• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15175

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Still think I'm bluffing? Hala blöf yaptığımı mı düşünüyorsun? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Second thoughts. Only natural. Pişmanlıklar. Gayet doğal. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Is this a lunatic asylum now? Burası şimdi de tımarhane mi oldu? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Could be. Depends on who we've got. Olabilir. Elimizde kimin olduğuna bağlı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'm innocent! Ben masumum! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I know no one! I met no one! Kimseyi bilmiyorum! Kimseyle tanışmadım! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I want my lawyers and a judge! Avukatlarımı ve bir hakim istiyorum! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Give the gentleman a seat. Beyefendiye bir sandalye verin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
More comfortable for talking. Konuşmak için daha konforlu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Where were you the afternoon of December 28? 28 Aralık günü öğleden sonra neredeydin? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The 28th? That's right. 28 mi? Aynen öyle. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Home. I caught the flu on Christmas. Evdeydim. Noel'de üşütmüştüm. 1 Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Who saw you? My wife. Seni kim gördü? Karım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Who else? Başka biri var mı? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You need more? Not really. Başkası mı gerekiyor? Pek değil. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You were too busy killing cops to be seen in town. Polisleri öldürmekle meşgul olduğundan şehirde görülmedin tabii. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You don't have open house when you're sick. İnsan hasta olduğunda kapısı herkese açık olmaz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You're not the type to stay home with your wife. Evde karısıyla oturacak biri değilsin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We're in love. Is that against the law? Birbirimize aşığız. Bu da mı kanunlara aykırı? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Get him a drink. He must be thirsty. İçecek bir şeyler getirin. Susamış olmalı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You didn't shoot those cops. 1 O polisleri vurmadın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Maybe you were just driving. Belki sen sadece arabayı sürüyordun. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You can't claim we hit you. You have no bruises. Sana vurduğumuzu iddia edemezsin. Hiç çürüğün yok. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You're being unreasonable. Akılsızca davranıyorsun. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We'll only lose our temper this way. Why not just talk? Kendimizi ancak bu şekilde kaybederiz. Neden sadece konuşmuyorsun? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Especially if you were just driving. Eğer ki sadece arabayı sürdüysen. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I've told you everything. I did nothing wrong. Size her şeyi anlattım. Yanlış bir şey yapmadım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I want my lawyers! Avukatlarımı istiyorum! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Do you know him or not? Onu tanıyor musun tanımıyor musun? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Never seen the guy. Onu hiç görmedim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
But he's still a human being! Ama gene de bir insan evladı! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Weren't those cops human beings too, with families? O polisler de, aileleri olan insan evlatları değil miydi? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Did you give them a chance? You doomed them from the start. Onlara bir şans verdin mi? Onları başından mahvettin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You'll adopt their five children, right? Onların beş çocuğunu evlat edineceksin, değil mi? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
All I want is a confession. Tek istediğim bir itiraf. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
They didn't waste any time. "Bloody holdup. Hiç zaman kaybetmemişler. "Kanlı soygun. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Gu Minda names accomplices to save himself. Gu Minda, kendini kurtarmak için suç ortaklarının isimlerini veriyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Paul Ricci, nightclub owner, already behind bars. Paul Ricci, gece kulübü sahibi, parmaklıkların ardına girdi bile. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Other arrests imminent." Öteki tutuklamaların da eli kulağında." Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Get him to the hospital! Onu hastaneye götürün! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Calling him an informer drives him crazy. Ona köstebek denmesi kendini kaybetmesine sebep oluyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'll make sure every thug hears it! Tüm haydutların bunu duymasını sağlayacağım! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He didn't talk. I'm sure of it. Konuşmadı. Bundan eminim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
That's just to turn everyone against him. Bu sadece herkesi ona düşman etmek için. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
No one will believe us. Gu was arrested before Paul. Kimse bize inanmayacak. Gu, Paul'den önce tutuklandı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
What do you believe? I don't care. Neye inanıyorsun peki? Hiç umurumda değil. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
To me, Gu is Gu. Benim için, Gu Gu'dur. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
My Gu. Benim Gu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It must kill him to know people think he'd do that. İnsanların, bunu yaptığını düşünmelerini bilmek onu öldürüyor olmalı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
So we go help him? Gidip ona yardım edecek miyiz? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Let's wait a few days. We can't get near him now. Bir kaç gün bekleyelim. Şu an yanına yaklaşamayız. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We warned your brother, but he was all for Gu. Kardeşini uyarmıştık, ama o Gu'yu destekliyordu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Doesn't surprise me. Gu was trouble even in the pen. Beni hiç şaşırtmıyor. Gu, hapiste bile baş belasıydı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Too bad Paul didn't talk to me. Paul'un benimle konuşmaması çok kötü oldu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Gu ratted on him. That much is clear. Gu onu gammazladı. Bu kadarı gayet açık. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Let's wait till Paul sees a judge. All they have is Gu's statement. Paul, yargıç karşısına çıkana kadar bekleyelim. Şu an ortada sadece Gu'nun ifadesi var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Let's hope he doesn't make others. Diğerlerini de bu duruma sokmamasını umalım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He and Orloff make quite a pair. O ve Orloff tam bir çift olmuşlar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Orloff? Orloff mu? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Paul chewed me out 'cause I couldn't stand Orloff's attitude. Paul bana fırça attı çünkü Orloff'un tutumuna dayanamıyordum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Orloff is mixed up in this? Orloff bu işe mi bulaşmış? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
That's why we want to see him. He set Gu up with Paul. Bu yüzden onu görmek istiyoruz. Gu'yu Paul'e o önermiş. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He's still in Marseille. Hala Marsilya'da. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Maybe we should ask him about Gu. Belki de ona Gu'yu sormalıyız. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Tell him I'm waiting. You could wait a long time. Ona beklediğimi söyle. Uzunca bir süre bekleyebilirsin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Gu's sister. Gu'nun kız kardeşi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Orloff, a friend of Gu's. I have news. Orloff, Gu'nun arkadaşıyım. Haberlerim var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Have you seen him? No, I haven't. Onu gördün mü? Hayır, görmedim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Could you help me try to see him? Onu görmeye çalışmama yardım edebilir misin? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'll try. When? Deneyeceğim. Ne zaman? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'll tell you here tomorrow at 3:00 p.m. Yarın saat 3'te burada söyleyeceğim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
How do you think things will go for Gu? Sence işler Gu için nasıl gidecek? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
With a woman like that helping him, his troubles won't last. Böyle bir kadın ona yardım ederken, sorunlarının uzun süre devam edeceğini sanmam. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Pascal and Antoine want me to meet Jo Ricci. Pascal ve Antoine, Jo Ricci ile görüşmemi istiyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's set for tomorrow in an abandoned hideout of mine. Kullanmadığım saklanma yerimde buluşacağız. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Be careful. Jo Ricci has a bad reputation. Dikkatli ol. Jo Ricci'nin kötü bir şöhreti vardır. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's that kid Antoine that I'm worried about. Beni endişelendiren o velet Antoine. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's about Paul. It's bad. Mesele Paul. Durum kötü. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He always worked with good guys. So did they. Her zaman iyi adamlarla çalışmıştı. Onlar da öyle. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
My brother's in there, not them. İçeride olan kardeşim, onlar değil. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You set Paul up with that lowlife Gu. Paul wanted to help him. Paul'e, o serseri Gu'yu ayarladın. Paul ona yardım etmek istemişti. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Your friends lied to you. Arkadaşların ona yalan söyledi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Let's stick to you and Gu. Sen ve Gu konusuna yoğunlaşalım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Fine. You think Gu ratted on Paul. Olur. Gu'nun Paul'u gammazladığını düşünüyorsunuz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Why didn't he rat on you too? Neden sizi de gammazlamadı o halde? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He had second thoughts after seeing my brother. Kardeşimi gördükten sonra tereddüde düşmüştü. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
If he panics again, he'll rat on us too. Eğer tekrardan paniklerse, bizi de gammazlayacak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I think he was set up. Blot was in town. Bence ona tuzak kuruldu. Blot şehirdeydi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Nothing sticks if you don't talk. Konuşmazsan hiçbir şey batmaz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
A big shot like him should know that. Onun gibi bir kodaman bunu bilmeliydi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
My brother wouldn't be in the can if not for you. Sen olmasaydın kardeşim de hapiste olmazdı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'm ready to help Paul. Paul'e yardım etmeye hazırım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Paul has his brother and his colleagues. Paul'un kardeşi ve iş arkadaşları var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We'd rather you took care of Gu. Gu'ya göz kulak olmanı tercih ederiz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Since his jailbreak, he's had no lack of help. Hapisten kaçtığından beri, yardım eksik olmadı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
That will probably continue. Bu durum muhtemelen devam edecek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
If he escapes again, kill him. Then we're square. Eğer yeniden kaçarsa onu öldür. O zaman ödeşmiş oluruz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Fair enough? Uyar mı? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Our problems will be over. Sorunlarımız da bitmiş olacak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Nothing like thinking ahead. İlerisini düşünmek gibisi yok. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15170
  • 15171
  • 15172
  • 15173
  • 15174
  • 15175
  • 15176
  • 15177
  • 15178
  • 15179
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim