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
And so then I put on the exact same album that I liked a year ago Ondan sonra, bir sene önce çok hoşuma giden albümü koydum... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
and it sounded like shit to me. ...ve sesi bok gibi geldi. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
And what about food? Peki yemeklerle aran nasıl? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Or some of the things you thought tasted good Eskiden tadını sevdiğin yemeklerden artık tadı bok gibi gelen var mı? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Yeah, I used to love these pop rock things Evet! Eskiden şu patlayan şekerleri severdim... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
and I tried now the other day and now they taste like shit. ...ama geçen gün denediğimde tadı bok gibi geldi. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
This is... You had a birthday recently? Geçenlerde doğum günün olduğu yazıyor. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
I just turned 10. Well, that makes sense. 10 yaşıma bastım. Mantıklı. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
You see, Stan, as you get older, your eardrums, taste butts, Stan, büyüdükçe kulak zarın ve tat alma duyuların... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
and all that stuff develops and changes. ...gelişiyor ve değişiyor. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
This is normal? It's very normal. Bu normal mi yani? Oldukça normal. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
I just do a quick ear exam. Hızlı bir kulak testi yapalım. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
I'm going to play 'Tween Wave music and tell me what you hear Sana biraz Tween Wave çalacağım ve ne duyduğunu söyleyeceksin. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
What's that sound like to you? Sesi nasıl geliyor? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Sounds like shit. Bok gibi. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Now I'm going to play you some good old Bob Dylan. Şimdi de biraz eski toprak Bob Dylan çalalım. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
That sounds like shit too. Bu da bok gibi. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Wait. This sounds like shit to you? Dur bakalım, bu da mı bok gibi? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Yeah, dude, it's just shit. Evet, bu da bok gibi. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Well, that's very strange. Çok tuhaf. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
I'm going to try something else. Look at these two pictures. Başka bir şey deneyelim. Şu iki resme bakar mısın? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
One of them is an ad for Kevin James' new movie "The Zookeeper" Bir tanesi, Kevin James'in yeni filmi Hayvan Bakıcısı'nın reklâmı... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
and the other one is a turd in a microwave. ...diğeriyse mikrodalgadaki bir dışkı. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Which one is the add for The Zookeeper? Hangisi Hayvan Bakıcısı'nın reklâmı? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
They both look the same. İkisi de aynı. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
You don't see any difference in the pictures? Resimlerde hiçbir fark göremiyor musun? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
No. That is an add for "the zookeeper" Yok. Bu, Hayvan Bakıcısı'nın reklâmı... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
and that is a turd about to be reheated. ...ve bu da ısıtılmak üzere olan bir dışkı. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
They both look like turds about to be reheated to me. İkisi de ısıtılmak üzere olan dışkılara benziyor. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Dear, I think I know what this is. Eyvah. Sanırım ne olduğunu biliyorum. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
You see, Stan, as you get older, Bak, Stan. Sen büyüdükçe... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
things that you used to like start looking and sounding like shit ...eskiden sevdiğin şeyler artık bok gibi gelmeye başlıyor. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
and thinks that seemed shitty as a child don't seem as shitty. Çocukken bok gibi gelen şeylerse artık öyle gelmemeye başlar. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
With you somehow the wires have gotten crossed Sende nasıl olduysa işler karışmış... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
and everything looks and sounds like shit to you. ...ve her şey sana bok gibi geliyor. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
It's a condition called being a cynical asshole. Biz buna "kötümser dallamanın teki olmak" diyoruz. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Oh, no! Yes. Olamaz! Öyle. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
There's no known cure I'm afraid. Maalesef bilinen bir tedavisi yok. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Everything just seems shitty and everyone starts to seem shitty Her şey boktan görünür, herkes bok gibi görünmeye başlar... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
and everything they say just starts to... ...ve söyledikleri her şey South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Randy, do you mind cleaning up the garage like I asked you? Randy, garajı temizleyecek misin acaba? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Get out of my room. I'm listening to my music. Çık git odamdan! Müzik dinliyoruz şurada! South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Stop pretending to like the kids' music. It's pathetic. Çocukların müziğini seviyormuş gibi davranmayı kes, Randy. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
No, it doesn't sound like crap to me. Hayır, bok gibi falan değil! South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Randy, don't you see what this is? Randy, durumu anlayamıyor musun? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
You had dreams of being a rock star when you were younger. Gençken rock yıldızı olma hayallerin vardı. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Now you can't admit the next generation's music sounds shitty. Şimdi de yeni neslin müziğinin bok gibi olduğunu kabul etmiyorsun. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
It's called getting older, Randy, Buna yaşlanmak deniyor, Randy. Sıradan bir şey! South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
That's not true, I think 'Tween Wave music is complex and awesome Bu doğru değil. Bence Tween Wave'in müziği harikulade ve karışık. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
and speaks to my youthful rebellious spirit, Sharon. Ayrıca gençliğimin asi ruhuna hitap ediyor, Sharon! South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
It's crap, Randy, it's so simple and stupid that anyone could play it. Bok gibi, Randy. O kadar basit ve aptalca ki, isteyen herkes çalabilir. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Anybody could play it? Do you really think so? Herkes çalabilir mi? Cidden öyle mi? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Hey, everybody, I want to thank you all for coming tonight. Selam, millet. Bu akşam buraya geldiğiniz için hepinize teşekkürler. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
My name is Steamy Ray Vaughn and here is a little bit of rattlesnake. Benim adım Steamy Ray Vaughn ve işte size biraz çıngıraklı yılan. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
I got a fever but it's under control! Biraz ateşim var ama kontrol altında! South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
I said I got a fever need it take it kinda slow! Ateşim var dedim, biraz yavaştan almalıyım! South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
You just don't understand 'Tween Wave because you're old. Tween Wave'i anlamıyorsunuz çünkü ihtiyarsınız siz. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Did you know we're living in the Tween Times? Tween Vakti'nde yaşadığımızı biliyor muydun? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
I ain't heard that. Duymamıştım. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Yes, it's the period between 2009 and 2013. 2009 ile 2013 arasındaki zamana bu adı vermişler sanırım. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
They call at the 'Tweens. Tween diyorlar. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
They've got this fellow down at the bowling alley, Bovlingciye bir herifi çıkarmışlar... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
he gets up on his stage and shits his britches. ...sahnede altına sıçıp duruyor. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
What for? Niyeymiş? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
I don't know, Bilmem. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
had but he gets up there, strums a guitar Sahneye çıkıyor, bir gitarı acemice tıngırdatıyor... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
and starts loading his britches up like it's going out of style. ...ve pantolonuna oluk oluk bırakıyor. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
It's like some kind of britches holocaust. Pantolon katliamı gibi. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Feller calls himself Steamy Ray Vaughn. Herif kendine Steamy Ray Vaughn diyor. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
You mean that guy that plays the blues and died in an airplane crash? Şu blues takılan ve uçak kazasında ölen adamı mı diyorsun? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
No, Yok... South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
that's Stevie Ray Vaughn. ...o, Stevie Ray Vaughn. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Steamy Ray Vaughn just shits his britches. Steamy Ray Vaughn durmadan altını dolduruyor. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Dude, sweet, tackle him. Ahbap, süper ya! Yakala şunu. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Do you think he's lying or telling the truth? Pekâlâ, çocuklar. Sizce yalan mı söylüyor yoksa doğru mu? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
He's lying, dude. Hit x. Yalan söylüyor, kanka. X'e bas. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
I'm telling the truth. Hayır, doğruyu söylüyor! South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Hey, guys. Selam, çocuklar. Selam, Stan. Doktor ne dedi? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
He says I have cynicism. What is that? Bende kötümserlik olduğunu söyledi. O neymiş? South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
Something you can get when you get older but it's stupid. Büyüyünce oluyormuşsun. Saçma bir şey. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
I'm not cynical. Kötümser değilim ben. South Park You're Getting Old-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151800
  • 151801
  • 151802
  • 151803
  • 151804
  • 151805
  • 151806
  • 151807
  • 151808
  • 151809
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim