• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15173

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I might not. Kim bilir? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It was a pleasure working with you. Seninle çalışmak bir zevkti. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You know, I was against you at first. Biliyor musun, ilk başta sana karşıydım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I don't know how to say this. Those two cops Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. O iki polis Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It was just you and me. Yalnız sen ve bendik. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'm thinking about Paul's contact. Why? Pul'un temas kurduğu kişiyi düşünüyorum. Neden? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He's the only one who knew the time and route. Zamanı ve rotayı bilen tek kişi oydu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
They'll suspect everyone. He's not one of us. Herkesten şüphelenecekler. O bizden biri değil. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We can't just Yes, we can. Onu öylece Evet yapabiliriz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He only knows Paul. Then Paul should do it. O sadece Paul'u tanıyor. O zaman bunu Paul yapmalı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Drop me at the train station. Beni tren istasyonunda bırak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Marseille, please. Marsilya lütfen. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
How much? 2.50. Ne kadar? 2.50. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
That's all for today. Everyone go home. Bugünlük hepsi bu kadar. Herkes evine gitsin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Inspector, give us a quote. Müfettiş, bize bir açıklama yapın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Not on your life. Hayatta olmaz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You won't admit you've already arrested them. Onları çoktan tutukladığınızı kabul etmeyeceksiniz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Modesty won't get you promoted. Alçak gönüllülük size terfi getirmeyecek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
What the hell are you doing here? I don't have the time! Burada ne işin var? Hiç vaktim yok! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Some New Year's present Sana verdikleri yeni yıl hediyeleri. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Now they pop some motorcycle cops and take off. Şimdi de motorlu polisleri temizleyip sırra kadem bastılar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
They're gonna pay. Bunu ödeyecekler. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I doubt you'll find anyone. Birilerini bulacağından şüpheliyim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I've been here ten years. I know every last one of them. On yıldır buradayım. Her birini biliyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'll haul a few of 'em in and then we'll see. Bir kaç tanesini enseleyeceğim ve o zaman göreceğiz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'm sure you'll be delighted to cooperate. Eminim işbirliği yapmaktan memnun olacaksın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You're ordered to turn over all projectiles found in the bodies. Cesetlerde bulunan tüm mermileri teslim etme emri aldın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We wouldn't know what to do, right? You're the expert? Ne yapılacağını bilmiyoruz, doğru mu? Kendini uzman mı sanıyorsun? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Take your good luck charms. Make a necklace out of 'em. Muskalarını al. Onlardan kendine bir kolye yap. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'll inform my superiors of your noble attitude. Bu soylu tutumunu amirleri bildireceğim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Out of my sight. Yıkıl karşımdan. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Find out if these are from the same gun Bunların, Ville d'Avray'da ölen adamların... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
that killed the two guys in Ville d'Avray. ...vurulduğu silahtan çıkıp çıkmadığını tespit et. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Each man killed one cop. Four bullets from a Colt, three from a rifle. Her adam bir polis vurdu. Dört mermi Colttan, üç tanesi de tüfekten. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
They'll learn nothing in Marseille. Witnesses give conflicting accounts. Marsilya'da hiçbir şey öğrenmeyecekler. Tanıklar çelişkili ifadeler veriyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The killers' car was dark blue, light green, brown, black. Katillerin aracı lacivert, açık yeşil, kahverengi ve siyah. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
And it wasn't a French make. Fransız yapımı da değildi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
This is the lab, sir. And? Laboratuardan arıyorum bayım. Evet? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
A Colt.45. The same gun. 45'lik Colt. Ayni silah. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It was the same gunman in Marseille and Ville d'Avray. Marsilya'da ve Ville d'Avray'daki tetikçiler aynı kişiydi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Please listen carefully. Lütfen dikkatle dinleyin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Jo Ricci sent two guys to lean on Manouche. Jo Ricci, Manouche'ye baskı yapmak için iki adam gönderdi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
They were given a warm welcome, taken to Ville d'Avray, and shot in the car. Onlara güzel bir karşılama verildi, Ville d'Avray'a götürüldü ve arabada vuruldular. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
By whom? I say Gu, Peki kim tarafından? Ben Gu diyorum... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
the same way he killed Francis the Gimp 15 years ago. ...15 sene önce kaytan Francis'i öldürdüğü şekilde. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
In Ville d'Avray he used a Colt and didn't toss it afterward. Ville d'Avray'da Colt kullandı ve sonrasında onu atmadı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
This isn't your usual killer. He's doomed and he knows it. Bu sizin klasik katiliniz değil. Ayvayı yemiş durumda ve bunu biliyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
In Marseille he joined a heist and killed the cop following the van Marsilya'da bir soyguna katıldı, kamyoneti takip eden polisi... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
with the same Colt, a gun he was comfortable with. ...aynı Colt ile öldürdü, rahat kullandığı bir silahla. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You don't switch guns on such an important target. Böyle önemli bir hedefte silah değiştirmezsin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Now for the others, like Manouche. Şimdi, Manouche'a gelelim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
She returned to Paris before the assault. Alban never left. Saldırıdan önce Paris'e döndü. Alban hiç gitmemişti zaten. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
So Gu used other connections. Bu sebeple, Gu diğer bağlantılarını kullandı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Now he's flush. Şimdiyse ürkmüş durumda. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He'll need a month or two to convert some platinum into cash Ortadan kaybolmadan önce platinyumları nakit paraya çevirebilmek için... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
before he disappears. ...birkaç aya ihtiyacı olacak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
That's all we know. Be seated. Bildiklerimiz bunlar. Oturun lütfen. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Manouche and Alban will try to see him. Manouche ve Alban onu görmeye çalışacaklar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Sure, but it's no use tailing them. They're too good. Elbette, ama onları takip etmenin bir faydası yok. Bu konuda çok iyiler. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Losing a tail is easy. I'll give them free rein. Takipçiyi ekmek kolay iş. Onları başıboş bırakacağım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Fardiano might find a clue. Fardiano? Fardiano ipucu bulabilir. Fardiano mu? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He'll just haul in a few "suspicious characters." O sadece bir kaç "şüpheli karakteri" içeri tıkayacak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
No, the people who killed those cops are different. Hayır, polisleri öldüren bu insanlar çok farklı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
First, they knew Gu. That's a sign. Öncelikle, bunlar Gu'yu tanıyordu. Bu bir işaret. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We're policemen, not magicians. Bizler polisiz, sihirbaz değil. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
If some little thing doesn't come along to help us, Eğer bize yardım etmek üzere ufak bir şey ortaya çıkmazsa... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Gu will escape. End of story. ...Gu kaçacaktır. Hikayenin sonu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The others aren't hiding. Diğerleri saklanmıyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
With good reason. It's easier to find someone who's hiding. İyi bir nedenle. Saklanan birini bulmak daha kolaydır. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
They lead an unusual life. Garip bir hayat yaşıyorlar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We'll run pictures in the newspapers. Resimlerini gazeteye vereceğiz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
No, no pictures. Hayır, resim olmaz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Gu would never surface, and we need him to. Gu asla su yüzüne çıkmaz, bizim için bunu yapması gerekiyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
That leaves just luck... or chance. Yani işimiz şansa... ya da tesadüfe kaldı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Call it whatever you like. Ne dersen de. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We just need one tiny lead, and we'll work it to the very end. Sadece ufak bir ipucuna ihtiyacımız var, ve bununla işi sonuna kadar götüreceğiz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
BLOOD Y HOLDUP POLICE SPRING INTO ACTION KANLI SOYGUN POLİS HAREKETE GEÇTİ Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Luckily his name isn't mentioned. Şansımıza ismi geçmiyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Luckier still, Blot hasn't stuck his nose into it. Daha büyük şans da Blot'un bu işe burnunu sokmamış olması. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Paris police have nothing to do with matters down south. Paris polisinin güneyde olan olaylar hakkında yapabileceği bir şey yok. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'm dying to go to Marseille, Marsilya'ya gitmek için sabırsızlanıyorum... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
but I'm afraid I'd somehow mess things up. ...ama işleri bir şekilde bozarım diye de korku duymuyor değilim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Well, I'll be going. Buralardan gidiyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
May I tell you a couple things? Bir kaç şey söyleyebilir miyim? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Pascal will tell you what I think about your informant. Pascal, köstebeğin hakkında neler düşündüğümü sana söyleyecek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
And your brother Jo Save your breath. Kardeşin Jo Boşuna nefes tüketme. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I know my brother. Kardeşimi tanıyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He must never know. Bunu asla bilmemeli. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You're asking a lot. Çok şey istiyorsun. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He's not on the up and up. You want proof? Hayatı pek de iyi gitmiyor. Kanıt ister misin? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I almost bumped him off in Paris. Paris'te onu neredeyse öldürüyordum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He never knew, but he flew the coop. So much for a clean conscience. Asla bilmiyordu, ama tabanları yağladı. Temiz bir vicdan için çok fazla bu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You want to know why? Sebebini bilmek ister misin? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He has a good brother. İyi bir kardeşi var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'll do you a favor and forget it. He'll live to a ripe old age. Sana bir iyilik yapıp bunu unutacağım. Dünyaya kazık kakacak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You know, on the lam or not, Biliyor musun, kaçak veya değil... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I don't think I'll stay around here. ...buralarda kalabileceğimi sanmıyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Good bye, Paul. Hoşça kal Paul. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'll vanish into thin air. Buralardan toz olacağım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Try anything and I blow your head off! Bir şey yapmaya kalkarsan beynini uçururum! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15168
  • 15169
  • 15170
  • 15171
  • 15172
  • 15173
  • 15174
  • 15175
  • 15176
  • 15177
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim