Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151478
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If not, hernia will get bigger and.. | Ameliyat olmazsanız fıtık sürekli büyür ve... | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
...you will have to use wheelchair. | ...tekerlekli sandalyeye mahkûm olursunuz. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
..This is Nadine's answermachine. Your message... | ..Nadine'in telesekreteri. Mesajınızı... | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Yes ladies. Beer was for you, right? Yes, thanks. | Evet bayanlar. Bira senindi değil mi? Evet sağ ol. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Do you like it? Delicious. | Beğendiniz mi? Çok lezizdi. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Ali Davidson. Dishes I'm going. | Ali Davidson. Bulaşıklar. Şimdi geliyorum. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
How can I help you? Liquor for lady. | Nasıl yardımcı olabilirim? Bayan için bir likör. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Hard one? Yes | Sert olanından? Evet | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Kazantsakis' brother! Aaa. Neumann. | Kazantsakis'in ağabeyi Aaa şey. Neumann. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Neumann, right. Do you want to drink something? | Neumann, doğru. Bir şey içer misin? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Break beer. Sure. Coming. | Paydos birası alırım. Tabii. Geliyor. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
You should play than. | O zaman oynamalısın. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
How much money? 50 cent. We are coin people. | Ne kadar koyuyoruz? 50 sent. Biz bozuk para adamlarıyız. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Here Shayn. Good work. Thanks. | Buyur Shayn. İyi iş çıkardın. Sağ ol. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
By the way, I am Thomas. | Bu arada ben Thomas. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Milli. Goat. | Milli. Keçi. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Give money. Don't you have? | Para ver. Sende yok mu? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
You owe me 10 bucks anyway. | Zaten 10 papel borcun var. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
You strip me. | Soydun beni. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Best one are these. Once a day. | En güçlüleri bunlar. Günde bir tane. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Can I get glass of water? These are for chew. | Bir yudum su alabilir miyim? Onlar çiğnemek için. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I said one! | Bir adet dedim! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
..Nadine's answer machine. Your message... | ..Nadine'in telesekreteri. Mesajınızı... | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
15 15 right? | 15 15 öyle mi? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
All in. | All in. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I am leaving chief! | Ben kaçtım şef! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I am in. | Görüyorum. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Lets open then. | Açalım öyleyse. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Great man, great! | Harika moruk, harika! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
This is my night mates. | Bu benim akşamım dostlar. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
It was a good play... | Çok güzel bir akşamdı... | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
wait, wait. Give me one more chance | Bekle, bekle. Bana bir şans daha ver. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Just you and me. | Sadece biz ikimiz. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Thousand Avro. | Bin Avro. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Are you crazy man? Fuck it. Fuck it man. | Deli misin moruk? Boşver. Boşver moruk. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Fuck it man. | Boşver gitsin dostum. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Hey! I am leaving. | Hey! Ben gidiyorum. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Let's go man, let's have fun at Dollhouse. | Hadi moruk, gidelim. Dollhouse'a gidip keyfimize bakalım. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Let's go. Are you crazy? That is enough. | Hadi gidelim. Çıldırdın mı? Yeter bu kadar. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Go on, thousand Avro. Wait, wait. | Haydi, bin Avro. Bekle, bekle. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Hey Lucia! Wait please. | Hey Lucia! Bekle lütfen. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
You have to be in prison in two hours, and instead of fucking me, you are playing gamble. | İki saat sonra cezaevinde olmalısın. Beni düzeceğine kağıt oynuyorsun. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Look. I am on my lucky day. I need to use it today. | Bak. Şanslı günümdeyim. Bundan faydalanmalıyım. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I will enter inside and play one more hand. I will win. | İçeri girip tek bir oyun oynayacağım. Kazanacağım. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I will make rich both of us and return to you. Okay? | İkimizi de zengin edip sana döneceğim. Okey? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Don't wait me. Okay? Okay. | Okey. Beni bekletme. Olur mu? Tamam. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Guys, we are closed. You can fly by your planes now. | Beyler, kapalıyız. Uçaklarınıza binip geri uçabilirsiniz. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
We are friends of Neumann. Neumann's? | Biz Neumann'ım arkadaşlarıyız. Neumann'ın mı? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
...I am out. Please leave message after sign... | ...yokum. Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı... | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I am in front of your mother's home. | Annenlerin evinin önündeyim. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I am waiting you near ducks. | Ördeklerin orda seni bekliyorum. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Let's do. | Hadi. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Take out trousers. Tak! Okay man. | Pantolonu indir. Tak! Hadi usta. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Great Neumann! | Aferin Neumann! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Depth became 50.000. | Borcun 50.000 oldu. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Okay? or continue? | Tamam mı? Devam mı? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Give me one more 50.000 credit! | Bana 50.000 daha kredi aç! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Hey Nadine! | Hey Nadine! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Hey! Wait me! | Hey! Beni bekleyin! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
When I was a child... | Henüz bir çocukken... | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
...speak like a child... | ...çocuk gibi konuşur... | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
...think like a child... | ...çocuk gibi düşünür... | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
...decide like a child. | ...çocuk gibi karar verirdim. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
After becoming a man, I left my childhood behind. | Bir adam olunca çocuksuluğu bir kenara bıraktım. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Now, just like looking at the mirror, we look at a dark word | Şimdi tıpkı bir aynaya bakarcasına karanlık bir kelimeye bakıyoruz. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
But, we look face to face. | Fakat yüzyüze bakıyoruz. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
For now, I can just recognize pieces of a whole | Şimdilik bütünün yalnızca parçalarını algılayabiliyorum. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
In due time, I will recognize how I am recognized. | Vakit gelince kendimin nasıl algılandığını algılayacağım. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
For now, I have these 3 things remained: | Şimdilik bana bu üç şey kalıyor: | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
...love. | ...sevgi. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
This three thing. | Bu üç şey. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
But the biggest one is... | Ama bunların en yücesi... | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
...love. | ...sevgidir. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Fucking pig! | Lanet domuz seni! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry about other things Mr. Neumann. | Gerisiyle ilgilenmenize gerek yok Bay Neumann. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
In couple of weeks, contract will be legal. | Bir kaç hafta içinde kontrat otomatikman kayda geçmiş olacak. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Watch out! | Çekil! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I will bring cloth. | Bez getireyim. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Why aren't you in Shanghai? | Niye Shanghai'da değilsin? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Why aren't you in prison? | Niye cezaevinde değilsin? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I will tell you later. We need to leave here. Quick! | Sonra anlatırım. Buradan gitmeliyiz. Çabuk ol! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Who is watching the place! | Dükkâna kim bakıyor! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I am not. | Ben bakmıyorum. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Restaurant. | Dükkâna. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Wait. what will you do there? | Dur biraz. Orada ne yapacaksın? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Place is still mine, isn't it? | Dükkân hâlâ benim değil mi? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Leave me boat, you rats! | Bırakın teknemi sıçan kılıklılar! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing, bastards? | Ne yapıyorsunuz göt oğlanları? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
What you want motherfucker? | Ne istiyorsun orospu çocuğu? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I am the owner of this place! | Buranın sahibi benim! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Neumann is the owner of this place! | Buranın sahibi Neumann! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Corbie! you better fuck out of my face! | Leş kargası! İyisi mi, siktir ol git burdan! | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Situation was very difficult and cost me very expensive. | Dava zor oldu ve pahalıya patladı. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
I invest a lot of money. | Dünyanın yatırımını yaptım. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Come to the point Mr. Neumann. | Sadede gelin bay Neumann. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
The point is: | Sadet şu: | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
You are not the only buyer. As you know. | Tek talip siz değilsiniz. Sanırım biliyorsunuz. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
You need to increase your offer. | Teklifinizi artırmalısınız. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
What is your offer? | Aklınızdaki rakam nedir? | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |
Where is that motherfucker? Right... Turn right. | Nerede bu orospu çocuğu? Sağa... sağa dön. | Soul Kitchen-1 | 2009 | ![]() |