• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151426

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I got to get to my shrink. Score some Oxys. Küçültme yapmam gerek. Oxy skorum için. Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey, you think if you blow him, you can get enough for everyone? Hey, biliyorsun eğer kendini küçültürsen, herbirimize yetmeyebilirsin? Sorority Row-1 2009 info-icon
Kyle, excuse me. What? I'm serious. Kyle, affedersin. Ne? Ciddiyim. Sorority Row-1 2009 info-icon
I wish it were that painless. Unfortunately for me, he's more of an ass man. Dilerim bu acıtmaz. Kendim için üzgünüm, adi herif. Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay, you guys, it's on. Tonight we bring the house down. Tamam, Çocuklar. Bu gece evde görüşürüz. Sorority Row-1 2009 info-icon
That we do. Bunu yapalım. Sorority Row-1 2009 info-icon
Kyle, can you and Mickey go get some decorations from the cellar? Kyle, sen ve Mickey bodrumdan bazı şeyleri çıkarabilirmisiniz? Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah. Let's do it. Yeah, we can do that. Tamam. Hadi yapalım. Tamam, Bunu yapabiliriz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Thanks. Bye. Bye. Teşekkürler. Görüşürüz. Görüşürüz. Sorority Row-1 2009 info-icon
KYLE: You are so whipped. MICKEY: Speak for yourself, pretty boy. Çok fırlamasın. Kendine bak, özel çocuk. Sorority Row-1 2009 info-icon
It's Ellie's. Bu Ellie ninki. Sorority Row-1 2009 info-icon
CLAIRE: What? Oh, my God. Ne? Aman Tanrım. Sorority Row-1 2009 info-icon
CASSIDY: Who sent this? JESSICA: What the hell? Kim göderdi bunu? Nedir bu? Sorority Row-1 2009 info-icon
Oh, my God. Is this a joke? Aman tanrım. Şaka mı bu? Sorority Row-1 2009 info-icon
Garret! I'm gonna kill him. Garret! Onu öldüreceğim. Sorority Row-1 2009 info-icon
Garret? What the fuck is this, Chugs? Garret? O Nerde, Chugs? Sorority Row-1 2009 info-icon
It's a joke. It's a really bad joke. Bu bir şaka. Gerçekten kötü bir şaka. Sorority Row-1 2009 info-icon
This is beyond sick. Bu hastalık ötesinde. Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay. Why would Garret do this? Tamam. Garret bunu neden yaptı? Sorority Row-1 2009 info-icon
I can think of a reason. He's gone psycho and he wants to kill us all. Bir sebep düşünemiyorum. O sapık kayboldu ve şimdi hepimizi öldürecek. Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey, he's not... Hey, O değil... Sorority Row-1 2009 info-icon
Guys! Look, I know my brother. Okay, yes, he's sort of Çocuklar! Bakın, Kardeşimi tanırım. Tabii, evet, o yolunu ... Sorority Row-1 2009 info-icon
lost his way, but I know him, okay? And... kaybetti, fakat onu tanıyorum, tamam mı? ve... Sorority Row-1 2009 info-icon
Look, he developed this weird sense of humor Bakın, Kazadan beri mizah duygusu garip şekilde gelişmiştir ... Sorority Row-1 2009 info-icon
since the accident, and this is just his way of saying... ve bu sadece onun söylediği... Sorority Row-1 2009 info-icon
Oh, happy graduation? That's real funny. evet, mezuniyet günü? Bu gerçekten komik. Sorority Row-1 2009 info-icon
What the hell are we gonna do? Şimdi ne yapacağız? Sorority Row-1 2009 info-icon
Nothing. That's why delete was invented. Hiçbirşey. Mesajlar silinmek için icat edildi. Sorority Row-1 2009 info-icon
ELLIE: Hey, guys. Delete it, Claire. Hey, çocuklar. sil şunu, Claire. Sorority Row-1 2009 info-icon
So, now all we have to do is get rid of Crenshaw Bu yüzden, şimdi tek yapmamız gereken , Crenshaw dan kurtulmak Sorority Row-1 2009 info-icon
and get this place ready for the party. ve partiye hazırlanmak. Sorority Row-1 2009 info-icon
Ellie, can you be in charge with freshman cleaning up the place? Ellie, buraların temizliği ile ilgilenebilirmisin? Sorority Row-1 2009 info-icon
If Cassidy helps me. Eğer Cassidy yardım ederse. Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm not... Yapamam... Sorority Row-1 2009 info-icon
Please don't say you're not coming. How is that gonna look? Please gelmeyeceğini söyleme. Bu nasıl görünür? Sorority Row-1 2009 info-icon
I don't care how it looks. Nasıl göründüğü umurumda değil. Sorority Row-1 2009 info-icon
To be honest, Jessica, I don't really care if we get caught. Dürüst ol, Jessica, Gerçekten umurumda değil. Sorority Row-1 2009 info-icon
I just don't want to share a cell with you. Sadece seninle aynı hücreyi paylaşmak istemiyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
Don't act all holier than thou. İşin kutsallığını bozma. Sorority Row-1 2009 info-icon
You could have gone to the cops if you really wanted to. Eğer gerçekten isteseydin polise gidebilirdin. Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey. What you doing? Hey. Ne yapıyorsun? Sorority Row-1 2009 info-icon
Careful what you say, I just pinned you. Ne söylediğine dikkat et, Seni devirebilirim. Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey, I'm just updating my Facebook. I just wrote, Hey, Facebook sayfamı güncelliyorum. yazdım, Sorority Row-1 2009 info-icon
"Andy has just graduated and can't wait to take his girl fishing." "Andy yeni mezunum ve balıkçı kız olmayı bekleyemem." Sorority Row-1 2009 info-icon
I told you, I'll go to your parents, Sana söyledim, Ailene gideceğim, Sorority Row-1 2009 info-icon
if you and your dad catch the fish, your mom cooks the fish and I eat the fish. Eğer sen ve baban balık tutup,annen pişirecekse bende yiyeceğim. Sorority Row-1 2009 info-icon
It's not that complicated. Lazy! God! Bu karışık değil. Tembel şey! Tanrım! Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey. To think, I was gonna ask Hey. Düşün, Bu yaz ... Sorority Row-1 2009 info-icon
if you wanted to come to Europe with me this summer. Benimle Avrupaya gelmek istiyormusun diye sordum. Sorority Row-1 2009 info-icon
Look, Andy, Bak, Andy, Sorority Row-1 2009 info-icon
there's some things you really don't know about me. Benim hakkımda bilmediğin bazı şeyler var. Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey, if it's the morning breath, trust me, I know. Hey, Bana güvenebilirsin, Biliyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
No, I'm being serious. hayır, Ben ciddiyim. Sorority Row-1 2009 info-icon
I'll tell you everything tonight on the way to your parents. Bu akşam sana herşeyi anlatacağım. Sorority Row-1 2009 info-icon
And I just have one more favor. Ve sadece tek bir şansım var. Sorority Row-1 2009 info-icon
I've kind of been sucked into this thing at Theta. Theta daki bu aptal partide olmak istemiyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
Would you mind coming with me to the house Benimle gelmeyi düşünürmüydün? Sorority Row-1 2009 info-icon
just for the beginning of the party, and then we can leave? Sadece parti başlayana kadar, sonra gideriz? Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah. Anything for you. You're the best. Tamam. Herşey senin için. Sen en iyisin. Sorority Row-1 2009 info-icon
Really. You're the most wonderful thing in my life. Gerçekten. Sen hayatımdaki en güzel şeysin. Sorority Row-1 2009 info-icon
And I'd do anything for you. Ve Senin için herşeyi yaparım. Sorority Row-1 2009 info-icon
Really? Well, we'll test that theory tonight. Doğru mu? tamam, bu gece bunu test edeceğiz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay, I'll see you in an hour. Cool. Bye. Tamam, Bir saat sonra görüşürüz. Harika. Hoşçakal. Sorority Row-1 2009 info-icon
MRS. CRENSHAW: Okay, ladies, I know the rules. Tamam, bayanlar, Kuralları biliyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
You get the house to yourself the last night you spend in Theta Pi. Theta Pi den kendinize dün akşam bir ev satın aldınız. Sorority Row-1 2009 info-icon
And I trust that you will show this place Ve 4 yıldır bu eve gösterilen saygıyı Sorority Row-1 2009 info-icon
the same respect that you've shown me the past four years. göstermeye devam edeceğinizden hiç şüphem yok. Sorority Row-1 2009 info-icon
Of course. That was a joke. Elbette. Şakaydı Sorority Row-1 2009 info-icon
Now I know that during your time here, Burada zamanınızı harcadığımı biliyorum, Sorority Row-1 2009 info-icon
I was forced to give most of you a write up or two. Burada sizden daha güçlüyüm. Sorority Row-1 2009 info-icon
But trust me, for every boy that I threw out of here, Güvenin bana, burdan pek çok erkeği dışarıya attım, Sorority Row-1 2009 info-icon
there were five times I knew about it and didn't say one thing. Bunu biliyordum ama birşey söylemedim. Sorority Row-1 2009 info-icon
And sometimes there were five boys in one night. Right, Chugs? Ve birkeresinde sadece bir gecede 5 erkek dışarı atıldı. Değilmi, Chugs? Sorority Row-1 2009 info-icon
I have a lot of areas that need attention. I don't know. Bu bölgede çok dikkatli olmalıyım. Bilmiyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
GIRL: Slut! CHUGS: What are you looking at? pislik! Neye bakıyorsun? Sorority Row-1 2009 info-icon
Anyway, I hope, as you girls prepare to go out into the world, Herneyse, Umarım siz kızlar burada Theta pi de öğrendiğiniz şeylerle ... Sorority Row-1 2009 info-icon
that the things that you've learned here in Theta Pi bu dünyanın dışına hazırsınızdır, Sorority Row-1 2009 info-icon
will always help to guide you to do the right thing. her zaman doğru şeyi yapmak için rehberiniz size yardımcı olacaktır. Sorority Row-1 2009 info-icon
And now, to make sure you don't forget me or each other, Ve şimdi, Beni ve birbirinizi unutmayacağınıza emin olmak için, Sorority Row-1 2009 info-icon
a little gift. size küçük bir hediyem var. Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm sorry. It's really nice. Üzgünüm. Bu gerçekten hoş. Sorority Row-1 2009 info-icon
There are 22 links in each chain. Her zincirde 22 bağlantı var. Sorority Row-1 2009 info-icon
One for every graduating Theta Pi senior. Her bir Theta Pi mezunu için. Sorority Row-1 2009 info-icon
When you wear these bracelets, you will always remember Bu bilezikleri taktığınızda, Kardeşlik ve güçlü bağlarınızı Sorority Row-1 2009 info-icon
just how strong the bonds of sisterhood are. sonsuza dek hatırlayacaksınız. Sorority Row-1 2009 info-icon
GIRL: Thank you. Please! Teşekkürler. Lütfen! Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay, I'm out of here. Tamam, dışardayım. Sorority Row-1 2009 info-icon
You girls behave yourselves. We will. Kendinize iyi davranın kızlar. Yapacağız. Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, screw it. That'll never happen. Şey, Bu Asla olmayacak. Sorority Row-1 2009 info-icon
Just make sure you don't hurt yourselves or the house. All right? Kendinize ve eve zarar vermediğinizden emin olun. tamam mı? Sorority Row-1 2009 info-icon
No problem, Mrs. Crenshaw. All right. Önemli değil, Bayan. Crenshaw. Tamam. Sorority Row-1 2009 info-icon
Thank you, Mrs. Crenshaw. Bye, girls! Teşekkürler , Bayan Crenshaw. Hoşçakalın, kızlar. Sorority Row-1 2009 info-icon
GIRLS: Bye. Bye bye. Hoşçakalın. Bye bye. Sorority Row-1 2009 info-icon
What is this? Silver coated? I'm never gonna wear this. Bu nedir? Gümüş kaplımı? Bunu asla kullanmam. Sorority Row-1 2009 info-icon
Excuse me. Move, bitches. Affedersin. Hadi, kaltak. Sorority Row-1 2009 info-icon
CLAIRE: Jess, wait up. Give me a hug. Jess, bekle. Sarıl bana. Sorority Row-1 2009 info-icon
Bye, Mrs. Crenshaw. Bye. Hoşçakalın, Bayan. Crenshaw. Hoşçakalın. Sorority Row-1 2009 info-icon
Come on, chicken. One last time in the hot tub? Hadi, tavuk. Son kez küvette birlikte? Sorority Row-1 2009 info-icon
You're crazy, there's people all around. I say we just head upstairs, huh? Delisin sen, Heryerde insanlar var. Yukarı çıksak olmazmı, huh? Sorority Row-1 2009 info-icon
What have you got there, Claire? Orada ne var, Claire? Sorority Row-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151421
  • 151422
  • 151423
  • 151424
  • 151425
  • 151426
  • 151427
  • 151428
  • 151429
  • 151430
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim