Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151686
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How many folks heading out to california? | Kaç kişi Kaliforniya'ya gidiyor? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
A million? More? | 1 Milyon mu? Daha fazla mı? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
How much internet you think they got out there? | Orada ne kadar internetleri olduğunu düşünüyorsunuz? 1 Milyon mu? Daha fazla mı? Orada ne kadar internetleri olduğunu düşünüyorsunuz? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Be some internet, sure, but with everyone trying to use it at once, | Elbette biraz internetleri olabilir, ama herkes aynı anda kullanmaya çalışınca... | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
it's gonna go real slow like. | ...gerçekten çok yavaşlayacak. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
I knows because I seen it. | Biliyorum, çünkü gördüm. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
My two children, they tried to load a webpage. | Çocuklarım bir web sayfası yüklemeye çalıştı. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Took them over three days. | 3 günden daha fazla sürdü. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
They sat there waiting, | Orada oturup beklediler,.. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
by the time the loading bar was only half full they was dead. | ...yükleme barı yarıya geldiğinde, ölmüşlerdi. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Starved on the internet. | Internet'te açlıktan öldüler. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
With their bellies stuck out like a pig bladder. | Mideleri domuz mesanesi gibi olmuştu. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Come on, stan. Let's get us some rest. | Gel, Stan. Hadi biraz dinlenelim. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Amir, I miss you so much. | Amir, seni çok özlüyorum. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Don't cry, shelley. | Ağlama, Shelly. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
You'll be able to get online when we get to california. | Kaliforniya'ya gittiğimizde internete girebileceksin. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Everyone, wake up, we're here! | Millet uyanın, geldik! | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Silicon valley, california! | Silikon Vadisi, Kaliforniya! | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Do they have internet here? | Burada internet var mı? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
MarsH. | Marsh. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Service provider. | Servis sağlayıcısı. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Net zero. | Net zero. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
All right. Stay in line once you're inside. | Pekâlâ. İçeri girdiğinizde sırada kalın. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Red cross volunteers will direct you to your campsite. | Kızıl Haç gönüllüleri sizi kamp yerinize götürecek. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
So, is there internet here? | Yani, burada internet var mı? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Stay in line and get to your campsite. | Sırada kalın ve kamp yerinize gidin. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me. We're looking for some internet. | Afedersiniz. Biraz internet arıyorduk. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, they got it here. | Evet, burada var. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Bud there ain't enough to go around. | Ama dolaşmak için yeterince yok. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
All they got is a little internet. | Tek sahip oldukları birazcık internet. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Barely a bar a signal. | Sinyal kalitesi ancak bir çubuk kadar. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
So they have to ration it out carefully. | Bu yüzden onu dikkatlice paylaştırmaları gerekiyor. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
You sign up over there. | Şurada kayıt ol... | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
And use your time when they call your name. | ...ve sizi çağırdıklarında zamanını kullan. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Each family gets 40 seconds of internet per day. | Her aile günlük 40 saniyelik internet kullanabiliyor. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
40 seconds? | 40 saniye mi? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
That ain't even long enough to check wikipedia! | Bu Wikipedia'ya bakmaya bile yetmez! | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's all we got so we got to make do. | Bu kadar var, yani idare etmek zorundayız. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Look, honey. I ordered us some books on amazon! | Bak hayatım. Amazon'dan bize birkaç kitap sipariş ettim! | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
All right. Time's up. | Pekâlâ. Zaman doldu. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
No, no, wait! I haven't entered the shipping information. | Hayır, hayır, bekle! Adres bilgilerini bile giremedim! | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Next! Grady, john H. | Sıradaki! Grady, John H. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Aw, how am I supposed to see internet porn that way? | Bu şekilde pornolara nasıl bakabileceğim ki? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Uh, you go on ahead, sharon, divide some internet amongst the children. | Sen git Sharon, çocuklara biraz internet paylaştır. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
I got to go talk to somebody. | Benim birileriyle konuşmam gerek. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Reporter: And that's about all we know. | Ve tüm bildiğimiz bu. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
There might be some internet still in california, and parts of florida. | Hâlen Kaliforniya ve Florida'nın bir kesiminde internet olabilir. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Though, we certainly still don't have any here. | Ancak, burada hâla yok. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
A fax! A fax is coming through! | Faks! Bir faks geliyor! | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
We got a fax! Yeah, a fax! | Faksımız var! Evet, bir faks! | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
It says the government has sent their best people to the internet | Diyor ki, hükümet en iyi adamlarını... | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
in order to repair it. | ...interneti tamir etmek için yolluyor. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
We got to get a reporter out to the internet. | Internet'e bir muhabir yollamamız gerek. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Where is the internet? | Internet nerede? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Gentlemen, president is very angry that his internet still isn't working. | Beyler, başkan internetinin hâlâ çalışmaması nedeniyle çok kızgın. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
We've tried everything, sir. | Her şeyi denedik, efendim. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
But the internet has slowed to a trickle and we can't get it working correctly. | Ama internet damla damla geliyormuş gibi yavaşladı ve biz onun düzgün çalışmasını sağlayamıyoruz. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Take me down below. | Beni aşağı götürün. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
I want to see the internet for myself. | Internet'i kendim görmek istiyorum. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Here it is, general. The internet. | İşte burada, General. Internet. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
So what's wrong with it? | Ne sorunu var? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
See that flashing orange light in the mid? | Şu ortada yanıp sönen turuncu ışığı görüyor musunuz? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
It's supposed to be solid green. | Sürekli yeşil olması gerekiyordu. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Thedancingkitty.Com. I wonder what that is? | Thedancingkitty.Com. Acaba bu da ne? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Click on the dancing kitty and you could win a prize. | Dans eden kediye tıkla ve hediye kazanma şansı yakala. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
All right, time's up. | Tamam, zamanın doldu. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
No wait. I just clicked on the kitty. I got it! | Hayır, bekle. Kediye daha yeni tıkladım. Başardım! | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
No! It wasn't long enough! No! | Hayır! Yeterince zaman yoktu! Hayır! | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Next. Nelson, peter T. | Sıradaki. Nelson, Peter T. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
I need to uh, have some private internet time. | Benim biraz özel internet zamanına ihtiyacım var. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Look, we're just trying to get by here. | Bak, biz sadece buradan halletmeye çalışıyoruz. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Everyone's got to take what they can get. | Herkes bulduğuna razı olmak zorunda. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
I haven't jacked off in over two weeks. | İki haftadır mastürbasyon yapmadım. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
So jack off. | Öyleyse yap. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
I need the internet to jack off. | Bunun için internete ihtiyacım var. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
I got used to being able to see anything at the click of a button, you know? | Bir tıklamayla herşeyi görebilmeye alıştım, anlarsın ya? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Once you jack off to japanese girls puking in each other's mouth, | Japon kızların birbirlerinin ağzına kusmalarıyla bir kere mastürbasyon yaptın mı... | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
you can't exactly go back to "playboy." | ...öylece Playboy'a dönemiyorsun. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Pick up the whole computer and put it inside for ten minutes just for you? | İnterneti alıp 10 dakikalığına senin için içeriye mi koyalım? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Three minutes would be plenty. Get lost. | Üç dakika bile yeter. Kaybol. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
All right. Each of you take a ticket. | Tamam. Birer bilet alın. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
When they call your name, you can use the internet. | Adınızı söylediklerinde, interneti kullanabilirsiniz. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
What number are you, turd? | Senin numaran kaç, bok? 851. Adınızı söylediklerinde, interneti kullanabilirsiniz. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
You're 923 now. | Artık 923'sün. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Shelley, give your brother his ticket back. | Shelley, kardeşinin numarasını geri ver. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Can't you all see I'm in pain? | Acı içinde olduğumu görmüyor musunuz? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Nobody understands pure love. | Saf aşkı kimse anlamıyor. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Amir and I are closer than anybody in this stupid family! | Amir ve ben, bu aptal ailedeki herkesten daha yakınız. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
You. Happen to be looking for internet porn? | Sen. Internet pornosu mu arıyorsun? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. How'd you know? | Evet. Nasıl bildin? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Lots of us fellas came here for that reason. | Pek çok kişi buraya bu sebeple geliyor. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
We all got used to seeing lots of really perverted stuff on the internet, | Internet'te bir sürü sapıkça şey görmeye alıştık,.. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
so now we can't go back to "playboy." | ...bu yüzden artık Playboy'a da dönemiyoruz. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
I know! Right? | Biliyorum! Değil mi? | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, we got us a simulator. | Her neyse, kendimize bir simülatör yaptık. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
You just call out what you want to see and then say click. | Ne görmek istiyorsan söylüyorsun, ve sonra klik diyorsun. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Internet porn stimulator. | Internet pornosu simülatörü. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Anything you wanted to see with the click of a button! | Görmek istediğin herşey bir klik kadar yakınında! | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Uh, japanese girls exchanging bodily fluids. Click. | Vücut sıvısı alışverişi yapan Japon kızları. | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |
Oh, this sucks! I can't jack off to this! | Bu iğrenç! Bununla mastürbasyon yapamam! | South Park Over Logging-1 | 2008 | ![]() |