• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151397

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
like there's no tomorrow just around the corner! ...evvel kıtlıktan çıkmış gibi erişte yediniz! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Blood sausage for me! Dumplings! Domuz sosisi istiyorum! Mantı! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
What, are you done? Ne, doydun mu? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Can we have fish cakes? Balık keki de yiyebilir miyiz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Sure, eat everything while at it. Tabii, hazır buradayken hepsinden yiyin. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Eat anything you want. Do you want some beer too? Ne isterseniz yiyin. Bira da ister misiniz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Go ahead and have some shots. Keyfinize bakın birer kadeh alın. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Eat everything you want, you rascals! Dükkânı yiyin, serseriler! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It should be in a cross. Çapraz olmalıymış. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Come on! Are you sure this time? Hadi ama! Bu kez emin misin? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I'm sure, just hold them tight, got it? Eminim, sıkı tutun şunu, tamam mı? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You've been slacking for a while. Hemen kaytardın. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Mister, hurry up! Bayım, acele et! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Okay, it's almost done. You got that end, right? Tamam, neredeyse bitti. Ucunu tuttunuz, değil mi? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
And we just need to get this up. Bunu da buraya getirmemiz gerek. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Very nice. This really is comfy. Çok güzel. Gerçekten rahatmış. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Can we come in? Biz de girebilir miyiz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Girls are not allowed. Kızlar giremez. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Because I shouldn't be fooling around with little girls. Çünkü küçük kızlarla takılmamalıyım. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Sun hee, right? Yes. Sun hee, değil mi? Evet. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Um... Having my own study room. Kendi çalışma odamın olması. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Always the dumb ones want a room. Her zaman ahmak olanlar oda isterler. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
When I was your age, I studied under fireflies' lights. Senin yaşındayken, ateş böceği ışığı altında ders yapıyordum. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
So did you do well in school? Peki, okulda başarılı mıydın? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
What about your dream? Senin hayalin ne? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I want us to live well. İyi yaşamamızı istiyorum. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Listen carefully to what I tell you. Sana diyeceklerimi iyi dinle. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I had three friends who were very rich. Çok zengin olan üç arkadaşım vardı. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
How rich? Outer walls were 100m high, and a lake in their front yard. Hem de ne zengin? Evin dış duvarları 100 metreydi, ön bahçelerinde göl vardı. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
But one of them died from overwork, another from car accident, Ama biri fazla çalışmadan öldü, diğeri araba kazasında,... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
and Sang chul died of coition death. ...Sang chul da cinsel ilişki esnasında öldü. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
What's coition? Cinsel ilişki nedir? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Coition is... It's very complicated... Cinsel ilişki... Çok karışık bir şey... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It happens when two people love... It's not important! İki insan birbirini severken... Önemli olan bu değil! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
The point is, no matter how much you have, Mesele şu ki, ne kadar varlığın olursa olsun... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
So you kids eat well, listen to your mom and be healthy. O yüzden çocuklar yemek yemeli, annesini dinlemeli ve sağlıklı olmalı. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
And you watch out for girls. Kızlara karşı dikkatli olmalı. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Tell us about her. Ondan bahsetsene bize. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I'm not someone who reminisces fondly. Anılarını anlatmayı seven biri değilim ben. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It's cold, let's go home. Hava soğudu, eve gidelim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It all started back in 2002... Her şey 2002 yılında başladı... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Bases loaded with no outs. Kaleler dolmuştu hiç dışarıda top yoktu. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
To put it easily, it's a dire situation. Sözün kısası, bu çok berbat bir durumdur. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Facing 3 heavy hitters, 3 sıkı vurucuyla karşılaşmak,... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
like 3 best students in your class. ...sınıftaki en iyi 3 öğrenciyle karşılaşmak gibidir. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
But they had nothing on me, they couldn't do anything against me. Ama bana sökmezdi, bana hiçbir şey yapamazlardı. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Tell us about your first love, not baseball. Bize ilk aşkını anlat, beysbolu değil. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Byeong wu. Byeong wu. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Cause of a slump is one of two things: Booze or women. Ani düşüşün iki nedeni vardır; içki ve kadınlar. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Hello, I'm reporter Lee. Merhaba, ben muhabir Lee. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Could I get an interview? Bir röportaj yapabilir miyiz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
How do you feel about hitting the game winning home run? Oyun kazandıran vuruşu yapmak nasıl bir duygu? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You smashed Bae's first pitch, what was the pitch? Bae'nin ilk atışını karşıladınız, nasıl bir atıştı? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
He's simple, he only has the fast ball. Basit, sadece hızlı topları var. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Would it be okay to take a picture together? Birlikte fotoğraf çekinebilir miyiz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Excuse me, Ms. Lee. Ms. Lee Hye in! Affedersiniz, Bayan Lee. Bayan Lee Hye in! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Are... you an intern? Asistan mısınız? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Oh, 13 Bae Byeong wu? 13 numara Bae Byeong wu? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You recognize me but don't ask for an interview. Beni tanıyorsunuz ama röportaj yapmak istemediniz. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Didn't thought you were in the mood. Pek havanızda değildiniz, diye düşündüm. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
If these things get in the way, how could you be a good reporter? Haber olmazsa, nasıl iyi bir muhabir olabilirsin ki? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Shall we do it now? Nevermind. Şimdi yapalım mı? Kalsın. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Let's do it when I win next time. Bir dahakine kazandığımda yaparız. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
And if I strike out that bastard in the next game, Bir dahaki oyunda o pisliği dışarı çıkarırsam,... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
could I invite you out to a dinner? ...seni yemeğe davet edebilir miyim? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You promise. I'm going to remember, alright? Söz verdin. Unutmayacağım, tamam mı? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Ms. Ahn, it's your second bottle already, take it easy. Bayan Ahn, bu ikinci şişen, yavaş ol. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Do you think... I'll succeed, or fail miserably? Sence, başaracak mıyım yoksa başarısız mı olacağım? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Fail, definitely. Başarısız, tabii ki. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
The people who succeed are... Look at that. Başarılı insanlar... Baksana. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
They don't think about how they'll die. Nasıl öleceklerini düşünmezler. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why? They have a well defined goal in life! Niye? Hayatta belirli bir hedefleri olur! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Have some more. You don't know how your life will turn. Sen de içsene. Yarın ne olacağını bilemezsin. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Do you know who the worst kind of human is? İnsanın kötüsü nasıldır biliyor musun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Someone who kills himself and lets other suffer because of it. Kendini öldürüp, bu yüzden geride kalanlara acı çektirendir. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Can I drink one more? Bir tane daha içebilir miyim? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why, gonna drink yourself to death? Neden, alkol komasına mı gireceksin? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
This is bare minimum. Bu daha ne ki. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
That's it, I can't do this! I knew this would happen! Bu kadar, dayanamıyorum! Bunun olacağını biliyordum! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Forget it, I can't do this anymore! Boş versene, benden bu kadar! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I don't care! Just sleep here! Bana ne! Burada uyu! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I'm gonna leave you some money. Stay here for the night, okay? Sana biraz para bırakıyorum. Geceyi burada geçir, tamam mı? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I don't care, I don't care! Bana ne, bana ne! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I need to go home... Eve gitmem gerek... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I need to... Gitmeliyim... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You really are fated to die, snap out of it! Sahiden ölmek kaderinde var senin, kendine gel! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why am I tangled up in their lives... Niye bu insanların hayatlarına girdim ki... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I told you not to drink so much, I knew this would happen! Bu kadar içme dedim sana, bunun olacağını biliyordum! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Home... Eve... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It's sad to leave like this. How's karaoke? Böyle ayrılmayalım. Karaokeye ne dersiniz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Karaoke! Karaoke! Let's go! Karaoke! Karaoke! Gidelim! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Hye in, hurry up! Hye in, acele et! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
What are you doing? Flagging a cab, of course. Ne yapıyorsun sen? Taksi çağırıyorum tabii ki. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Mister, let's go home. Bayım, eve gidelim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
She says she's going home. Eve gideceğini söylüyor. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You're coping with the breakup quite well. Ayrılığın üstesinden çok iyi gelmişsin. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Hye in, I can see how you could misinterpret this. Hye in, bunu yanlış anladığını anlayabiliyorum. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
But listen! She's a client and something bad happened to her, Ama dinle! O bir müşteri ve başına kötü şeyler geldi,... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Client? Listen to yourself! Müşteri mi? Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Hye in! Are you doubting me? You got this all wrong. Hye in! Benden şüphe mi ediyorsun? Her şeyi yanlış anladın. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151392
  • 151393
  • 151394
  • 151395
  • 151396
  • 151397
  • 151398
  • 151399
  • 151400
  • 151401
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim