• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151720

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why would I take the Princess of Canada? Kanada Prensesi'ni neden kaçırayım ki? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Because you're a giant dick? Çünkü sen yarak kafasın. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I'm also the biggest Canadian patriot of all of you! Aynı zamanda hepinizden daha fazla Kanada vatanseveriyim! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You know that I would never harm the royal family! Kraliyet ailesine zarar vermeyeceğimi bilirsiniz. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Aw, crap. Siktir be! Özür dileriz, millet. Herhalde yanlış istihbarat aldık. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Yeah, we tried. That's all we can do. En azından denedik. Ne yapalım artık. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Well, at least we tried. En azından denedik. Sanırım Prenses temelli gitmiş, ha? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What is wrong with you people? Sizin neyiniz var be? Prensesi kimin kaçırdığı açıkça belli! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I might be a giant, but there is one threat to Canada bigger than me! Dev olabilirim ama Kanada için benden daha büyük bir tehdit var! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Who? Kim peki? Yerli Kanadalılar! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The native Canadians? Yerli Kanadalılar mı? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
There, you see that? İşte orada, gördünüz mü? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
God damn, native Canadians. Sıçtığımın yerlileri. Dünyayı yönettiklerini sanırlar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Fart loving Eskimos. Osuruk hastası Eskimolar. Prensesi onların kaçırdığından eminim. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Let's get 'em! Yakalayalım! Sikelim götlerini! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What? N'oldu? Eskimo ırkçısıymışım gibi bakıyorsunuz! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Well, I'm not! Değilim lan! Düşünsenize. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Before the noble white man arrived, Canada was populated with these snow monkeys. Asil beyaz adamlar gelmeden önce Kanada bu kar maymunlarıyla doluydu. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Who else would be pissed off enough at Canada to kidnap our royalty? Kanada'da başka kim kraliyet ailemize el sürecek kadar ileri gidebilirdi ki? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Okay, in fifteen minutes you all are not gonna care about this anymore Pekâlâ, nasılsa on beş dakika sonra hiçbiriniz bunu sallamayacaksınız... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
so I'll just say what I need to say. ...ama ben yine de söylemem gerekeni söyleyeyim. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
That was the worst rehearsal we have ever had. Bu, şimdiye dek en kötü provamızdı! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
We are two days away from opening and you're all messing around! Açılışa iki günümüz kalmış, siz hâlâ sıçıp sıvıyorsunuz! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
That's because tooth decay sucks. Çünkü çürük berbat oynuyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Yeah! That's right. Evet! Bence de. Çürük berbat! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Lemme tell you something, dental floss. Sana bir şey söyleyeyim, diş ipi. Sandığın kadar iyi oynamıyorsun! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You're already acting like you're a star and we haven't even opened yet! Yıldızmışsın gibi hareket ediyorsun, ama daha açılışımızı yapmadık! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Open your eyes, dental floss. Aç şu gözünü, gözüne soktuğumun Diş İpi. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You're about to blow your shot! Şansını tepmek üzeresin! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
He says that the taking of the Princess was foretold. Prenses'in kaçırılacağının önceden belli olduğunu söylüyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
He says Eskimos do hate us Canadians, Eskimolar gerçekten de biz Kanadalılar'dan nefret ediyormuş. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
but that there is an even bigger threat to Canada who has the Princess! Ama Prensesi alıkoyan kişi, Kanada için daha büyük bir tehlikeymiş. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
He said the evil that took her wasn't Canadian at all, Onu kaçıran kişinin Kanadalı değil... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
They can lead us to the beast, but we will have to destroy it! Bizi canavara götürebilirler ama onu yok etmek zorunda kalacağız. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I don't know what the God damn problem is. Sorunun ne olduğunu bilmiyorum. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Maybe you all don't know how serious tooth decay is, Ya diş çürüğünün ne kadar ciddi bir şey olduğunu bilmiyorsunuz... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
maybe you all just don't give a heck. ...ya da sikinize takmıyorsunuz. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You all probably think you can live your lives cavity free, Hayatınızı çürüksüz sürdürebileceğinizi düşünüyorsunuz. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
mkay, never giving two cents about the plaque that's building on your teeth. Taam. Dişlerinizde türeyen plakları siklemiyorsunuz. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Kyle, you have single handedly destroyed all Kyle, son altı yıldır üzerinde çalıştığım her şeyi tek başına mahvettin. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
And so I want you to know, Kyle, Diş temizliğinin benim için... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
once and for all, why this whole dental hygiene thing is so important to me. ...neden önemli olduğunu ilk ve son kez bilmeni istiyorum, Kyle. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Two years ago İki yıl önce... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I lost my father to tooth decay, mkay. ...babamı diş çürüğünden kaybettim, taam mı? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
took him in the blink of an eye! ...alıp götürmesine şahitlik etti! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You've been told to brush and to floss, but do you really know the **** Fırçalayın ve diş ipi kullanın deniyor, peki ya bunun önemini biliyor musunuz? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
This is stupid! Çok aptalca! Hata yapıyorsun, evlat! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
All she did was rub her nose against my penis for 45 seconds Tek yaptığı, 45 saniye boyunca burnunu sikime sürtmesiydi. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Wait a minute! Bir dakika! Bakın! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
It's the Princess! Bu, Prenses! Prenses! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Your teeth are your friends. Dişleriniz dostlarınızdır. Ağzınızdaki dostlarınızdır. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Take care of your friends, or they'll rot and fall out. Dostlarınıza iyi davranın, yoksa çürür ve dökülürler. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Visit your dentist. Dişçinizi ziyaret edin. O da sizin dostunuz. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
And dental floss also is here to help you. Diş ipi de yardım için burada. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Oh, no, not dental floss! Hayır, olamaz, diş ipi! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What will I do? Şimdi ne yaparım ben? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Flat! Cansız! Çok ruhsuzsunuz! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
There! İşte orada! Yalvarırım kurtarın beni! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You have to hurry! Acele etmelisiniz! Beni öldürmek istiyor! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Who took you, Princess? Sizi kim kaçırdı, Prenses? Sözünü dinlemeliydim! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I didn't believe it was real! Gerçek olduğuna inanmıyordum! Tanrım, arkanızda! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Of course! Tabii ya! Şeytan Atok Atok! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The dark lord that takes from all nationalities. Tüm uluslardan can alan karanlık efendi. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
It's tooth decay. Diş çürüğü! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I am tooth decay! Ben diş çürüğüyüm! Dişleriniz benim olacak! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I should have always brushed and flossed and avoided sweets! Dişlerimi fırçalayıp dişi ipi kullanmalı ve şekerlerden uzak durmalıydım! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Fart loving tooth decay! Osuruk hastası diş çürüğü! Sana gününü göstereceğim! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Save me! Kurtarın beni! Kurtarın beni! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
It's coming for me! Beni almaya geliyor! Yardım edin! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Princess! Prenses, kafanızı çevirin! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What the Ha sik South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
you did it, kid! Başardın, evlat! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Oh, thank you! Teşekkürler! Teşekkür ederim! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I want you all to take a serious look at yourselves, mkay! Kendinize şöyle bir bakın lan, taam mı? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Act one was pure dog shit! İlk perde tam bir rezaletti! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
If tooth decay is singing flat, then the whole thing sounds flat! Eğer çürüğün sesi ruhsuz gelirse, bütün oyun bayağı olur! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Mkay? Taam mı? Bay Mackey! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Mr. Mackey! Bay Mackey! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
We are putting a stop to this play. Bu piyese bir son veriyoruz. Buraya kadar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What? Ne dedin? Nedenmiş? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Don't worry, act 2 will be better. Merak etmeyin, ikinci perde daha iyi olacak. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
These kids just aren't listening to me. Çocuklar sözümü dinlemiyor. Hayır, buraya kadar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
No, it's over. Bay Mackey! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
They got him, Mr. Mackey. Onu ele geçirdiler, Bay Mackey. Diş çürüğünü. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
They got the son of a bitch. Orospu çocuğunu yakaladılar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Up in the Yukon. Yukon'un zirvesinde. Tüm şubeler doğruluyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You can let it go, Mackey. Boş ver gitsin, Mackey. Diş çürüğü artık yok. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Go on home, kids, mkay. Evinize gidin çocuklar, taam mı? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Princess now giving the Canadian medal of courage to ugly Bob, Prenses, şu an Çirkin Bob'a... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The medal, of course, made of white chocolate, as is tradition. Madalya, gelenek icabı, tabii ki beyaz çikolatadan. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What a glorious day for Canada, and therefore, the world. Kanada için, dolayısıyla da dünya için ne harikulade bir gün! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Duke of calgary, standing up and putting on a fake beard. Calgary Dükü, ayağa kalkıp sahte bir sakal takıyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
A tradition passed down since the birth of Canada. Kanada'nın kuruluşundan bu yana süregelen bir gelenektir. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Princess now knighting sir Ike Broflovski. Prenses şu an Sör Ike Broflovski'yi şövalye ilan ediyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Giving him three kisses and a pair of socks, as is tradition. Üç kez öpüp bir çift çorap veriyor, tabii ki gelenek icabı. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I mean, come on, guys, that's pretty cool, right? Yapmayın, beyler. Bu çok güzel bir şey değil mi? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
My little brother is a knight in Canada. Küçük kardeşim Kanada'da şövalye oldu. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
My sister is a den leader in girl scouts. Kız kardeşim kız izci grubunda sığınak lideri. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
My Uncle's the second in line to be manager at gart brothers. Amcam Gart Kardeşler spor şirketinde müdür olacaklar içinde ikinci sırada. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
And now the scraping off of the pudding. Şimdi sıra pudingin sıyrılmasında. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151715
  • 151716
  • 151717
  • 151718
  • 151719
  • 151720
  • 151721
  • 151722
  • 151723
  • 151724
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim