• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151401

English Turkish Film Name Film Year Details
Remember the truth, you fuck. Sana söylediğim gerçeği unutma, hergele. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Come here, you bitch! Buraya gel, sürtük! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Bae Byeong wu! Bae Byeong wu! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Did you do that on purpose? Bilerek mi yaptın? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
From here on, tell me whoever bothers you. Şu andan itibaren, seni kim rahatsız ederse bana söyle. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
What shall we have for dinner? Yemekte ne yesek? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Is that your only concern? Tek düşündüğün bu mu? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Is there anything else in life, we go on to eat and live. Hayatta başka ne var ki yiyoruz, yaşıyoruz. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
But shouldn't you go save him? Peki, onu kurtarmaya gitmen gerekmiyor mu? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Let's just go. He won't die so easily. Gidelim boş ver. Kolay kolay ölmez o. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Byeong wu! You motherfucker! Byeong wu! Seni orospu çocuğu! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Bae Byeong wu, what do you think about Bae Byeong wu, açığa alınma ve 20.000 dolarlık... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
No comment, turn that off! Yorum yok, kapa lan şunu! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Kids these day are always late for school. Zamane çocukları okula hep geç kalıyor. Sop-1 2006 info-icon
While, we leave for school before sunrise. Biz zamanında, gün doğmadan okula giderdik. Sop-1 2006 info-icon
I have warmed up some food.. Biraz yemek ısıttım... Sop-1 2006 info-icon
It's on the table. Masanın üzerinde. Sop-1 2006 info-icon
Anybody upstairs? Yukarı da biri mi var? Sop-1 2006 info-icon
Yes, a lady came here last night. Evet, dün gece bir bayan geldi. Sop-1 2006 info-icon
She's about 20 years old... 20 yaşlarında var... Sop-1 2006 info-icon
I didn't get that much detail from her. Konuşurken fazla ayrıntıya girmedim. Sop-1 2006 info-icon
She seemed to be working nearby. Bu yakınlarda çalışıyor galiba. Sop-1 2006 info-icon
I have to go... Gitmem gerek... Sop-1 2006 info-icon
How much?.. 20 Baht. Ne kadar? 20 Baht. Sop-1 2006 info-icon
To prevent decompose, we inject the cadaver.. Bozulmasını önlemek için, kadavraya Formalin'le birlikte Fenol... Sop-1 2006 info-icon
with Formalin, Phenol..or carbolic acid... ...ya da karbonik asit enjekte ederiz. Sop-1 2006 info-icon
During autopsy, these compositions... Otopsi esnasında, bu karışımlar... Sop-1 2006 info-icon
prevents the cadaver from decomposing... ...kadavrayı bozulmaktan korur. Sop-1 2006 info-icon
Inject the mixture into the leg's aorta Bacak atardamarı içine karışımı enjekte ederiz... Sop-1 2006 info-icon
then soak the cadaver into the Formalin... ...ardından kadavrayı, Formalin'in içinde iyice ıslatırız. Sop-1 2006 info-icon
This will harden both the cells and cadaver. Bu hücrelerin ve kadavranın sertleşmesini sağlayacaktır. Sop-1 2006 info-icon
..we can do autopsy after 8 to 12 months. ...8 12 ay geçtikten sonra otopsi yapabiliriz. Sop-1 2006 info-icon
Who would donate a cadaver for experiment? Deney için kim bir kadavra bağışlamak ister? Sop-1 2006 info-icon
Never mind..Think about it... Zararı yok... Bunu biraz düşünün... Sop-1 2006 info-icon
Ok, let's continue from here. Tamam, buradan devam edelim. Sop-1 2006 info-icon
This is different parts of the human's bones. Bu insan kemiklerinin farklı parçaları... Bu bir kazaydı. Sop-1 2006 info-icon
And this forms the shape of a human... ...bir insanın şeklini bu oluştururlar. Sop-1 2006 info-icon
This is the brain which we have discussed. Bahsettiğimiz beyin bu. Sop-1 2006 info-icon
This is the skull, it's... Bu kafatası... Sop-1 2006 info-icon
the command centre of all nervous systems. ...bütün sinir sisteminin merkezini kumanda eder. Sop-1 2006 info-icon
Class, don't forget... Unutmayın ki... Sop-1 2006 info-icon
donating cadaver for scientific experiment.. ...bilimsel deneyler için kadavra bağışlamak... Sop-1 2006 info-icon
benefits both the donor and researcher. ...hem araştırmacıya hem donöre yarar sağlar. Sop-1 2006 info-icon
In medical science, we believe in... Tıp biliminde, tanımadığımız birine... Sop-1 2006 info-icon
donating body to someone you don't know... ...vücudumuzu bağışlamanın... Sop-1 2006 info-icon
is an act of charity and saving lives... ...hayat kurtarma ve bir iyilik sanatı olduğuna inanırız. Sop-1 2006 info-icon
It's the greatest sacrifice we can do. Yapabileceğimiz en büyük fedakârlık budur. Sop-1 2006 info-icon
We believed in every cadaver before death.. Her kadavranın ölmeden önce... Sop-1 2006 info-icon
would do their best to do a good deed, ...karşılığında bir ödül beklemeksizin... Sop-1 2006 info-icon
without in the least expecting repayment, ...ya da geri ödeneceği beklentisi olmaksızın... Sop-1 2006 info-icon
or any rewards in return. ...iyi bir şey yapmayı istediklerine inanırız. Sop-1 2006 info-icon
It's just for the sake of sacrificing. Bu sadece fedakârlık yapmış olmak içindir. Sop-1 2006 info-icon
Mai, think about it in another way... Mai, buna diğer tarafından bak. Sop-1 2006 info-icon
Are you still afraid? Yine de korkuyor musun? Sop-1 2006 info-icon
Students learn this every year... Öğrenciler bunu her sene öğreniyor... Sop-1 2006 info-icon
and every year there's students possessed. ...ve her sene kafayı yiyen öğrenciler oluyor. Sop-1 2006 info-icon
They have never told you before.. Size bunu daha önce hiç anlatmadılar... Sop-1 2006 info-icon
..Thep...Shut Up! You will understand... Thep... Kapa çeneni! En beterini... Sop-1 2006 info-icon
Worst! Was the nightmare I had this morning. ...görmedin! Bu sabah gördüğüm kâbustan kötü olamaz ya? Sop-1 2006 info-icon
Everyone, please look at the notice board. Herkes lütfen not panosuna baksın. Sop-1 2006 info-icon
to see which group you're in... Size hangi kadavranın ayrıldığına... Sop-1 2006 info-icon
which cadaver has been assigned to you.. ...hangi grupta olduğunuzu ve hangi masada çalışacağınızı... Sop-1 2006 info-icon
which work desk you're given to. ...iyice öğrenin. Sop-1 2006 info-icon
Mai, we're at work desk 10. Mai, biz masa 10'da çalışıyoruz. Sop-1 2006 info-icon
The smell of Formalin is a little strong, Formalin kokusu biraz keskindir... Sop-1 2006 info-icon
lf you can't take it, go to your work desk.. Eğer rahatsız oluyorsanız, çalışma masanıza gidin... Sop-1 2006 info-icon
and put on your mask. ...ve maskelerinizi takın. Sop-1 2006 info-icon
This is a female's cadaver. Bu bir kadın cesedi. Sop-1 2006 info-icon
Her name is Dawan. Adı Dawan. Sop-1 2006 info-icon
When performing autopsy... Otopsi yaparken... Sop-1 2006 info-icon
Two students of each team will do dissection. ...her takımdan iki öğrenci kesi yapacak. Sop-1 2006 info-icon
The other two will refer to the text book.. Diğer iki kişi her organın ölçülerini... Sop-1 2006 info-icon
to appraise each organ.. ...ders kitabından takip edecek. Sop-1 2006 info-icon
The bigger group students at combined desk.. En büyük öğrenci grubu birleştirilmiş masada... Sop-1 2006 info-icon
will research on 2 different sexes' cadaver. ...iki farklı cinsiyetteki kadavrayı inceleyecek. Sop-1 2006 info-icon
You will take turn to examine the cadavers Farklarını öğrenmek için... Sop-1 2006 info-icon
to know their difference, you'll learn more. ...kadavraları nöbetleşe inceleyeceksiniz, daha çok şey öğreneceksiniz. Sop-1 2006 info-icon
This is Professor Prakit. Bu Profesör Prakit. Sop-1 2006 info-icon
He's in charge of this curriculum, Bu müfredattan o sorumlu ve... Sop-1 2006 info-icon
and share his knowledge with you ...bilgilerini sizinle paylaşacak. Sop-1 2006 info-icon
Professor Prakit and I will take turn. Profesör Prakit ve ben derslere dönüşümlü olarak gireceğiz. Sop-1 2006 info-icon
This is his last semester with us Bu onun bizimle son sömestri... Sop-1 2006 info-icon
He'll be consultant of Kongdon Institute next year Önümüzdeki yıl Kongdon Enstitüsü'nde danışman olacak... Sop-1 2006 info-icon
Today, you'll learn the basic of autopsy. Bugün basit otopsiyi öğreneceksiniz. Sop-1 2006 info-icon
We're not going to dissect the cadaver yet. Henüz kadavraları kesmeyeceğiz. Sop-1 2006 info-icon
Instead, all of you will... Onun yerine... Sop-1 2006 info-icon
take time to get used to the environment... ...zamanınızı, çevreye ve kadavraya alışmak için... Sop-1 2006 info-icon
and the cadaver. ...kullanmaya harcayın. Sop-1 2006 info-icon
Ok, try touching the cadaver with your hand. Tamam, şimdi kadavraya dokunmaya çalışın. Sop-1 2006 info-icon
Come on, try it... Haydi, deneyin... Sop-1 2006 info-icon
Come, touch it... Gel, dokunsana... Sop-1 2006 info-icon
Cover the cadaver if you're afraid. Korkuyorsan, kadavrayı ört. Sop-1 2006 info-icon
...Mai? ...Mai? Sop-1 2006 info-icon
Why did you uncover the face? Neden yüzünü açtın? Sop-1 2006 info-icon
We're not allowed to do that. Bunu yapmaya iznimiz yok Sop-1 2006 info-icon
Oh, you're awake.... Uyanmışsın... Sop-1 2006 info-icon
You have fainted in the lab... Laboratuarda bayıldın... Sop-1 2006 info-icon
Professor felt that you're pale, Profesör çok halsiz olduğunu gördü... Sop-1 2006 info-icon
and wants you to rest for a while. ...ve bir süre dinlenmeni istiyor. Sop-1 2006 info-icon
Are you feeling any better? Şimdi biraz daha iyi misin? Sop-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151396
  • 151397
  • 151398
  • 151399
  • 151400
  • 151401
  • 151402
  • 151403
  • 151404
  • 151405
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact