• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151403

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
at the clinic... ...klinikte... Sop-1 2006 info-icon
and just now... ...ve şimdi de... Sop-1 2006 info-icon
Mai, calm down...! Mai, sakinleş! Sop-1 2006 info-icon
lf you had really seen a ghost... Eğer gerçekten bir hayalet gördüysen... Sop-1 2006 info-icon
this might help. ...bu yardımcı olabilir. Sop-1 2006 info-icon
Probably we should stop here today. Belki de bugün burada kesmeliyiz. Sop-1 2006 info-icon
lf you can't take it anymore... Artık dayamaz olursan... Sop-1 2006 info-icon
let me know. ...bana söyle. Sop-1 2006 info-icon
Everyone, check the apparatus in front of you. Herkes önündeki aletleri kontrol etsin. Sop-1 2006 info-icon
These apparatus... Bu aletler... Sop-1 2006 info-icon
is for us to do dissection. ...kesi yapmamız için gerekli. Sop-1 2006 info-icon
There's many apparatus here... Burada birçok alet mevcut... Sop-1 2006 info-icon
but the 4 main ones are... ...ama 4 tanesi en önemlileridir... Sop-1 2006 info-icon
...scalpel... Neşter... Sop-1 2006 info-icon
forceps and probe... ...forseps ve sonda. Sop-1 2006 info-icon
These are the apparatus we used to research Sinir sistemini araştırırken kullanacağımız... Sop-1 2006 info-icon
the nervous systems... ...araçlar bunlar... Sop-1 2006 info-icon
and the scalpel's razor blade... ...ve keskin neşter bıçağı... Sop-1 2006 info-icon
These're vey sharp blades, so be careful. Bu bıçaklar çok keskindir, bu yüzden dikkatli olun. Sop-1 2006 info-icon
Get familiar with the apparatus. Aletleri iyi tanıyın. Sop-1 2006 info-icon
Let's begin the dissection... Diseksiyona başlayalım... Sop-1 2006 info-icon
and research part by part... ...ve parça parça inceleyelim. Sop-1 2006 info-icon
We'll start from the thoracic cavity... Göğüs kafesinden başlayacağız. Sop-1 2006 info-icon
lung and the heart... Akciğer ve kalp... Sop-1 2006 info-icon
We check the stomach from here. Buradan mideyi inceleyeceğiz. Sop-1 2006 info-icon
It plays an important role in digestion. Sindirimde en önemli rolü oynar. Sop-1 2006 info-icon
Gastric... Mide... Sop-1 2006 info-icon
Intestines... Bağırsaklar... Sop-1 2006 info-icon
Next, we look at the arm's muscle. Sonra da kol kaslarına göz gezdireceğiz. Sop-1 2006 info-icon
Leg's muscle... Bacak kasları... Sop-1 2006 info-icon
and the reproductive system. ...ve üreme sistemi... Sop-1 2006 info-icon
As for the brain... Beyini ise... Sop-1 2006 info-icon
we'll leave to the last. ...en sona bırakıyoruz. Sop-1 2006 info-icon
We shall go through page by page. Parça parça gözden geçireceğiz. Sop-1 2006 info-icon
Ok, everyone... Tamam, herkes... Sop-1 2006 info-icon
slowly pull aside the cover, ...yavaşça örtünün yanında çekerek... Sop-1 2006 info-icon
expose only the chest... ...sadece göğsü ortaya çıkarsın... Sop-1 2006 info-icon
Firstly, we should understand... Önce şunu anlamalıyız ki... Sop-1 2006 info-icon
the most outer organs of a human...skin... ...bir insanın en önemli dış organı deridir. Sop-1 2006 info-icon
Skin is the largest organs... Deri en büyük organdır... Sop-1 2006 info-icon
It protects out internal organs. İç organları, dış etkenlerden korur. Sop-1 2006 info-icon
Mai, answer this... Mai, cevap ver... Sop-1 2006 info-icon
Besides the emotions transmissions... Beynimizdeki ve vücudumuzdaki... Sop-1 2006 info-icon
to our brain and body... ...emosyonel iletilerden başka... Sop-1 2006 info-icon
what else gives us life? ...bize ne hayat verir? Sop-1 2006 info-icon
Soul? Ruh mu? Sop-1 2006 info-icon
Mai, listen... Mai, dinle... Sop-1 2006 info-icon
From all you have learnt... Bütün öğrendiklerinin içinde... Sop-1 2006 info-icon
Where's the position of the soul? ...ruhun yeri neresi? Sop-1 2006 info-icon
Look... Bak şuraya... Sop-1 2006 info-icon
It's in the brain. Beyinin içinde mi? Sop-1 2006 info-icon
Soul is located here? Ruh burada mı konumlanmış? Sop-1 2006 info-icon
How about here? Yoksa burası mı? Sop-1 2006 info-icon
Or on the top of the head? Yoksa kafanın üzerinde mi? Sop-1 2006 info-icon
But, professor... Ama profesör... Sop-1 2006 info-icon
Is there a text book about that... Bununla ilgili bir ders kitabı var mı? Sop-1 2006 info-icon
That writes where's the soul located? Ruhun yeri yazıyor mu? Sop-1 2006 info-icon
Has any professor taught you that? Hiçbir profesör bunu öğretmiş mi? Sop-1 2006 info-icon
I had really seen those things. Bu şeyleri gerçekten gördüm. Sop-1 2006 info-icon
I don't think you're ready to be a doctor. Doktor olmaya hazır olduğunu sanmıyorum. Sop-1 2006 info-icon
Umm, doctor... Doktor... Sop-1 2006 info-icon
We're all professionals... Biz profesyoneliz. Sop-1 2006 info-icon
We know what the people out there believe in. İnsanların neye inandığını biliyoruz. Sop-1 2006 info-icon
Those simple beliefs... Bu basit inançların... Sop-1 2006 info-icon
are all the same... ...hepsi aynıdır. Sop-1 2006 info-icon
What matters most is... En önemli olan şey... Sop-1 2006 info-icon
you're here now. ...senin şu an burada olmandır. Sop-1 2006 info-icon
We're doctors... Biz doktoruz. Sop-1 2006 info-icon
We're scientists... Bilim adamıyız. Sop-1 2006 info-icon
Similarly... Keza... Sop-1 2006 info-icon
if we want to come into here... ...buraya girmek istiyorsak... Sop-1 2006 info-icon
we must leave this beliefs out there. ...oradan bu tip inançları atmalıyız. Sop-1 2006 info-icon
We should only believe... Hayatın gerçeklerinin... Sop-1 2006 info-icon
in things that is reality in life. ...bu şeylerin içinde olduğuna inanmalıyız. Sop-1 2006 info-icon
I shall try... Deneyeceğim. Sop-1 2006 info-icon
Cadaver is only a shell... Kadavra sadece bir kabuk. Sop-1 2006 info-icon
all the cells are dead... Bütün hücreler ölü. Sop-1 2006 info-icon
all the nerves has stopped working... Bütün sinirler işlevsiz. Sop-1 2006 info-icon
just regard the cadaver in front of you as.. Karşında durana sadece bir kadavra gözüyle bak. Sop-1 2006 info-icon
an organism... Deneylerin için... Sop-1 2006 info-icon
provided by the nature for your experiment. ...doğanın sana verdiği bir organizma gibi. Sop-1 2006 info-icon
Ok, I understand now... Tamam, şimdi anladım. Sop-1 2006 info-icon
You have to calm yourself down... Sakinleşmek ve... Sop-1 2006 info-icon
and accept these things. ...bunları kabullenmek zorundasın. Sop-1 2006 info-icon
Even the slightest fear you have shown... En ufak bir korku bile göstermen... Sop-1 2006 info-icon
you will affect those of your age... ...gelişimini çok olumsuz yönde... Sop-1 2006 info-icon
to be afraid... ...etkileyecektir. Sop-1 2006 info-icon
In the past, there are some students... Geçmişte, bu dersi geçemeyen... Sop-1 2006 info-icon
who can't pass this curriculum. ...öğrenciler olmuştu. Sop-1 2006 info-icon
The university... Üniversite... Sop-1 2006 info-icon
has to ask them to major in other subjects ...onlardan başka alanlara yönelmelerini istemek zorunda kaldı. Sop-1 2006 info-icon
I don't want this to happen to you. Sana bunun olmasını istemem. Sop-1 2006 info-icon
I�ve seen her profile... Onun özgeçmişini gördüm... Sop-1 2006 info-icon
She's the perfect student... Mükemmel bir öğrenci. Sop-1 2006 info-icon
She's vey hardworking... Çok çalışkan. Sop-1 2006 info-icon
with vey good results... Sınav sonuçları çok iyi. Sop-1 2006 info-icon
Some students need more time than others, Bazı öğrencilerin bu derse alışabilmek için diğerlerine göre... Sop-1 2006 info-icon
to get used to these curriculum. ...daha çok zamana ihtiyacı vardır. Sop-1 2006 info-icon
Can I initiate to tell the committee... Şimdilik bu öğrenciyle özel olarak ilgilenmek için... Sop-1 2006 info-icon
to let me take care of this student for now? ...komiteden izin isteyebilir miyim? Sop-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151398
  • 151399
  • 151400
  • 151401
  • 151402
  • 151403
  • 151404
  • 151405
  • 151406
  • 151407
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim