Search
English Turkish Sentence Translations Page 151395
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Who the hell calls at this hour? It's still dark. | Bu saatte kim arıyor? Daha gün doğmadı. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Sir, it's Sun hee. Is he coming? | Efendim, ben Sun hee. Geliyor mu? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Hurry, come over here! | Çabuk buraya gel! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Mrs. Choi, are you all right? | Bayan Choi, iyi misiniz? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
She's sick, she's boiling. | Çok hasta, ateşi var. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Go fetch something to drink. | Gidip içecek bir şey getir. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Hello? Yes, that's right. | Alo? Evet, doğru. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
She can't go to work. She can't come to the phone either. | İşe gelemez. Telefona da gelemez. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Hold on. Mister, can you talk to him? | Bekleyin. Bayım, onunla konuşur musun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Why should I take that call? | Neden konuşacakmışım? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Buddy, is Mrs. Choi that sick? | Dostum, Bayan Choi hasta mı? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, she doesn't look good. | Evet, kötü görünüyor. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
If she doesn't show up today she might get fired. | Bugün gelmezse, kovulabilir. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Sir, Get off here? | Efendim, burada ineyim mi? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, hurry up! | Evet, acele et! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
The shit that I have do, this has to be the worst... | Yaptığım işe bak! Bu en kötüsü olmalı... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
The sun will come up if you keep up that pace. | Bu hızla devam edersen, güneş doğacak. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Do we have to remove all these? | Hepsini toplamak zorunda mıyız? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
We have so much more to go! | Gidecek daha çok yerimiz var! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I really don't have time for this... | Bunun için zamanım yok... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
You must have weak stomach. | Miden çok hassasmış. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
These people don't know how to recycle properly. | Bu insanlar doğru düzgün poşetlemeyi bilmiyor. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Byeong wu, why haven't you taken care of that problem yet? | Byeong wu, neden hâlâ bu işi halletmedin? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Lawsuit and audit, I have so much to take care of! | Dava ve denetim, halledecek çok işim var! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Please help me out here. | Lütfen azıcık yardımcı ol. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Mr. Kim. | Hey, Bay Kim. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Come talk to me for a second. Ah, you're here again. | Gel de bir dakika konuşalım. Yine mi geldin? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I really can't spend anymore time on this matter. | Artık bu konu için harcayacak vaktim yok. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Let's come to an agreement... | Anlaşalım. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I seriously can't understand you. | Seni cidden anlamıyorum. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
If you change it to a retirement plan you can get unearned income regularly, | Emeklilik planına çevirirsen, düzenli maaş alabilirsin... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
What if I die before then? | Ya o zamandan önce ölürsem? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Will it pay more than life insurance? | Hayat sigortası daha fazla ödemez mi? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Is that bastard really going for the insurance fraud? | Yoksa bu serseri gerçekten sigorta dolandırıcılığı mı yapacak? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Looks like I'm 2 years older than you, can I be open with you? | Görünüyor ki senden iki yaş büyüğüm, seninle açık konuşabilir miyim? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
All right. When you work as part of a society, | Pekâlâ. Toplumun bir parçası olarak çalıştığında... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
you meet people who are like brothers, we can be honest and open, right? | ...kardeşin gibi insanlarla tanışıp dürüst ve açık olabilirsin, değil mi? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
And we become closer than real brothers. Isn't that right? | Ve gerçek kardeşlerden bile yakın oluruz. Değil mi? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
But Young tak, you have a home, sister and even a niece, | Ama Young tak bir evin, kız kardeşin ve bir yeğenin var... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
why do you live like a homeless? | ...neden bir evsiz gibi yaşıyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
What are you keep writing? | Ne yazıyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
A 'Thank You' diary. Son of a bitch! | Bir teşekkür günlüğü. Orospu çocuğu! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Why are you writing it? | Neden yazıyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Everyday I write 3 things that I'm thankful for. | Her gün müteşekkir olduğum üç şey yazıyorum. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I too have so many things that I'm thankful for. | Müteşekkir olduğum bir sürü şey var. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Overworked, and meeting new people, | Çok çalışmak, yeni insanlarla tanışmak... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Crazy bastard... How could I not be thankful? | Hassiktir... Neden müteşekkir olmayayım? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Right? And because of the stress from this thing, I lost 5kg. | Değil mi? Bu işin stresinden 5 kilo verdim. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I'm not following, you're just moving around so much. | Seni takip etmiyorum, sen fazla ortalıkta dolaşıyorsun. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I wanted to kill myself a lot, people looked at me like a nutcase. | Kendimi defalarca öldürmek istedim, insanlar bana deli muamelesi yapıyor. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
It must have been so difficult, that's what I thought. | Çok zor olmalı, ben de bunu düşündüm. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I knew you'd go through at least one or two difficult situations. | En azından bir iki zor durumla karşılaştığını biliyordum. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I wasn't prying, | Seni incelemiyordum... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
but I couldn't help but notice the cut marks on your wrist, | ...ama bileğindeki kesik izini fark ettim. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I'm not crazy, it's a little inconvenient. | Ben deli değilim, biraz rahatsız edici. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Of course, I understand you. I know how you feel completely. | Tabii ki, seni anlıyorum. Nasıl hissettiğini biliyorum. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Ah, Byeong wu. Yeah? | Byeong wu. Efendim? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I wanted to ask you... Yeah, what? | Bir şey sormak istiyorum... Evet, nedir? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
How big is the claim when I die? | Öldüğümde ne kadar ödenecek? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Young tak. Hypothetically, strictly hypothetically, | Young tak. Farzı mahal, yani tamamen farzen... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
are you asking if insurance will pay | ...kasten kendini öldürürsen... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
even if you willfully take your own life, | ...sigortanın ne kadar ödeyeceğini mi... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
That's what you were curious? | Bunu mu merak ediyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Yes, I wanted to know. | Evet, bilmek istedim. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Whether there'd be some money if you committed suicide? | İntihar edersen para alıp alamayacağını mı? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, will it be a lot? | Evet, çok olur mu? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Forget it, you bastard. | Unut gitsin, serseri. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
What a cheeky... | Ne yüzsüz... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Young tak. | Hey, Young tak. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Oh, the record button was pressed. | Kayıt tuşuna basmıştım. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I got a recording of you asking about intentionally killing yourself | Senin sigortadan para almak için kendini kasten öldürmek istediğini... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
If you commit suicide, there's nothing. | İntihar edersen, tek kuruş alamazsın. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Not a thing, so don't ever think about dying. | Tek kuruş. Bu yüzden ölmeyi aklından bile geçirme. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Look, you bastard. | Baksana, seni serseri. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Can't you see these young folks? | Bu genç insanları görüyor musun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Live hard, run a business or something. | Zorluklara katlan, bir işe falan kur. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Go to the market and get some merchandise | Markete git ve biraz mal alıp... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Live straight, and don't swear, you shit. | Düzgün yaşa ve küfretme, seni serseri. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Byeong wu! | Teşekkürler, Byeong wu! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Pay it back! | Geri öde! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
That bastard... | Serseri... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Sang chul quit. | Sang chul istifa etti. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
And because of that, | Ve bu yüzden... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I want you to take these over. | ...bunları senin almanı istiyorum. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
What are you talking about? I'm done here once I sort this out. | Sen neden bahsediyorsun? Kendi derdime çare bulmaya çalışıyorum. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Even if you quit, do the work while you're here. | İstifa bile etsen, buradayken işini yap. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Please do this for me. | Benim için yap lütfen. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Look here. You never asked for my opinion, | Buraya bak. Fikrimi hiç sormadın... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Watch your mouth! | Laflara bak! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, just do it, for once do what I tell you. | Her neyse, bir kez sana söylediğimi yap. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
You prick. | Hergele. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Oh Sang yul | "Oh Sang yul" | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I am 'loneliness', I am the drifting cloud | Ben yalnız. Ben gökyüzünde süzülen bir bulutum. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I am the aimless boat on endless sea | Ben uçsuz bucaksız denizde amaçsız bir gemiyim. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
You are 'longing', You are solitary lighthouse | Sense özlem. Sen ıssız bir deniz fenerisin. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
You are the single star in the vast night sky | Sen karanlık gökyüzünde parlayan tek bir yıldızsın. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I want to love but you want nothing back | Seni sevmek istiyorum ama hiçbir şey istemiyorsun sen... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
It hurts me so much | ...bu canımı çok acıtıyor... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Okay, that's enough. Thank you for coming, next. | Tamam, bu kadar yeter. Geldiğiniz için teşekkürler, sıradaki. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Could I try once more? | Bir kez daha deneyebilir miyim? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |