Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151722
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, if i can just see it again i'll be fine! | Hayır, eğer bir daha görmezsem tekrardan iyi olabilirim! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Leave me alone! | Beni rahat bırak! Dur dedim! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Oh god, help us! | Tanrım! Yardım et bize! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Tesererin lp hiins dre. | Tiger, başlama vuruşu için doğrultuyu ayarlıyor. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
You a mother a ! | Orospunun evladı! Seninle asla evlenmemeliydim! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Oh dude, i clocked you! | Ahbap, seni hakladım. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
I told you this game was sweet, dude. | Bu oyunun süper olduğunu söylemiştim, dostum. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Hang on, hang on. | Bekle, bekle. Yedi numaralı sopayı alıyorum... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Oh, man i lost another endorsement! | Adamım, gene güç kaybettim. Nasıl becerdin bunu? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
You're going down, elin! | İşin bitecek, Elin! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
I got the prenup power up. | Evlilik öncesi sözleşmesi gücüm var. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Prenup, weak! | Evlilik öncesi sözleşmesiymiş. O gücü ne zaman kazandın? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Alright, sex addicts! | Pekala, seks bağımlıları! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
What other destructive behaviors did we engage in, | Bizi nihai çöküşümüze götüren, uğraştığımız diğer yıkıcı davranışlar nelerdir? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Let's see. | Bir bakalım! Sen ne diyorsun, David? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Putting cigars in girls vaginas. | Kızların vajinalarına puro sokmak. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Cigars in vaginas not the best idea there. | Vajinaya puro sokmak... Pek iyi bir fikir değil hani. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Spot on, charlie sheen, | Charlie Sheen'den tam isabet. Aşırı internet pornosu. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Is that we have new members today! | ...yeni üyelerimizin aramızda bulunması. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
I want you all to welcome Kyle and bummers! | Hepinizin Kyle ve Bummers'a merhaba demesini istiyorum. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Hello. Hey Kyle.Hi Kyle, Butters. | Merhaba. Selam Kyle ve Bummers. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Would you care to share your stories with us, boys? | Bizlerle hikayenizi paylaşır mısınız, çocuklar? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Well, i just found out i'm a sex addict. | Aslında seks bağımlısı olduğumu yeni öğrendim. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Me, i just... i just can't stop thinking about bush. | Ben, sadece... Sadece çalılıkları düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
To better understand the sex addiction outbreak, | Seks bağımlılığının başlangıcını daha iyi anlayabilmek için... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
You can see that this entire community of specimens are getting along normally, | Gördüğünüz gibi türün bütün üyeleri doğal yaşamlarını sürdürüyorlar... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
An average, normal adult male. | Sıradan, normal bir yetişkin erkek. Diğerleriyle de tam uyum sağlamış gibi. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
The subject is now isolated and shunned. | Denek şimdi de toplumdan dışlanıyor ve ayıplanıyor. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
And what is it doing now? | Peki şimdi ne yapıyor? Bir talk showda kamudan özür diliyor. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Alrighty! | Tamamdır. Şimdi hepimiz kötü davranışları öğrendik. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
What is the main thing we've all le arned to avoid? | Sakınmamız gereken en önemli şeyler nelerdir? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Avoid drugs... and alcohol? | Uyuşturucu ve alkolden sakınmalıyız. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
No, no, Tiger. | Hayır, hayır, Tiger. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
In order to make sure we are no longer destroying our lives with any of theseehaviot , | Bu davranışların hayatımızı mahvetmesini önlemek için... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Mus m avoid... anyone... avoid getting... anyone? | ...şundan kaçınmalıyız... Cevap verecek olan? Neyden kaçınacağız? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Yes, michael douglas, | Evet, Michael Douglas! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Everyone? | Hep birlikte. Yakalanmaktan. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
You are all here in therapy because you got caught! | Şimdi hepiniz bu terapidesiniz çünkü yakalanmaya yakalanmışsınız. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Don't screw girls in the public bathrooms? | Kızları umumi tuvalette sikmemeli mi? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
When they ask you for money, pay them. | Senden para istediklerinde, sadece para vererek. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
> Woa, woa, hang on. | Hey, durun bakalım. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
We shouldn't be learning how to not get caught. | Yakalanmamayı öğrenmememiz gerekiyor. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
We have to take responsibility for our actions. | Davranışlarımızın sorumluluğunu almalıyız. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
What the are you talking about? | Ne diyorsun sen amına koyim? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Wul, i mean, we have to accept that we have a problem | Yani, bu sorunu kabullenmeliyiz... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
I mean, maybe this isn't really even a disease. | Yani, belki de gerçekten bir hastalık bile değildir. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's me We've got a turd in the punch bowl. | Evet, benim... Panç kasesinde bokumuz var. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
I repeat, we have a turd in the punch bowl. | Tekrar ediyorum, panç kasesinde bokumuz var. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Mr. President, in every test the results were the same. | Bay Başkan, tüm testler aynı sonucu verdiler. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Always acted out their sexual addiction to dangerous levels. | ...daima seks bağımlılığına tehlikeli düzeyde yakalanıyorlar. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
So we must keep our nation's youth away from money and success. | Yani ülkemizde gençleri paradan ve başarıdan uzak tutmalı mıyız? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Because we've learned that sex addicts will find ways | Çünkü öğrendik ki seks bağımlıları, her türlü para kazanmanın... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
You mean boys will start working tog rdnchd successful | Yani dediğiniz, çocuklar çılgınlar gibi çalışıp başarılı olmayı... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
That's why we decided to look at the cash itself for clues. | İşte bu yüzden paranın kendisine ipucu gözüyle bakıyoruz. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Independence hall, the birthplace of our country. | Bağımsızlık Salonu. Ülkemizin doğduğu yer. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
We believe something is happening at independence hall | Bağımsızlık Salonunda bir şeyler olduğuna inanıyoruz. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Independence hall, independence day, aliens... | Bağımsızlık Salonu, Bağımsızlık günü, uzaylılar... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, i might know what's causing the sex addiction outbreak. | ...beyler, seks bağımlığına neyin sebep olduğunu biliyorum sanırım: | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Two deceased alien bodies were recovered and hidden from public knowledge. | İki tane ölü uzaylı vücudu çıkarıldı ve gizlenip, kamudan saklandı. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
A virus that apparently was only barely stopped | Tüm ülkeye yayılması zorlukla engellenen bir virüs. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
And you think these aliens could be back with a new virus, | Yani siz, bu uzaylıların tekrardan bir virüsle geldiğini... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
It's the only explanation that makes any sense. | Mantıklı gelen tek açıklama bu. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
I want to say that i am deeply sorry | Sorumsuz ve bencil davranışlarım için herkesten özür diliyorum. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Somehow hurt or attacked me on thanksgiving night. | Kiminiz şükran gününde bana saldırdığını söylüyorsunuz. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
She has shown nothing but grace and poise. | Bana zarafet ve temkinden başka hiçbir şey göstermemiştir... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
You screwed a porn star? | Bir porno yıldızını mı siktin? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Oh dude, you found another gis phone number on my cell phone? | Adamım, cep telefonumun rehberinde bir kız telefonu daha buldun. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Is Kyle still at sex addiction therapy? | Kyle hala şu seks bağımlılığı terapisinde mi? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Okay, so what exactly are we doing now? | Pekala, tam olarak ne yapacağız? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
We are on our way to help take care of your diseases once and for all! | Hastalığınızı sonsuza dek sona erdirecek bir çözüm peşindeyiz. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
As soon as it's dead, everything will make sense. | Bunlar öldüğünde, her şey mantık zeminine oturacak. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
As soon as what's dead? | Ne öldüğünde? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
God!Jesus! | Tanrım! Yüce İsa! Hiç anlamıyor. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
The infected alie that they just discovered is hiding out at independence hall! | Bağımsızlık Salonunun altında saklandığı öğrenilen virüslü uzaylılar! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Go, go, go! Move move move! | Yürü, yürü, yürü! İlerleyin, ilerleyin, ilerleyin! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Entrance is clear, mr. President! | Giriş temiz, Başkan! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Mr. President, you aren't safe here, let us handle this. | Başkanım, burada güvende değilsiniz, bunu biz halledelim. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
The alien could have cast some kind of spell of invisibility. | Uzaylıların bir çeşit görünmezlik büyüsü olmalı. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Which would mean that the alien is also a wizard. | Yani bu, bu uzaylılarına aynı zamanda büyücü olduğunu gösterir. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
A wizard alien would be able to cast a spell on our species. | Büyücü bir uzaylı, türümüz üzerine bir büyü yapabilir. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Enough! | Yeter artık! Büyücü uzaylıyı bulmalı ve büyüsünü bozmalıyız. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Wizard alien? | Büyücü uzaylı mı? Hepimiz burada ne olduğunu biliyoruz. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Whenever a story breaks about some rich famous guy | Ne zaman zengin ve ünlü birisinin bir sürü kızla seviştiği haberi çıksa... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Our brains are wired to strive to be the alpha male | Beyinlerimiz en büyük erkek olmaya odaklanmıştır... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
And get all the women that we can. | ...ve alabildiğimi kadar kadın almak ister. Yani, nerelere geldik bir bakın! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
We can at least admit that given the same temptations | ...en azından benzer durumlarda yani bir Tiger Woods'un fırsatları bizde olsa,... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
We have a turd in the punch bowl. | Panç kasesinde bokumuz var. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Hey!What are you doing? | Hey, neler oluyor? Hayır, yapmayın! Beni nereye götürüyorsunuz? | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
By all accounts the alien is also a wizard, | Aynı zamanda bu uzaylının bir büyücü olduğu düşünülüyor... | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Who could very easily be the cause of | ...ve tüm ülkeye kolayca seks bağımlılığını yaydığına inanılıyor. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Mr. President! Here they are! | Başkanım! İşte geldiler! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Son, we were told that you think sex addition can be controlled, | Evlat, bize, seks bağımlılığının kontrol edilebileceğini düşündüğün söylendi. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
I just think i'd rather control it instead of blame it on anything. | Yani bir şeyleri suçlamak yerine kontrol etmeyi yeğlerim. | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Then the wizard alien's spell might not have any power over him! | O zaman büyücünün büyüleri ona işlemez! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
You better take one too! | Sen de alsan iyi olur! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Alright.Everyone to the stairwell! | Pekala, herkes merdivenlere! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
The alien wizard hiding out here! | Burada saklanan büyücü uzaylı! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Oh my god, there it is! | Aman Tanrım! İşte burada! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
It's gonna get you boys! Shoot it! | Sizi yakalayacak çocuklar, vurun onu! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |
Shoot it, boys! | Vurun onu, çocuklar! | South Park Sexual Healing-1 | 2010 | ![]() |