Search
English Turkish Sentence Translations Page 151809
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We're not gonna put your name anywhere near this shit, man. | Senin adını hiçbir yerde kullanmayacağız. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Just tell us what the street's saying. | Sadece sokakta neler döndüğünü söyle. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Come on, dude. You can trust me. | Hadi dostum. Güven bana. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Well, I heard that Nobody's cousin Leti | Hiç Kimse'nin kuzeni Leti'nin ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
was creeping across town with Frosty, homes. | ... Frosty ile takıldığını duydum. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Like Romeo and Juliet? | Romeo ve Juliet gibi mi? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
He's my partner, man. He's good. | O benim ortağım. Güvenilirdir. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry about it, all right? | Endişelenme tamam mı? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, yeah, that black and brown together | Aynen öyle, siyah ve kahverenginin birleşimi falan. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Hey, they were in Glendale, at the cheesecake factory. | Glendale'deki Cheesecake Factory'delerken ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
And some heina that works across the way at the mall | ... alışveriş merkezinde çalışan biri ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
caught them slipping, dog. | ... onları oynaşırken görmüş. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
So word got back to Nobody, and Nobody hit up Frosty, | Bu iş Hiç Kimse'nin kulağına gitmiş, o da Frosty'e vurmuş, | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
and Frosty slapped the shit out of him, homes, | Frosty de onu arkadaşlarının önünde tokatlamış. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
This whole thing is over a stupid girl? | Tüm bunlar aptal bir kız için mi? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
If you'd seen this girl, homes, | Eğer bu kızı görseydin ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
you wouldn't think it was so stupid, ese. | ... o kadar aptalca olduğunu söylemezdin. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Wow. All right, man. | Pekala. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
You're always helpful, man. | Daima yardımcı oluyorsun. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
There was a time right about now | Tam şu zamanlarda ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
when I'd have to be firing up a couple of margaritas, | ... birkaç margarita yuvarlardım, | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
but I I don't do that now. | ama artık öyle yapmıyorum. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
I know what you're saying. I got three years in. | Ne demek istediğini anlıyorum. Ben de 3 yıldır içmedim. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Shut the hell up! | Hadi canım! | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
You just have to keep doing the steps | O adımları her gün tekrarlamalısın dostum. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Look, look. Four months, baby. | Bak, bak. 4 ay oldu. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
You're my hero! Come here! | Kahramanımsın! Buraya gel! | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Okay. All right. Stop, stop. Okay, stop. | Tamam, tamam. Yeter. Dur. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Sir, you have 11 people in your vehicle. | Bayım, arabanızda 11 kişi var. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
It's a seven seater, correct? Yes. | Bu araba 7 kişilik değil mi? Evet. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Yeah, that many people in a van is dangerous. | Bir minibüste bu kadar insan olması tehlikeli. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
You can cause an accident. | Bir kazaya yol açabilirsiniz. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
I'm very sorry, but we really need this gig. | Çok üzgünüm ama bu işe ihtiyacımız var. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
No, I understand that, but you're gonna have to | Hayır, anlıyorum ama sizin | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
John, John, listen. Let's let's just throw a couple of them in the back of the car. | John, dinle. Birkaçını arabanın arkasına atalım. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
It's only a few blocks away. We'll give them a ride down there. | Restoran birkaç blok ötede. Onları bırakabiliriz. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
No, we're not gonna do that, okay? | Hayır, bunu yapmayacağız. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
No, we're not giving anybody a ride. | Kimseyi bırakmayacağız. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
No, sir, you need to handle this on your own. | Bu işi kendiniz halletmelisiniz. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Get the van wait, wait, wait, wait, wait, wait. | Minibüse binip Bekle, bekle, bekle. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
John, John, this is my favorite part. | John, burası en sevdiğim kısım. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Somebody shot Nobody. | Biri Hiç Kimse'yi vurdu. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Somebody just messed up our weekend. | Biri hafta sonumuzu mahvetti. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
You mean Nobody messed up our weekend. | Hafta sonumuzu mahveden Hiç Kimse'ydi demek istiyorsun. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
That's the hard part man. | İşin zor kısmı o. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
The first share, in front of the whole group. | Grubun önünde ilk kez bir şey paylaşman. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
I mean, you're standing there thinking, | Orada durmuş ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
"there's no way I'm as bad as these pathetic pieces of shit." | ... "Ben bu herifler kadar kötü olamam" diye düşünüyorsun. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
But the more you talk, the more you listen, | Ama konuşup dinledikçe ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
you start realize, you know, we're all the same, brother. | ... görüyorsun ki hepimiz aynıyız. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
We're just trying to figure it out. | Sadece bunu anlamaya çalışıyoruz. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
There's this one guy in my group. | Grubumda bir adam vardı. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
You know him, man. | Onu tanırsın. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
The, uh he's like the Deputy Mayor. | Belediye başkan yardımcısı gibi bir şey. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you thought I was bad. Jesus. | Sen beni kötü sanıyorsun. Tanrım. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
The maid run out screaming. She was going crazy. | Temizlikçi koşarak kaçtı. Çılgına dönmüştü. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Which room? 42. | Hangi oda? 42. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
She was crying, Spanish. | İspanyolca bağırıyordu. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Did you check it out? | Kontrol ettiniz mi? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
What are the cops for, then? | Polisler ne için? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
You got a passkey? | Ana anahtarınız var mı? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Here. Passkey take it. | Evet. İşte. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Wait inside. | İçerde kalın. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
D.B.? No. | Ceset mi dersin? Hayır. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Hot as it is today, | Bugünkü sıcakla ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
we'd have smelled it before we hit the stairs. | ... merdivene gelmeden kokuyu almış olurduk. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Maybe we should heed the sign. | Belki işareti dikkate almalıyız. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
You want me to go back downstairs? | Aşağı ineyim mi? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
That. We're already up here. | Boşver. Buraya kadar geldik. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Dan Charnas. | Dan Charnas. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
What happened here, Mr. Charnas? | Burada ne oldu Bay Charnas? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
My girlfriend tied me up. | Kız arkadaşım beni bağladı. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
No. She was with my wife and my other girlfriend. | Hayır. Karım ve diğer kız arkadaşım da vardı. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
My wife was the one holding the gun. | Karımın elinde silah vardı. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Player, player! | Seni çapkın! | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
I was checking out some hip hop in rehab, man. | Rehabilitasyonda hip hop ile ilgileniyordum. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
There was this ballplayer. | Orada bir sporcu vardı. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
I can't really tell you his name, | Adını söyleyemem, | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
but, uh, let's just say he comes off the bench | ama Lakers için oynadığını söyleyebilirim. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Look, hey, I got to take a piss, man. | Tuvalete gitmem gerek. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
All right. Just give me a second to get you untied. | Peki. Dur seni çözeyim. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
No, no. Hey. That's not the problem, officer. | Sorun o değil memur bey. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
What? Does it what? Does it look bad? | Ne? Çok mu kötü görünüyor? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
W what'd the hell did she use, krazy glue? | Japon yapıştırıcısı falan mı kullanmış? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
All right. We're gonna need an R.A. Unit. | Tamam. İlkyardım birimi gerekecek. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Oh, no. Come on. | Olamaz. Hadi. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Shit, I my wife was pissed. | Ben de kendi karımın kızdığını sanırdım. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
A43, send an R.A. Unit to our location. | A43 ilkyardım ekibi talep ediyor. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
We got a sticky situation here. | Burada yapışkan bir durum var. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Hey. Hey, where you going?! | Nereye gidiyorsunuz?! | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
What's the use of a traffic Cam | Plakanın hepsini göremeyeceksek ... | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
if all you get is a partial plate? | ... trafik kamerası ne işe yarar ki? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
At least we got the make of the car right after Nobody got shot. | En azından Hiç Kimse vurulduktan sonraki aracın markasını gördük. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
That'll narrow it down. | Listeyi azaltmamıza yardımcı olur. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
You know how many Cadillac Escalades that could be? | Kaç tane Cadillac Escalade olabilir biliyor musun? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
So Chuy thinks Leti still works on Olvera Street? | Chuy, Leti'nin hala Olvera Sokağı'nda çalıştığını mı söyledi? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Chuy's usually got pretty good info. | Evet. Chuy genelde sağlam bilgi verir. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
What's she doing dating a gangster, ese? | Neden bir gangsterle çıkıyor? | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
Better to date a gangster than a cop | Bu mahallede polis yerine gangsterle çıkması daha iyi. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |
30 years of marriage. | 30 yıllık bir evlilik. | Southland Punching Water-1 | 2011 | ![]() |